Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,740 --> 00:00:31,664
[ Waves Crashing ]
2
00:00:36,925 --> 00:00:40,223
[ Wind Howling ]
3
00:00:40,308 --> 00:00:43,230
[ Thunderclap ]
4
00:00:59,400 --> 00:01:01,945
[ Man Narrating ]
I am Ahmed Ibn Fahdlan,
5
00:01:02,070 --> 00:01:05,823
Ibn Al Abbas, Ibn Rasid,
Ibn Hammad.
6
00:01:05,907 --> 00:01:08,868
And things were not always thus.
7
00:01:11,245 --> 00:01:13,831
At one time, I was a poet...
8
00:01:13,915 --> 00:01:16,918
in the greatest city
in the world.
9
00:01:17,043 --> 00:01:20,964
Life was easy,
and I lived without care...
10
00:01:22,215 --> 00:01:24,550
until one fateful day...
11
00:01:24,717 --> 00:01:27,553
I met a beautiful woman...
12
00:01:27,637 --> 00:01:29,764
who belonged to another man.
13
00:01:31,766 --> 00:01:35,770
Her jealous husband
complained to the Caliph...
14
00:01:35,895 --> 00:01:40,191
who made me the ambassador
to the land of the Tossuk Vlad--
15
00:01:40,275 --> 00:01:44,112
a country far to the north.
16
00:01:44,237 --> 00:01:46,698
I was banished from my home...
17
00:01:46,823 --> 00:01:49,075
and from all that I knew.
18
00:01:49,158 --> 00:01:54,414
So, I journeyed by camelback many months
into the lands of barbarian peoples--
19
00:01:54,539 --> 00:01:58,835
accompanied by Melchisidek,
an old friend of my father--
20
00:01:58,960 --> 00:02:03,089
through the lands of the Ogus,
the Khazars and the Bulgars,
21
00:02:03,256 --> 00:02:06,926
into the lands of murderous bandits,
called "Tartars,"
22
00:02:07,051 --> 00:02:10,638
who attack caravans,
slaughtering everyone.
23
00:02:10,763 --> 00:02:13,099
- [ Horse Whinnying ]
- The Tartars are coming!
24
00:02:13,224 --> 00:02:15,435
The Tartars are coming!
25
00:02:15,518 --> 00:02:18,229
The Tartars--
26
00:02:18,313 --> 00:02:21,816
-[ Rumbling ]
-[ Man #2 ] Run! Run for your life!
27
00:02:21,941 --> 00:02:24,819
[ Men Shouting ]
28
00:02:26,988 --> 00:02:29,866
- [ Horse Whinnying ]
- [ Camels Snorting ]
29
00:02:33,995 --> 00:02:36,456
[ Shouting Continues ]
30
00:02:50,011 --> 00:02:51,971
[ Shouting In Native Language ]
31
00:02:55,224 --> 00:02:58,061
[ Man ] They have stopped.
They are not following.
32
00:02:58,186 --> 00:03:01,481
-[ Man #2 ] A boat! A boat!
- They're Northmen! A boat!
33
00:03:01,564 --> 00:03:03,983
A boat! Over there!
34
00:03:04,108 --> 00:03:06,778
[ Man #3 ] Look!
They are going!
35
00:03:06,903 --> 00:03:10,156
They are leaving!
36
00:03:10,281 --> 00:03:14,619
Move! Move!
Keep moving!
37
00:03:14,702 --> 00:03:16,496
Ay-yi-yi-yi-yi-yi.
Wait, wait, wait!
38
00:03:16,579 --> 00:03:18,831
Those men in the boat,
who are they?
39
00:03:18,915 --> 00:03:22,335
The Northmen.
Keep moving and keep quiet!
40
00:03:22,460 --> 00:03:24,379
Why?
Are they dangerous?
41
00:03:24,504 --> 00:03:28,716
It depends. Maybe they'll let us go,
or maybe they'll kill us.
42
00:03:28,841 --> 00:03:32,971
[ Shouting ]
43
00:03:33,054 --> 00:03:35,056
[ Ahmed ] I am an ambassador,
damn it!
44
00:03:35,139 --> 00:03:37,934
I am supposed to talk to people!
45
00:03:38,059 --> 00:03:40,353
You may yet
have the opportunity.
46
00:03:40,478 --> 00:03:43,314
[ Shouting Continues ]
47
00:03:49,946 --> 00:03:54,158
What do you suppose the potentate
of this encampment calls himself?
48
00:03:54,242 --> 00:03:56,160
Oh, emperor, at the very least.
49
00:03:56,244 --> 00:03:58,162
Hmm. Emperor.
50
00:03:58,246 --> 00:04:01,165
-** [ Drums ]
-[ Men Chattering, Laughing ]
51
00:04:17,890 --> 00:04:19,767
We seek your--
52
00:04:21,185 --> 00:04:25,315
We seek your headman, your king.
53
00:04:27,942 --> 00:04:30,403
Try Greek.
54
00:04:32,614 --> 00:04:34,574
[ Speaking Greek ]
55
00:04:39,495 --> 00:04:41,414
Eh?
56
00:04:51,257 --> 00:04:54,510
[ Speaking Greek ]
57
00:05:00,642 --> 00:05:02,894
[ Speaking Latin ]
58
00:05:02,977 --> 00:05:05,647
He says their king
is out there in that tent.
59
00:05:07,899 --> 00:05:10,360
He says the king
will not speak to us.
60
00:05:13,196 --> 00:05:17,075
Apparently, the king won't
speak to us because he's dead.
61
00:05:17,158 --> 00:05:19,577
This is his funeral.
62
00:05:21,496 --> 00:05:24,165
[ Speaking Foreign Language ]
63
00:05:26,668 --> 00:05:30,046
[ Melchisidek ] You are being introduced to
one of the heirs apparent--
64
00:05:30,171 --> 00:05:32,966
-Buliwyf.
-[ Speaking Foreign Language Continues ]
65
00:05:36,886 --> 00:05:38,638
[ Speaking Latin ]
66
00:05:42,642 --> 00:05:45,103
"Buliwyf wishes
a song of glory."
67
00:05:45,186 --> 00:05:48,022
Recite a poem, a tale.
68
00:05:48,147 --> 00:05:50,401
Surely you remember something.
69
00:05:52,194 --> 00:05:54,071
Uh--
70
00:05:56,699 --> 00:05:59,660
In the beginning,
the Earth was void,
71
00:05:59,785 --> 00:06:02,997
-and the spirits of God passed--
- [ Woman Screams ]
72
00:06:06,000 --> 00:06:10,963
- [ People Gasping ]
- [ Body Falls To Floor ]
73
00:06:11,046 --> 00:06:14,967
-[ Chattering, Laughing Resumes ]
-** [ Resumes ]
74
00:06:18,554 --> 00:06:21,223
[ Ahmed Narrating ]
Now that there was a new king,
75
00:06:21,348 --> 00:06:24,393
the Northmen prepared
for the funeral of their old king.
76
00:06:24,560 --> 00:06:28,564
** [ Men Singing In Native Language ]
77
00:06:28,731 --> 00:06:30,858
[ Both Speaking Latin ]
78
00:06:30,983 --> 00:06:35,863
"We will burn him. In one moment,
he and all he owns can be in paradise.
79
00:06:35,946 --> 00:06:37,865
[ Herger continues in Latin ]
80
00:06:37,948 --> 00:06:42,494
These are our gifts to our lord
to support his kingdom in paradise.
81
00:06:42,578 --> 00:06:46,373
- To take with him?
- [ Woman Speaking Native Language ]
82
00:06:46,457 --> 00:06:50,878
- [ Man Continues ]
- Lo there do I see my father.
83
00:06:50,961 --> 00:06:52,880
[ Man Continues ]
84
00:06:52,963 --> 00:06:57,509
'Lo there do I see my mother,
my sisters and my brothers.
85
00:06:57,676 --> 00:07:01,013
- [ Woman Continues ] 'Lo there do I see
the line of my people...
86
00:07:01,096 --> 00:07:04,058
-back to the beginning.
-[ Man Continues ]
87
00:07:04,224 --> 00:07:06,977
'Lo they do call to me.
88
00:07:07,061 --> 00:07:10,356
They bid me take my place among them
in the halls of Valhalla,
89
00:07:10,439 --> 00:07:13,108
where the brave
may live forever.
90
00:07:13,233 --> 00:07:16,779
-[ Herger continues in Latin ]
-[ Melchisidek ] "She will travel with him.
91
00:07:16,904 --> 00:07:20,407
You will not see this again.
It is the old way."
92
00:07:47,101 --> 00:07:50,437
[ Men Chattering In Native Language ]
93
00:08:15,004 --> 00:08:17,798
[ Groaning ]
94
00:08:20,884 --> 00:08:24,221
Another ship arrived
during the night.
95
00:08:24,305 --> 00:08:27,975
There's a boy standing out there
on the bow like he's a statue.
96
00:08:28,058 --> 00:08:30,978
[ Melchisidek speaking Latin ]
97
00:08:35,024 --> 00:08:37,443
[ Herger speaking Latin ]
98
00:08:37,526 --> 00:08:39,820
The boy is letting them see him.
99
00:08:39,987 --> 00:08:42,031
[ Chuckles ]
He's in plain sight!
100
00:08:42,156 --> 00:08:45,284
They do not know
if what they see is real.
101
00:08:45,409 --> 00:08:47,911
Something to do with the mist.
102
00:08:48,037 --> 00:08:51,999
Apparently, they find dangerous things,
spirits in the mist.
103
00:08:52,124 --> 00:08:57,504
The boy was being polite, giving them
time to decide if he's real.
104
00:08:57,588 --> 00:08:59,506
[ Slurping Loudly ]
105
00:09:08,515 --> 00:09:11,685
[ Man Speaking Latin ]
106
00:09:18,359 --> 00:09:20,361
[ Blowing Nose ]
107
00:09:32,081 --> 00:09:35,084
[ Men Shouting ]
108
00:09:35,209 --> 00:09:39,755
[ Man Shouting In Native Language ]
109
00:09:39,880 --> 00:09:42,216
[ Man Shouting In Native Language ]
110
00:09:48,973 --> 00:09:52,268
[ Chattering In Native Language ]
111
00:09:52,393 --> 00:09:53,852
He's a messenger.
112
00:09:53,978 --> 00:09:57,398
He comes from their homeland
in the north with a message for Buliwyf.
113
00:10:00,985 --> 00:10:03,737
He is Wulfgar,
114
00:10:03,862 --> 00:10:08,325
son of King Hrothgar,
a great king from the north.
115
00:10:08,409 --> 00:10:11,870
He comes to ask Buliwyf
for help.
116
00:10:11,996 --> 00:10:15,749
His father's kingdom is under attack.
Their village is destroyed.
117
00:10:15,874 --> 00:10:21,088
They are menaced
by an ancient evil, a terror.
118
00:10:21,213 --> 00:10:23,674
A terror that has no name.
119
00:10:23,799 --> 00:10:27,636
A terror that must not be named.
120
00:10:27,761 --> 00:10:29,638
[ Men Murmuring ]
121
00:10:32,933 --> 00:10:36,770
Look at them. What thing
would affect them so?
122
00:10:36,895 --> 00:10:39,356
[ Speaking Latin ]
123
00:10:41,818 --> 00:10:44,446
"The name cannot be said."
124
00:10:44,571 --> 00:10:46,781
[ Men Speaking Native Language ]
125
00:10:49,659 --> 00:10:52,412
"He calls for
the Angel of Death.
126
00:10:52,537 --> 00:10:55,457
[ Woman Speaking Native Language ]
127
00:11:01,338 --> 00:11:04,215
[ Woman Continues In Native Language ]
128
00:11:07,052 --> 00:11:09,596
[ Whispering ]
129
00:11:09,679 --> 00:11:12,682
"He calls for the bones.
She's an oracle.
130
00:11:12,807 --> 00:11:14,684
[ Woman Continues ]
131
00:11:18,647 --> 00:11:20,774
[ Woman Shouting In Native Language ]
132
00:11:25,153 --> 00:11:27,614
She calls for men,
a number of them.
133
00:11:27,656 --> 00:11:29,824
[ Speaking Latin ]
134
00:11:29,991 --> 00:11:33,453
Thirteen.
The number of months in the year.
135
00:11:33,620 --> 00:11:35,830
She says 13 men must go."
136
00:11:35,956 --> 00:11:38,124
[ Buliwyf Speaking Native Language ]
137
00:11:38,208 --> 00:11:41,670
[ Woman Continues ]
138
00:11:41,795 --> 00:11:43,463
[ Man Speaking Native Language ]
139
00:11:46,174 --> 00:11:48,760
[ Voices Overlapping ]
140
00:11:48,885 --> 00:11:50,762
[ Shouting ]
141
00:11:50,887 --> 00:11:54,516
- [ Speaking Native Language ]
-[ Men Cheering ]
142
00:11:54,641 --> 00:11:57,686
[ Woman Continues Shouting ]
143
00:11:57,852 --> 00:12:00,313
- [ Speaking Native Language ]
-[ Men Cheering ]
144
00:12:00,397 --> 00:12:03,316
[ Woman Continues ]
145
00:12:03,400 --> 00:12:06,987
-[ Speaking Native Language ]
-[ Men Cheering ]
146
00:12:07,112 --> 00:12:10,532
-[ Man Speaking Native Language ]
-[ Men Cheering ]
147
00:12:10,615 --> 00:12:14,661
- [ Chattering In Native Language ]
-[ Men Cheering ]
148
00:12:17,539 --> 00:12:20,208
- [ Speaking Native Language ]
- [ Cheering ]
149
00:12:21,459 --> 00:12:23,378
Eight.
150
00:12:24,963 --> 00:12:27,424
- [ Speaking Native Language ]
- Nine.
151
00:12:27,549 --> 00:12:30,051
[ Men Chattering, Laughing ]
152
00:12:31,344 --> 00:12:33,972
- [ Speaking Native Language ]
- [ Cheering ]
153
00:12:34,097 --> 00:12:36,516
Ten.
154
00:12:36,600 --> 00:12:38,435
[ Woman Shouting ]
155
00:12:39,728 --> 00:12:42,731
[ Speaking Native Language ]
156
00:12:42,856 --> 00:12:44,733
-[ Men Laughing ]
- Eleven.
157
00:12:48,737 --> 00:12:51,823
- [ Speaking Native Language ]
-[ Men Cheering ]
158
00:12:51,948 --> 00:12:55,577
- Twelve.
-[ Woman Shouting ]
159
00:13:05,629 --> 00:13:07,589
[ Man Speaking Native Language ]
160
00:13:07,756 --> 00:13:11,176
- [ Man #2 Speaking Native Language ]
- [ Man #3 Shouting ]
161
00:13:16,389 --> 00:13:18,099
[ Buliwyf Speaking Native Language ]
162
00:13:24,981 --> 00:13:28,360
"She says the 13th man
must be no Northman."
163
00:13:35,700 --> 00:13:38,036
What the hell are you saying?
164
00:13:38,161 --> 00:13:40,580
The 13th warrior is you.
165
00:13:46,461 --> 00:13:48,380
[ Whinnies ]
166
00:13:48,463 --> 00:13:51,549
[ Sputtering ]
167
00:13:53,802 --> 00:13:57,973
- [ Imitating Dog Barking ]
- [ Whinnies ]
168
00:13:58,056 --> 00:14:01,476
[ Chuckles, Speaking Native Language ]
169
00:14:01,559 --> 00:14:04,020
[ Melchisidek ] He thinks
your horse is too small.
170
00:14:04,145 --> 00:14:06,815
-[ Men Laughing ]
- [ Speaking Latin ]
171
00:14:06,898 --> 00:14:11,152
Something about, "Only an Arab
would bring a dog to war."
172
00:14:16,074 --> 00:14:18,118
"He wishes to know
your name."
173
00:14:19,494 --> 00:14:23,999
I am Ahmed Ibn Fahdlan,
Ibn Al Abbas, Ibn Rasid--
174
00:14:24,124 --> 00:14:26,209
- "Eban."
- No, no.
175
00:14:26,334 --> 00:14:31,047
Listen. Ahmed Ibn Fahdlan.
Ibn means "son of."
176
00:14:31,172 --> 00:14:32,632
Eban.
177
00:14:32,757 --> 00:14:35,218
Hyah! Hup!
178
00:14:39,518 --> 00:14:41,091
[ Speaking Latin ]
179
00:14:41,391 --> 00:14:43,101
What is he saying?
180
00:14:43,226 --> 00:14:46,730
"Hurry to meet death
before your place is taken."
181
00:14:47,856 --> 00:14:50,025
[ Scoffs ]
182
00:15:01,328 --> 00:15:05,624
[ Melchisidek ] I will not forget you.
Go with God.
183
00:15:05,707 --> 00:15:07,626
You listening?
184
00:15:26,436 --> 00:15:29,314
[ Men Laughing ]
185
00:15:34,278 --> 00:15:36,656
[ Chattering In Native Language ]
186
00:15:40,076 --> 00:15:41,911
[ Laughing, Chattering Continue ]
187
00:15:49,543 --> 00:15:52,713
[ Chattering In Native Language
Continues ]
188
00:16:16,112 --> 00:16:19,031
[ Laughing Continues ]
189
00:16:19,115 --> 00:16:21,117
[ Rainfall ]
190
00:16:21,200 --> 00:16:23,577
[ Chattering In Native Language
Continues ]
191
00:16:25,204 --> 00:16:27,164
-[ Laughing Continues ]
- [ No Audio ]
192
00:16:27,290 --> 00:16:29,166
[ Speaking Native Language ]
...tomorrow.
193
00:16:29,292 --> 00:16:32,753
- [ Speaking Native Language ]
- [ No Audio ]
194
00:16:32,920 --> 00:16:37,300
...sneak up to steal
ten or twelve horses.
195
00:16:37,425 --> 00:16:39,885
[ Speaking Native Language ]
196
00:16:46,142 --> 00:16:48,561
[ Men Laughing ]
197
00:16:52,940 --> 00:16:55,818
[ Speaking Native Language ]
...we can find some geese.
198
00:16:55,901 --> 00:16:59,447
So then he says, [ Raspy Voice ]
"Do not foretell me wife,
199
00:16:59,572 --> 00:17:02,992
for I will get to know so-proven
aye komin home tonight."
200
00:17:03,075 --> 00:17:06,120
-[ Halga ] I don't sound like that.
-[ Men Laughing ]
201
00:17:07,413 --> 00:17:11,459
Roneth slept with her
while we took the horses.
202
00:17:11,584 --> 00:17:14,253
-[ Laughing Continues ]
-[ Man ] Blowhards, both of you.
203
00:17:14,337 --> 00:17:17,840
She probably was
some smoke-colored camp girl.
204
00:17:17,965 --> 00:17:19,842
Looked like that one's mother.
205
00:17:19,967 --> 00:17:22,762
[ Laughing Continues ]
206
00:17:22,845 --> 00:17:24,764
My mother...
207
00:17:24,847 --> 00:17:27,058
[ Laughing Stops ]
208
00:17:28,809 --> 00:17:32,772
was a pure woman...
209
00:17:36,192 --> 00:17:40,613
from a noble family.
210
00:17:40,738 --> 00:17:42,698
And I,
211
00:17:42,823 --> 00:17:45,201
at least,
212
00:17:45,326 --> 00:17:47,870
know who my father is,
213
00:17:49,080 --> 00:17:51,207
you...
214
00:17:53,209 --> 00:17:56,045
pig-eating son of a whore.
215
00:17:56,170 --> 00:17:58,089
[ Man ] No, no, no, no, no!
Wait!
216
00:17:58,214 --> 00:18:00,091
Come on, come on, come on,
come on. Come.
217
00:18:00,216 --> 00:18:05,179
- Come on.
- Where did you learn our language?
218
00:18:07,056 --> 00:18:09,100
I listened!
219
00:18:11,560 --> 00:18:14,230
[ Laughing ]
220
00:18:16,732 --> 00:18:19,068
[ Laughing Continues ]
221
00:18:32,707 --> 00:18:34,583
[ Whinnies ]
222
00:18:35,751 --> 00:18:39,171
You can draw... sounds?
223
00:18:41,632 --> 00:18:43,634
"Draw sounds"?
224
00:18:45,886 --> 00:18:49,849
Yes, I can draw sounds,
225
00:18:51,642 --> 00:18:54,854
and I can speak them back.
226
00:18:54,937 --> 00:18:56,897
Show me.
227
00:19:07,158 --> 00:19:11,370
There is only one God...
228
00:19:12,955 --> 00:19:17,501
and Muhammad is His prophet.
229
00:19:27,303 --> 00:19:29,180
-[ Man ] Bring me those sacks.
- [ Whinnies ]
230
00:19:29,305 --> 00:19:31,474
- Hey!
- Mind yourself.
231
00:19:31,557 --> 00:19:34,185
[ Whispers ]
Be quiet.
232
00:19:34,310 --> 00:19:37,772
Only an "Arob" ...
would bring--
233
00:19:37,897 --> 00:19:40,483
A dog to war?
234
00:19:40,608 --> 00:19:42,485
I heard this the first time.
235
00:19:42,610 --> 00:19:46,197
-[ Man Imitating Dog Barking ]
-[ Man Laughing ]
236
00:19:47,990 --> 00:19:50,660
[ Laughing Continues ]
237
00:19:50,826 --> 00:19:53,746
-[ Barking Continues ]
-[ Man Imitating Dog Howling ]
238
00:20:02,672 --> 00:20:05,591
[ Chuckling ]
Good going, "Arabe."
239
00:20:26,280 --> 00:20:28,323
[ Whinnying ]
240
00:20:28,448 --> 00:20:30,701
- [ Grunts ]
-[ Men Laughing ]
241
00:20:30,784 --> 00:20:34,329
- Come on.
-[ Laughing Continues ]
242
00:20:43,338 --> 00:20:47,426
- The dog can jump.
- [ Men Chuckling ]
243
00:20:48,635 --> 00:20:51,555
[ Both Laughing ]
244
00:21:02,774 --> 00:21:04,693
Here.
245
00:21:05,861 --> 00:21:08,488
- No, no.
- Eat!
246
00:21:15,787 --> 00:21:18,373
Shouldn't we stay
closer to land?
247
00:21:18,457 --> 00:21:22,377
No, boy! This is no day
to be close to land!
248
00:21:36,016 --> 00:21:39,603
Odin!
249
00:21:50,948 --> 00:21:54,952
Odin!
250
00:22:02,125 --> 00:22:06,296
Odin!
251
00:22:07,422 --> 00:22:09,257
Down.
252
00:22:14,721 --> 00:22:18,058
- What did you-- What is that--
- [ Whispers ] Be silent.
253
00:22:20,018 --> 00:22:23,313
Odin!
254
00:22:34,199 --> 00:22:36,243
Land!
255
00:22:36,368 --> 00:22:39,288
[ Sea Gulls Cawing ]
256
00:22:43,041 --> 00:22:44,960
[ Whinnying ]
257
00:22:46,920 --> 00:22:50,299
"Arabe," speak what I draw.
258
00:22:56,346 --> 00:22:59,474
There is only one God...
259
00:22:59,599 --> 00:23:02,519
and Muhammad is his...
260
00:23:08,191 --> 00:23:10,110
prophet.
261
00:23:15,699 --> 00:23:18,118
Go.
262
00:23:20,287 --> 00:23:22,205
Here.
263
00:23:22,289 --> 00:23:24,207
- You'll need this.
- [ Grunts ]
264
00:23:26,585 --> 00:23:28,503
I cannot lift this.
265
00:23:28,587 --> 00:23:31,298
Grow stronger.
266
00:23:33,050 --> 00:23:34,968
Rider.
267
00:23:39,056 --> 00:23:41,058
Well-fed on a light mount.
268
00:23:44,227 --> 00:23:46,104
Perfume.
269
00:23:46,229 --> 00:23:48,190
[ Scoffs ]
A woman.
270
00:23:48,273 --> 00:23:50,192
A herald.
271
00:23:52,903 --> 00:23:55,739
It's a silk-swaddled
messenger boy.
272
00:23:55,822 --> 00:23:57,866
Tell me your names!
Quickly!
273
00:23:57,991 --> 00:24:01,828
I am Son to Hygiliak,
called Buliwyf.
274
00:24:01,912 --> 00:24:04,081
We all know your worthy lord.
275
00:24:04,206 --> 00:24:06,166
We come on an errand
to serve him.
276
00:24:06,249 --> 00:24:09,169
My Lord Hrothgar will want
to welcome you himself.
277
00:24:59,177 --> 00:25:04,725
No wall, no moat,
not even a presentable fence.
278
00:25:04,808 --> 00:25:06,893
You couldn't keep a cow
out of this place.
279
00:25:18,281 --> 00:25:20,533
[ Man ] Women and children.
280
00:25:20,658 --> 00:25:23,828
Barely a man between 15 and 50.
281
00:26:08,706 --> 00:26:12,961
My lord, this is Buliwyf,son of
Hygiliak, come from across the sea.
282
00:26:13,044 --> 00:26:16,214
I know the man.
I sent for him.
283
00:26:16,339 --> 00:26:20,093
Knew him as a boy,
knew his father,
284
00:26:20,218 --> 00:26:23,179
and I know him now.
285
00:26:23,304 --> 00:26:25,223
Grown to a man.
286
00:26:25,348 --> 00:26:29,560
Grown to a fine, fine man.
287
00:26:38,861 --> 00:26:41,364
What troubles this place,
old man?
288
00:26:45,243 --> 00:26:47,704
You know he might be mad.
289
00:26:50,540 --> 00:26:52,417
Be in the mist.
290
00:26:52,542 --> 00:26:55,712
[ Chuckling ]
Has anyone seen one?
291
00:26:55,795 --> 00:26:58,089
- Has anyone seen one in a hundred years?
- Hyah!
292
00:26:58,214 --> 00:27:02,343
They say they used to be
all over this countryside...
293
00:27:02,468 --> 00:27:04,595
and worse further north.
294
00:27:04,762 --> 00:27:07,098
People say many things.
295
00:27:07,181 --> 00:27:11,019
Whatever they are,
unless we can track them,
296
00:27:11,102 --> 00:27:13,021
we need a proper fence
and some sort of moat--
297
00:27:13,104 --> 00:27:16,107
[ Man ] We could fashion a gate
from a wagon.
298
00:27:16,190 --> 00:27:18,234
I don't want to build a fence.
I'm not a farmer.
299
00:27:18,359 --> 00:27:21,988
- Let's go track the bastards--
-[ Ahmed ] Gentlemen!
300
00:27:38,630 --> 00:27:40,506
[ Grunts ]
301
00:27:45,136 --> 00:27:48,056
[ Child Sobbing ]
302
00:27:52,727 --> 00:27:55,188
- Boy! Speak to me, boy!
- Who did this?
303
00:27:55,313 --> 00:27:58,191
- Speak to me!
- Find someone who knows him. - Wait!
304
00:27:58,316 --> 00:28:00,360
[ Sobbing Continues ]
305
00:28:00,485 --> 00:28:02,362
I know him.
306
00:28:08,826 --> 00:28:11,204
It's a farmstead,
just up the glen.
307
00:28:11,329 --> 00:28:13,206
I will take you.
308
00:29:26,321 --> 00:29:29,365
Don't step in front of me.
309
00:29:59,437 --> 00:30:01,356
[ Whining ]
310
00:30:05,444 --> 00:30:08,364
[ Insects Buzzing ]
311
00:30:51,991 --> 00:30:54,868
[ Wretching ]
312
00:30:57,955 --> 00:30:59,832
So it's true.
313
00:31:01,166 --> 00:31:03,961
No horse tracks.
314
00:31:04,044 --> 00:31:06,964
- They were afoot.
- Their heads are missing.
315
00:31:08,674 --> 00:31:11,969
The child must have crawled
into a hole to escape.
316
00:31:12,052 --> 00:31:15,806
They have been...
317
00:31:15,848 --> 00:31:17,725
gnawed upon.
318
00:31:18,851 --> 00:31:22,313
It is said they eat the dead.
319
00:31:24,106 --> 00:31:28,652
Wh-What kind of a man...
could do that?
320
00:31:30,195 --> 00:31:32,281
It was not man.
321
00:31:32,406 --> 00:31:34,325
- It's the Wendol.
- Shh!
322
00:31:34,408 --> 00:31:36,535
They are here.
323
00:31:40,998 --> 00:31:42,875
[ Spits ]
324
00:31:43,959 --> 00:31:45,878
What is it?
325
00:31:45,961 --> 00:31:48,797
- The mother of the Wendol.
- [ Shouts ]
326
00:32:02,645 --> 00:32:04,563
[ Horse Whinnies ]
327
00:32:06,899 --> 00:32:10,569
- The trail?
- Dies in the rocks, two miles up.
328
00:32:10,694 --> 00:32:13,197
So they are clever.
329
00:32:13,322 --> 00:32:15,240
And cautious.
330
00:32:15,366 --> 00:32:17,534
And there's more.
331
00:32:21,830 --> 00:32:25,584
To the right.
The ridge near the watchtower.
332
00:32:32,216 --> 00:32:34,093
And to the south.
333
00:32:34,259 --> 00:32:37,304
The edge of the trees
near the first ridgeline.
334
00:32:40,599 --> 00:32:43,310
Something drove them out.
335
00:32:43,435 --> 00:32:45,479
Put your hand down,
little brother.
336
00:32:45,604 --> 00:32:47,606
I believe they watch us.
337
00:32:47,731 --> 00:32:49,692
Even now.
338
00:32:49,775 --> 00:32:52,069
If we chase?
339
00:32:52,152 --> 00:32:54,613
- They melt.
- Will they come to us?
340
00:32:54,697 --> 00:32:57,449
The farmers say
they come with the mist.
341
00:32:57,574 --> 00:33:00,452
So, if there's a fog,
they will come.
342
00:33:01,620 --> 00:33:06,792
We are hunted now
in our own land.
343
00:33:06,959 --> 00:33:09,586
It wasn't always such.
344
00:33:09,712 --> 00:33:12,965
At first we thought to build,
to leave something,
345
00:33:13,090 --> 00:33:15,467
farms as far
as the eye could see.
346
00:33:15,551 --> 00:33:18,887
-[ Crickets Chirping ]
-[ Dog Barking ]
347
00:33:20,639 --> 00:33:22,516
[ Branch Crackles ]
348
00:33:24,268 --> 00:33:27,271
What of the settlements
to the north and upcountry?
349
00:33:27,354 --> 00:33:30,149
Estwyck was burned.
350
00:33:30,274 --> 00:33:33,694
- Two years.
- Two years... ago.
351
00:33:34,820 --> 00:33:38,699
And the others, we had no word.
352
00:33:38,824 --> 00:33:41,368
Not for some months.
353
00:33:41,493 --> 00:33:44,788
At night,
with the drink upon them--
354
00:33:45,873 --> 00:33:48,000
You do not drink tonight?
355
00:33:48,125 --> 00:33:50,586
No, we don't drink tonight.
356
00:34:05,684 --> 00:34:08,646
But let the dawn come,
357
00:34:08,729 --> 00:34:11,023
and they see the bodies.
358
00:34:13,233 --> 00:34:18,948
This gentleman has the look of a great
warrior. No doubt he's very brave.
359
00:34:19,031 --> 00:34:21,659
But to face the Wen...
360
00:34:21,784 --> 00:34:24,787
he'll need some amazing luck.
361
00:34:24,870 --> 00:34:27,456
Luck often enough
will save a man,
362
00:34:27,539 --> 00:34:29,458
if his courage hold.
363
00:34:29,541 --> 00:34:31,460
That's as may be.
364
00:34:31,543 --> 00:34:34,380
- Who is that man?
- King's son.
365
00:34:34,505 --> 00:34:37,383
But wait for the Wendol
one night's time...
366
00:34:37,508 --> 00:34:39,802
and then talk to us of courage.
367
00:34:39,885 --> 00:34:44,223
I thank the lord for his advice,
368
00:34:44,306 --> 00:34:48,018
though I don't recall
hearing any exploits of his...
369
00:34:48,143 --> 00:34:50,354
apart from killing his brothers.
370
00:34:52,648 --> 00:34:54,567
[ King ] You sit down
and be silent!
371
00:34:54,651 --> 00:34:58,655
These are guests
at what is still my table!
372
00:35:05,078 --> 00:35:08,707
[ Guests Murmuring ]
373
00:35:14,838 --> 00:35:18,925
There is a man
who was at Estwyck.
374
00:35:19,092 --> 00:35:22,429
I saw the thing
that did this clear enough!
375
00:35:22,554 --> 00:35:26,057
Teeth like a lion,
head like a bear,
376
00:35:26,224 --> 00:35:29,477
claws that could tear
a plank to kindling.
377
00:35:29,602 --> 00:35:32,314
They come in the night,
in the mist.
378
00:35:32,439 --> 00:35:35,400
Always in the darkest, like they
could see in the black.
379
00:35:35,483 --> 00:35:38,445
Did they go on two legs or four?
380
00:35:38,570 --> 00:35:42,782
It seems they did both, like a thing
that was both man and bear.
381
00:35:42,907 --> 00:35:46,244
Though, myself, I cannot tell.
382
00:35:46,328 --> 00:35:48,872
I saw the glowworm, though.
383
00:35:48,955 --> 00:35:51,833
Saw it clear.
We all did on the last night.
384
00:35:51,958 --> 00:35:56,588
Saw it come down out of the hills,
through the mist.
385
00:35:56,755 --> 00:36:01,092
Slithering this way and that.
Long as a hundred ships.
386
00:36:01,176 --> 00:36:04,054
Spitting fire at us as it came.
387
00:36:04,137 --> 00:36:06,681
My father's father
always warned of it.
388
00:36:06,806 --> 00:36:09,184
Said it was a hate
from old times.
389
00:36:09,309 --> 00:36:11,186
There will be fog.
390
00:36:15,148 --> 00:36:18,276
- [ Whispering ]
- Bring me my armour!
391
00:36:19,819 --> 00:36:21,905
I will stand the watch with you.
392
00:36:23,657 --> 00:36:27,160
My lord, the children
will need protection.
393
00:36:27,327 --> 00:36:30,497
Should they pass us,
then you and yours must stop them.
394
00:36:38,630 --> 00:36:40,423
[ Men Shouting ]
395
00:36:47,555 --> 00:36:49,474
Luck in battle, boy.
396
00:36:54,854 --> 00:36:56,773
[ Door Closes ]
397
00:36:58,650 --> 00:37:01,820
[ Ahmed ] How can you sleep
at a time like this?
398
00:37:01,945 --> 00:37:06,116
The Old Father wound the skeane
of your life a long time ago.
399
00:37:06,199 --> 00:37:09,119
Go and hide in a hole
if you wish.
400
00:37:09,202 --> 00:37:11,955
But you won't live
one instant longer.
401
00:37:12,038 --> 00:37:13,957
Your fate is fixed.
402
00:37:14,040 --> 00:37:16,876
Fear profits man nothing.
403
00:37:27,262 --> 00:37:30,098
[ Man Snoring ]
404
00:37:38,857 --> 00:37:41,735
-[ Snoring Continues ]
- [ Gasps ]
405
00:37:47,282 --> 00:37:50,076
[ Gasping ]
406
00:37:53,288 --> 00:37:55,957
[ Distant Rustling ]
407
00:38:06,092 --> 00:38:08,219
[ Wood Creaking ]
408
00:38:15,393 --> 00:38:18,438
[ Creaking Continues ]
409
00:38:21,441 --> 00:38:23,818
[ Whispering ]
When they come,
410
00:38:23,944 --> 00:38:26,738
we form a circle
in the center of the room,
411
00:38:26,821 --> 00:38:29,407
backs to one another.
412
00:38:29,532 --> 00:38:31,451
[ Whispering ]
I am not a warrior.
413
00:38:32,953 --> 00:38:35,956
Very soon you will be.
414
00:38:41,795 --> 00:38:43,672
[ Screaming ]
415
00:38:46,633 --> 00:38:48,718
[ Men Grunting ]
416
00:38:54,599 --> 00:38:56,810
[ Screeches ]
417
00:38:56,935 --> 00:38:59,271
[ Shouts ]
418
00:38:59,354 --> 00:39:01,273
[ Gasps ]
419
00:39:06,444 --> 00:39:08,321
Ow!
420
00:39:09,823 --> 00:39:12,117
[ Groans ]
421
00:39:13,410 --> 00:39:16,329
- [ Growling ]
- [ Screams ]
422
00:39:19,249 --> 00:39:21,167
[ Yelling ]
423
00:39:24,254 --> 00:39:25,839
[ Screaming ]
424
00:39:25,964 --> 00:39:28,341
[ Bones Cracking ]
425
00:39:48,863 --> 00:39:51,949
[ Men Panting ]
426
00:40:02,543 --> 00:40:04,462
Well, he didn't run!
427
00:40:07,673 --> 00:40:09,842
Hey.
428
00:40:11,719 --> 00:40:13,763
You appear
none the worse for wear.
429
00:40:13,888 --> 00:40:16,807
- Rognar is here.
- His head?
430
00:40:16,891 --> 00:40:19,226
No.
431
00:40:19,393 --> 00:40:22,980
They take the heads.
They always take the heads.
432
00:40:23,105 --> 00:40:25,024
What about Hyglak?
433
00:40:27,068 --> 00:40:28,986
It's the same.
434
00:40:29,070 --> 00:40:31,364
- I see none of them.
- What?
435
00:40:31,447 --> 00:40:33,783
None of them.
436
00:40:33,908 --> 00:40:36,118
None of the ones we killed.
437
00:40:37,954 --> 00:40:40,456
Nor do I.
438
00:40:41,749 --> 00:40:43,626
Not one.
439
00:40:43,751 --> 00:40:47,463
I took two at least
that could not have lived.
440
00:40:47,588 --> 00:40:50,424
As did I.
As did we all.
441
00:40:50,508 --> 00:40:54,261
- Even the Arab gutted one.
- There was some life left in him.
442
00:40:54,387 --> 00:40:56,263
They carried them off.
They must have.
443
00:40:56,389 --> 00:40:58,891
They are demons.
444
00:40:59,016 --> 00:41:02,228
Their blood looks real enough.
445
00:41:04,772 --> 00:41:08,901
- Ow!
- You complain much.
446
00:41:08,985 --> 00:41:10,569
[ Quietly ]
Ow.
447
00:41:10,653 --> 00:41:13,614
Help me carry Ragnar out.
448
00:41:17,952 --> 00:41:21,622
-[ Man Groaning ]
- What is that?
449
00:41:21,747 --> 00:41:24,625
Cow urine.
450
00:41:24,750 --> 00:41:26,627
"Cow urine"?
[ Chuckles ]
451
00:41:26,794 --> 00:41:28,754
- Boiled down.
- [ Chuckles ] No.
452
00:41:28,838 --> 00:41:31,924
No, no, no. Don't put
that filth on me. No, no.
453
00:41:32,049 --> 00:41:35,094
Water.
Clean water.
454
00:41:37,054 --> 00:41:39,765
As you wish.
455
00:41:39,849 --> 00:41:43,102
Tomorrow the pus will run
and you'll have a fever.
456
00:41:49,525 --> 00:41:51,444
Come, friend.
457
00:41:53,779 --> 00:41:56,949
Your head has gone
looking for your hands.
458
00:41:57,033 --> 00:41:59,076
They will meet you in paradise.
459
00:41:59,160 --> 00:42:03,623
No bodies, but here perhaps...
460
00:42:03,706 --> 00:42:06,000
is one of their claws.
461
00:42:09,712 --> 00:42:11,631
Let's go, little brother.
462
00:42:11,714 --> 00:42:13,841
We have the fences to build.
463
00:42:15,843 --> 00:42:17,720
[ Man Speaking, Indistinct ]
464
00:42:17,803 --> 00:42:19,680
Keep 'em comin' down.
465
00:42:19,805 --> 00:42:23,059
Come in here.
Line up there.
466
00:42:23,184 --> 00:42:26,812
Over here.
It'll be a long day.
467
00:42:26,896 --> 00:42:28,397
You, in here.
You, over here.
468
00:42:30,024 --> 00:42:32,777
[ Commands Continue, Indistinct ]
469
00:42:41,035 --> 00:42:42,912
- [ Grunting ]
- Move!
470
00:42:46,207 --> 00:42:48,834
[ Grunting ]
471
00:42:51,128 --> 00:42:54,340
Stand there.
I'll cut this pole.
472
00:42:54,423 --> 00:42:57,093
Keep your eye on the pole,
all right?
473
00:42:57,218 --> 00:42:59,095
So.
474
00:43:01,472 --> 00:43:03,599
Now you do it.
475
00:43:12,066 --> 00:43:13,985
[ Grunts ]
476
00:43:23,286 --> 00:43:25,204
Aah!
477
00:43:25,288 --> 00:43:27,957
[ Groans ]
478
00:43:30,584 --> 00:43:33,170
[ Grunting ]
479
00:43:36,257 --> 00:43:38,801
Is there a metal worker?
[ Panting ]
480
00:43:38,926 --> 00:43:41,220
A metal worker!
481
00:44:02,533 --> 00:44:04,452
He insisted.
482
00:44:04,535 --> 00:44:07,580
Give an Arab a sword,
he makes a knife.
483
00:44:09,874 --> 00:44:11,792
It works.
484
00:44:18,132 --> 00:44:20,760
When you die, can I give that
to me daughter?
485
00:44:20,843 --> 00:44:22,970
[ Men Laughing ]
486
00:44:26,349 --> 00:44:28,768
Are you thirsty?
487
00:44:28,851 --> 00:44:32,855
- Mead?
- Water.
488
00:44:39,655 --> 00:44:41,531
Thank you.
489
00:44:44,493 --> 00:44:46,411
Aah!
490
00:44:46,536 --> 00:44:50,165
- Ow! [ Breathing Heavily ]
- That's a woman's sound.
491
00:44:50,332 --> 00:44:52,459
Do that again
and you'll make it.
492
00:44:52,584 --> 00:44:55,671
- You'll heal.
- [ Groans ]
493
00:44:56,797 --> 00:44:59,758
I think my nose is ruined.
494
00:44:59,841 --> 00:45:01,969
- A small price.
- Ow!
495
00:45:03,845 --> 00:45:05,722
[ Mutters ]
496
00:45:08,684 --> 00:45:10,560
People are very quiet today.
497
00:45:10,686 --> 00:45:14,523
- The peasants fear you will
bring the fireworm down on us. - What?
498
00:45:14,606 --> 00:45:17,776
The fireworm.
The fire-serpent.
499
00:45:18,902 --> 00:45:22,406
"The fire-serpent."
[ Chuckles ]
500
00:45:22,531 --> 00:45:24,449
A dragon?
501
00:45:25,534 --> 00:45:27,452
I do not believe in dragons.
502
00:45:34,876 --> 00:45:37,546
Beware of Prince Wigliff.
503
00:45:37,671 --> 00:45:39,548
He poisons the king's ear,
504
00:45:39,673 --> 00:45:42,259
says your Buliwyf has plans
to take his kingdom.
505
00:45:42,384 --> 00:45:45,429
- [ Chuckles ]
- Is there truth in this?
506
00:45:45,554 --> 00:45:47,848
No.
507
00:45:52,811 --> 00:45:54,688
You may believe me.
508
00:45:56,440 --> 00:45:59,026
Then be cautious.
509
00:46:06,408 --> 00:46:08,994
- She would say no more.
- [ Scoffs ]
510
00:46:09,077 --> 00:46:11,204
She doesn't need to.
511
00:46:11,330 --> 00:46:14,082
Prince, aah!
[ Spits ]
512
00:46:21,173 --> 00:46:23,091
[ Buliwyf ] We'll need an example.
513
00:46:25,761 --> 00:46:27,804
[ Man ] The redhead?
514
00:46:27,929 --> 00:46:29,556
Mm-hmm.
515
00:46:29,723 --> 00:46:32,559
I'll do it.
516
00:46:32,643 --> 00:46:35,062
You shouldn't be involved.
517
00:46:37,606 --> 00:46:41,693
- What should I do?
- Keep your teeth together and go back to work.
518
00:46:59,127 --> 00:47:01,046
[ Groans ]
519
00:47:03,006 --> 00:47:05,425
Watch where you throw that.
520
00:47:13,225 --> 00:47:15,143
You dig like a dog.
521
00:47:17,813 --> 00:47:19,815
Did you call me a dog?
522
00:47:19,940 --> 00:47:23,819
I said you dig like one, flinging
earth carelessly like an animal.
523
00:47:23,944 --> 00:47:27,072
So, now I'm an animal?
524
00:47:27,155 --> 00:47:28,991
You're not listening.
525
00:47:29,116 --> 00:47:31,034
I'm deaf?
526
00:47:31,159 --> 00:47:33,036
You're a fool, little man.
527
00:47:33,161 --> 00:47:36,999
That is because, boy,
your words are feeble...
528
00:47:37,124 --> 00:47:39,501
and twisted as an old woman's!
529
00:47:39,626 --> 00:47:42,421
This old woman'll send you
to the next world, old man!
530
00:47:42,671 --> 00:47:45,507
[ Crowd Murmuring ]
531
00:47:47,175 --> 00:47:49,094
- What happened?
-[ Metal Scraping ]
532
00:47:49,177 --> 00:47:52,514
An engineering dispute.
[ Chuckles ]
533
00:47:53,974 --> 00:47:55,726
[ Scraping Continues ]
534
00:47:59,604 --> 00:48:02,774
- You notice he's bigger than you?
- Yes.
535
00:48:02,858 --> 00:48:05,986
- And younger?
- Yes.
536
00:48:08,363 --> 00:48:11,908
- Bet on him, if you like.
- I may!
537
00:48:12,034 --> 00:48:13,952
[ Both Grunting ]
538
00:48:22,336 --> 00:48:25,130
Luck.
539
00:48:25,213 --> 00:48:27,924
[ Crowd Murmuring ]
540
00:48:37,684 --> 00:48:39,978
[ Both Grunting ]
541
00:48:43,565 --> 00:48:45,484
Aah!
542
00:48:49,071 --> 00:48:51,615
[ Fighting Continues ]
543
00:48:52,741 --> 00:48:54,618
You must stop it.
544
00:49:00,624 --> 00:49:02,542
[ Crowd Gasping ]
545
00:49:02,626 --> 00:49:06,421
- He's going to get killed.
- That is possible.
546
00:49:06,546 --> 00:49:08,757
But you can't-- you can't--
547
00:49:18,517 --> 00:49:20,978
[ Murmuring Continues ]
548
00:49:24,941 --> 00:49:27,026
[ Spits, Coughs ]
549
00:49:32,407 --> 00:49:34,284
[ Grunts ]
550
00:49:36,953 --> 00:49:39,872
[ Panting ]
551
00:49:41,040 --> 00:49:42,959
[ Strikes Shield Twice ]
552
00:49:50,591 --> 00:49:52,719
[ Fighting Resumes ]
553
00:49:52,844 --> 00:49:54,554
[ Crowd Gasping ]
554
00:49:54,637 --> 00:49:57,056
-[ Men Grunting ]
-[ Metal Clanging ]
555
00:50:09,736 --> 00:50:11,654
[ Gasps ]
556
00:50:13,239 --> 00:50:15,241
[ Sighs ]
557
00:50:18,161 --> 00:50:20,330
You stupid fools!
558
00:50:29,380 --> 00:50:31,549
[ All Gasping ]
559
00:50:44,729 --> 00:50:47,023
See to your friend.
560
00:50:48,608 --> 00:50:50,610
He was a brave man.
561
00:50:59,369 --> 00:51:02,330
- You--you could have killed him at will.
- Yes?
562
00:51:02,413 --> 00:51:06,000
- Wh-wh-why the deception?
- Deception is the point!
563
00:51:06,084 --> 00:51:08,670
Any fool can calculate strength.
564
00:51:08,795 --> 00:51:11,673
That one has been doing it
from the moment he saw us.
565
00:51:11,756 --> 00:51:14,676
Now he has to calculate
what he can't see.
566
00:51:17,720 --> 00:51:22,266
And fear what he doesn't know.
567
00:51:22,392 --> 00:51:26,229
As you say,
foolish and expensive.
568
00:51:26,354 --> 00:51:29,816
We'll miss Angus tonight.
We will miss his sword.
569
00:51:56,759 --> 00:51:58,678
Edgtho?
570
00:51:59,804 --> 00:52:01,681
Edgtho?
571
00:52:01,806 --> 00:52:05,643
Stifle your racket.
I hear you.
572
00:52:05,768 --> 00:52:08,938
- I thought to find you in the tower.
- Yeah.
573
00:52:09,063 --> 00:52:11,399
- Why I'm not in it.
- Brought your food.
574
00:52:26,956 --> 00:52:30,668
[ Distant Thunder ]
575
00:52:34,505 --> 00:52:36,466
- It's going to rain.
-Surf.
576
00:52:36,591 --> 00:52:39,552
Three miles up there's a cliff.
577
00:52:39,636 --> 00:52:42,930
Tide's right,
waves make thunder.
578
00:52:43,014 --> 00:52:45,725
Farmers call it
the "thunder cliffs."
579
00:52:51,230 --> 00:52:53,691
The mist is forming.
580
00:52:53,816 --> 00:52:55,693
I see it.
581
00:53:05,536 --> 00:53:08,289
[ Horse Snorts ]
582
00:53:08,414 --> 00:53:11,668
[ Horn Blowing In Distance ]
583
00:53:16,339 --> 00:53:19,384
The worm.
They've roused the fireworm.
584
00:53:22,679 --> 00:53:25,598
[ Drums Beating ]
585
00:53:28,184 --> 00:53:31,104
[ Gong Sounding ]
586
00:53:31,187 --> 00:53:33,523
[ Gong Continues ]
587
00:53:35,358 --> 00:53:37,235
[ Shouting ]
588
00:53:39,445 --> 00:53:42,198
[ Neighing ]
589
00:53:43,950 --> 00:53:46,202
Quickly!
590
00:53:46,327 --> 00:53:48,997
No time to waste.
Outside! Go!
591
00:53:49,080 --> 00:53:50,999
Quickly! Move!
592
00:53:57,505 --> 00:53:59,882
Come on!
593
00:54:10,935 --> 00:54:13,187
[ Man ] Go get the water.
594
00:54:17,276 --> 00:54:19,778
A serpent of fire.
595
00:54:19,903 --> 00:54:21,822
Breathing fire.
596
00:54:21,905 --> 00:54:24,116
What's that in the field
below the tower?
597
00:54:27,786 --> 00:54:31,081
- It's a child.
- Look at her.
598
00:54:37,588 --> 00:54:39,506
Open the gate.
Get the gate!
599
00:54:39,590 --> 00:54:42,217
- Open the gate!
- Push!
600
00:54:42,301 --> 00:54:45,262
No! You need to raise
the spikes first! Help me!
601
00:54:45,346 --> 00:54:48,057
- Come on!
- Down.
602
00:54:50,017 --> 00:54:52,144
[ Whinnying ]
603
00:55:02,029 --> 00:55:04,448
[ Whinnying ]
604
00:55:06,075 --> 00:55:09,703
[ Pounding Hoofbeats ]
605
00:55:09,787 --> 00:55:11,914
[ Whinnying ]
606
00:55:28,347 --> 00:55:30,391
Push it now!
607
00:55:30,474 --> 00:55:32,434
Heave!
608
00:55:36,355 --> 00:55:39,149
So you saw the fireworm?
609
00:55:39,275 --> 00:55:41,902
It's cavalry.
610
00:55:41,986 --> 00:55:44,738
- I rather prefer a dragon.
- Hundreds.
611
00:55:44,822 --> 00:55:47,408
With torches.
612
00:55:48,534 --> 00:55:50,452
Take the north.
613
00:55:50,536 --> 00:55:53,455
Let's go, little brother.
It's beginning.
614
00:55:56,166 --> 00:55:58,085
"Arabe"! Here!
615
00:56:03,882 --> 00:56:06,302
[ Shouting ]
616
00:56:14,226 --> 00:56:16,061
Guard!
617
00:56:44,214 --> 00:56:48,135
Allah, be merciful.
618
00:56:53,432 --> 00:56:55,851
[ Horse Whinnies ]
619
00:57:00,731 --> 00:57:03,734
[ Pounding Hoofbeats ]
620
00:57:59,123 --> 00:58:01,250
Ja! Did you see that?
Hold this.
621
00:58:01,333 --> 00:58:04,169
I got you!
Ja!
622
00:58:07,381 --> 00:58:10,301
[ Groans ]
623
00:58:23,605 --> 00:58:26,483
[ Whinnying ]
624
00:58:26,609 --> 00:58:29,862
[ Laughing ]
Yeah!
625
00:58:32,615 --> 00:58:34,867
[ Growling ]
626
00:58:34,992 --> 00:58:37,328
[ Grunting ]
627
00:58:37,453 --> 00:58:40,664
[ Groaning ]
628
00:58:53,093 --> 00:58:55,929
[ Growling ]
629
00:58:57,514 --> 00:58:59,892
[ Growling ]
630
00:59:00,017 --> 00:59:02,561
[ Groaning ]
631
00:59:03,937 --> 00:59:06,942
[ Groans ]
632
00:59:07,067 --> 00:59:09,361
It's a man.
633
00:59:12,197 --> 00:59:14,824
It's a man.
634
00:59:14,991 --> 00:59:18,578
It's a man.
It's a man.
635
00:59:18,703 --> 00:59:21,748
It's a man!
It's a man!
636
00:59:24,209 --> 00:59:26,753
It's all right, little brother.
637
00:59:26,878 --> 00:59:30,757
- There are more.
- [ Growling ]
638
00:59:30,882 --> 00:59:33,051
Aah!
639
00:59:34,636 --> 00:59:36,554
Aah!
640
00:59:36,680 --> 00:59:39,557
- Aah!
- Aah!
641
00:59:39,683 --> 00:59:41,559
Aah!
642
00:59:41,685 --> 00:59:44,396
Aah!
643
00:59:50,568 --> 00:59:53,280
- [ Whinnying ]
- Get 'em over!
644
01:00:00,203 --> 01:00:02,080
Aah!
645
01:00:03,623 --> 01:00:06,334
They've breeched the gate!
646
01:00:12,507 --> 01:00:14,050
Aah!
647
01:00:22,142 --> 01:00:25,061
[ Groaning ]
648
01:00:28,565 --> 01:00:30,483
[ Groaning ]
649
01:00:36,948 --> 01:00:38,783
Aah!
650
01:00:38,908 --> 01:00:40,869
They've breeched the gate!
651
01:00:40,952 --> 01:00:44,331
Fight them!
Turn and fight them!
652
01:00:46,875 --> 01:00:48,793
Aah!
653
01:00:50,629 --> 01:00:53,131
Come on!
Come on!
654
01:00:54,424 --> 01:00:56,301
Ahmed!
655
01:00:57,552 --> 01:00:59,471
What do I do with it?
656
01:00:59,554 --> 01:01:03,266
Put your foot on it and stand!
657
01:01:20,742 --> 01:01:23,286
- Aah!
- [ Whinnies ]
658
01:01:27,040 --> 01:01:29,751
Aah!
659
01:01:29,876 --> 01:01:32,587
[ Indistinct ]
660
01:01:32,712 --> 01:01:36,841
[ Grunting ]
661
01:01:38,927 --> 01:01:43,306
[ Horn Blowing In Distance ]
662
01:01:56,069 --> 01:01:58,655
Aah!
663
01:02:10,500 --> 01:02:12,377
Aah!
664
01:02:13,503 --> 01:02:16,840
[ Panting ]
Don't!
665
01:02:20,552 --> 01:02:23,596
[ Grunting ]
666
01:02:23,722 --> 01:02:26,182
[ Horse Whinnies ]
667
01:02:33,398 --> 01:02:35,984
Aah!
668
01:02:43,992 --> 01:02:46,411
[ Panting ]
669
01:03:18,109 --> 01:03:21,363
Skeld, Halga, Roneth...
670
01:03:22,989 --> 01:03:25,408
and Rethel will be joining them.
671
01:03:37,379 --> 01:03:39,297
I cannot...
672
01:03:39,381 --> 01:03:43,093
taste neither
the fermentation of grape...
673
01:03:44,803 --> 01:03:47,180
nor of wheat.
674
01:03:47,305 --> 01:03:50,976
- [ Chuckles, Laughs ]
- What?
675
01:03:51,101 --> 01:03:53,311
Why do you laugh?
676
01:03:57,149 --> 01:04:00,236
Honey.
[ Laughs ]
677
01:04:00,319 --> 01:04:03,072
It's made from honey.
678
01:04:36,022 --> 01:04:38,274
We will die here.
679
01:04:40,818 --> 01:04:42,695
It is...
680
01:04:45,031 --> 01:04:46,949
possible.
681
01:05:06,093 --> 01:05:08,679
Come.
682
01:05:18,731 --> 01:05:20,608
Come on.
683
01:05:23,653 --> 01:05:26,572
She finish you,
or bring you back to life?
684
01:05:26,656 --> 01:05:29,325
A gentleman doesn't
discuss such things.
685
01:05:33,245 --> 01:05:35,665
- [ Growls ]
- Three more on the fence.
686
01:05:44,465 --> 01:05:47,301
Looks like the mating
of a man and some beast.
687
01:05:47,426 --> 01:05:49,720
It's a man.
688
01:05:51,305 --> 01:05:53,641
If it's a man, it must sleep.
689
01:05:53,766 --> 01:05:56,894
If it sleeps, it has a lair
and we have a trail.
690
01:05:57,061 --> 01:05:59,438
Attack them?
691
01:05:59,522 --> 01:06:01,857
Is there a choice?
692
01:06:04,610 --> 01:06:08,155
Come with me.
There is a woman who can help.
693
01:06:14,078 --> 01:06:15,913
Bring the Arab.
694
01:06:15,997 --> 01:06:18,916
There's one down here
who was old...
695
01:06:19,000 --> 01:06:21,252
when my grandmother was a girl.
696
01:06:21,335 --> 01:06:23,254
She's quite mad.
697
01:06:23,337 --> 01:06:25,756
The perfect advisor.
698
01:06:28,509 --> 01:06:32,596
Oh, Weilew.
Oh.
699
01:06:32,763 --> 01:06:35,224
[ Clicks Tongue ]
Shame, shame, shame.
700
01:06:35,308 --> 01:06:39,520
It's a Queen Weilew fronts
me now, does she not?
701
01:06:39,645 --> 01:06:41,856
We seek your counsel, Madam.
702
01:06:41,981 --> 01:06:43,941
We or he?
703
01:06:44,066 --> 01:06:46,611
Step closer, Buliwyf.
704
01:06:47,987 --> 01:06:50,573
Closer.
705
01:06:50,656 --> 01:06:52,575
You know me?
706
01:06:52,658 --> 01:06:56,495
I have ears.
"Warrior," says the wind.
707
01:06:58,039 --> 01:07:00,291
"Chieftain," says the rain.
708
01:07:00,374 --> 01:07:03,127
But why seek you me?
709
01:07:03,252 --> 01:07:05,796
Met you your match?
710
01:07:05,963 --> 01:07:08,841
Met you your match...
711
01:07:08,924 --> 01:07:11,761
with the eaters of the dead?
712
01:07:13,846 --> 01:07:15,765
We seek your wisdom.
713
01:07:17,433 --> 01:07:20,227
Wars are won in the will.
714
01:07:20,353 --> 01:07:23,356
Perhaps you've been fighting
in the wrong field.
715
01:07:23,481 --> 01:07:27,318
Have you a token?
A thing.
716
01:07:27,401 --> 01:07:30,988
- A thing of them.
- Yes.
717
01:07:40,539 --> 01:07:42,792
Ahh.
718
01:07:44,502 --> 01:07:48,506
They show you the way
you will not see.
719
01:07:48,589 --> 01:07:51,759
Slaughter them till you rot.
720
01:07:51,884 --> 01:07:54,011
You'll accomplish nothing.
721
01:07:55,554 --> 01:07:57,807
Find the root.
722
01:07:57,890 --> 01:07:59,976
-Strike the will.
- How?
723
01:08:00,059 --> 01:08:02,645
This is the mother of the Wen.
724
01:08:02,728 --> 01:08:05,815
She they revere.
725
01:08:05,898 --> 01:08:07,858
She is the will.
726
01:08:07,984 --> 01:08:10,528
Where do I seek her?
727
01:08:10,653 --> 01:08:14,657
She is the earth.
Seek her in the earth.
728
01:08:17,118 --> 01:08:19,704
[ Clears Throat ]
729
01:08:21,539 --> 01:08:25,626
And Buliwyf,beware
the leader of their warriors.
730
01:08:25,751 --> 01:08:27,753
He wears the horns of power.
731
01:08:29,964 --> 01:08:33,634
He, too, you must kill.
732
01:08:35,886 --> 01:08:38,764
Have we anything
resembling a plan?
733
01:08:38,848 --> 01:08:41,726
Uh-huh. Ride till
we find them, kill them all.
734
01:09:26,313 --> 01:09:29,483
[ Panting ]
735
01:09:34,404 --> 01:09:36,448
A child could follow this.
736
01:09:37,574 --> 01:09:41,036
They have no fear,
no fear of us at all.
737
01:09:55,592 --> 01:09:58,178
[ Dog Barks ]
738
01:09:58,303 --> 01:10:00,180
[ Barks ]
739
01:10:02,432 --> 01:10:04,476
The dog does not approve.
740
01:10:04,559 --> 01:10:06,645
Bear skulls.
741
01:10:06,728 --> 01:10:09,314
I don't think they like company.
742
01:10:11,858 --> 01:10:14,486
The claws.
743
01:10:14,611 --> 01:10:17,406
The headdresses.
744
01:10:17,531 --> 01:10:19,408
Bears.
745
01:10:19,533 --> 01:10:22,869
They think they are bears.
746
01:10:22,995 --> 01:10:25,455
They want us
to think they are bears.
747
01:10:25,539 --> 01:10:28,417
Hey, how do you hunt a bear?
748
01:10:28,542 --> 01:10:30,836
Chase it down with dogs.
What--
749
01:10:30,919 --> 01:10:33,714
How do you hunt a bear
in winter?
750
01:10:33,839 --> 01:10:36,300
Go in his cave with spears.
751
01:10:36,383 --> 01:10:39,219
Where is a cave?
752
01:10:39,303 --> 01:10:41,972
It's in the earth.
753
01:10:42,055 --> 01:10:45,267
[ Horse And Rider Approaching ]
754
01:10:45,392 --> 01:10:47,519
The next glen, many fires.
755
01:10:47,602 --> 01:10:49,438
Is there a cave?
756
01:10:49,688 --> 01:10:52,566
[ Rushing Water Sound ]
757
01:11:07,080 --> 01:11:08,999
But there's no cave.
758
01:11:10,792 --> 01:11:14,004
Yes, there is.
759
01:11:17,758 --> 01:11:20,719
-Straight into the rock face.
- Can we get to it?
760
01:11:20,802 --> 01:11:23,347
If they don't keep dogs, maybe.
761
01:11:49,456 --> 01:11:51,708
[ Speaking Native Language ]
762
01:11:54,795 --> 01:11:57,756
[ Shouts ]
763
01:11:59,466 --> 01:12:01,093
[ Shouts ]
764
01:12:01,218 --> 01:12:03,261
[ Arrow Whooshes ]
765
01:12:34,418 --> 01:12:36,837
You'd have to
kiss me first, dearie.
766
01:12:36,962 --> 01:12:38,839
Let's go.
767
01:13:26,303 --> 01:13:28,221
[ Snoring ]
768
01:13:36,271 --> 01:13:39,359
Oh, how deep in
the Earth are we?
769
01:13:39,484 --> 01:13:43,196
- Deep enough to fall out the bottom.
- Come on!
770
01:14:09,722 --> 01:14:12,183
Look at your feet.
771
01:14:23,152 --> 01:14:25,071
I was wrong.
772
01:14:26,155 --> 01:14:29,742
These are not men.
773
01:14:29,826 --> 01:14:32,662
[ Rushing Water Sound ]
774
01:14:56,185 --> 01:14:58,271
If we cut our way through them,
775
01:14:58,354 --> 01:15:00,648
we will have
the other lot on us.
776
01:15:00,732 --> 01:15:02,650
Down the wall,
777
01:15:02,775 --> 01:15:05,445
and we swim.
778
01:15:17,874 --> 01:15:19,834
I go.
779
01:15:37,268 --> 01:15:39,479
[ Grunts ]
780
01:16:13,137 --> 01:16:16,599
- Let's go, little brother.
- I do not enjoy heights.
781
01:16:16,724 --> 01:16:18,685
[ Grunts ]
782
01:16:20,561 --> 01:16:23,189
[ Grunts ]
783
01:16:50,591 --> 01:16:52,510
Stay.
784
01:16:54,595 --> 01:16:56,597
[ Speaking Native Language ]
785
01:17:18,953 --> 01:17:21,205
[ No Audio ]
786
01:17:32,634 --> 01:17:36,095
[ Wendols Chanting In Native Language ]
787
01:17:45,438 --> 01:17:48,316
[ Chanting Continues ]
788
01:17:54,989 --> 01:17:57,909
[ Chanting Continues ]
789
01:18:23,393 --> 01:18:26,104
[ Groans ]
790
01:18:27,606 --> 01:18:30,025
[ Shouting ]
791
01:18:33,237 --> 01:18:35,155
Aah!
792
01:18:36,740 --> 01:18:39,451
[ Shouting ]
793
01:18:41,287 --> 01:18:43,497
Go!
Kill her!
794
01:18:45,499 --> 01:18:47,376
Do it!
795
01:18:52,339 --> 01:18:54,216
[ Grunting ]
796
01:19:36,258 --> 01:19:38,135
[ Growls ]
797
01:19:38,260 --> 01:19:40,137
[ Grunts ]
798
01:19:46,977 --> 01:19:49,855
[ Snake Hissing ]
799
01:20:10,542 --> 01:20:13,045
- Aah!
- [ Grunts ]
800
01:20:15,130 --> 01:20:17,758
[ Guttural Sounds ]
801
01:20:17,883 --> 01:20:20,260
[ Growling ]
802
01:20:23,055 --> 01:20:25,224
- [ Screeches ]
- [ Grunts ]
803
01:20:36,360 --> 01:20:38,112
Aah!
804
01:20:39,780 --> 01:20:42,032
[ Groans ]
805
01:20:42,157 --> 01:20:44,785
[ Shouting ]
806
01:20:44,910 --> 01:20:46,829
Damn it!
807
01:20:53,669 --> 01:20:56,630
It is done?
808
01:20:56,797 --> 01:20:58,674
It is.
809
01:20:58,799 --> 01:21:01,885
[ Shouting ]
810
01:21:03,512 --> 01:21:06,974
A hard fight to get
clear of here?
811
01:21:09,351 --> 01:21:13,063
Hey, there's
a passage leading down.
812
01:21:32,333 --> 01:21:35,336
[ Groans ]
813
01:21:39,214 --> 01:21:41,800
[ Groans ]
814
01:21:42,926 --> 01:21:47,306
I've run about
as far as I care to.
815
01:21:47,389 --> 01:21:49,308
[ Spits ]
816
01:21:50,684 --> 01:21:53,354
Today was a good day.
817
01:21:53,437 --> 01:21:56,190
A good day.
818
01:21:56,315 --> 01:21:58,442
[ Men Shouting, Distant ]
819
01:21:58,567 --> 01:22:00,444
Get along, lad.
820
01:22:03,405 --> 01:22:05,324
Go.
821
01:22:19,046 --> 01:22:21,757
Helfdane?
822
01:22:27,888 --> 01:22:30,265
We'll just keep
following this stream.
823
01:22:30,391 --> 01:22:33,227
It has to come out somewhere.
824
01:22:38,190 --> 01:22:41,110
Stream disappears
under the rocks.
825
01:22:50,202 --> 01:22:52,746
- Buliwyf!
- I'm all right.
826
01:22:54,623 --> 01:22:57,668
We fight by twos.
Give the other pair a chance to rest.
827
01:22:57,793 --> 01:23:00,629
[ Rumbling ]
828
01:23:00,713 --> 01:23:02,965
Here they come.
829
01:23:03,090 --> 01:23:04,967
Go on, make it worse.
830
01:23:05,092 --> 01:23:07,303
Now it's gonna rain.
[ Laughs ]
831
01:23:07,428 --> 01:23:11,098
-[ Men Laughing ]
- It's gonna rain. It's gonna rain.
832
01:23:12,599 --> 01:23:15,769
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
833
01:23:15,894 --> 01:23:18,356
- Thunder.
- Waves make thunder.
834
01:23:18,481 --> 01:23:22,068
- The thunder cliffs.
- Surf. Surf.
835
01:23:23,153 --> 01:23:26,448
There's a surf out there.
836
01:23:26,531 --> 01:23:30,827
Can we swim it?
Do we drown trying?
837
01:23:32,370 --> 01:23:34,289
Try it.
838
01:23:37,959 --> 01:23:41,463
Breathe! Breathe!
Deep breath!
839
01:23:41,588 --> 01:23:44,591
Now, one, two, three!
840
01:23:46,468 --> 01:23:49,346
The way we'll know is...
841
01:23:49,429 --> 01:23:52,349
if they don't follow us,
842
01:23:52,432 --> 01:23:55,143
it's too far to swim!
843
01:23:55,268 --> 01:23:57,187
[ Laughs ]
844
01:24:49,155 --> 01:24:52,325
[ All Gasping ]
845
01:25:05,839 --> 01:25:07,882
Not through the night.
846
01:25:08,008 --> 01:25:10,719
- His fate is sealed.
-[ Ahmed ] You don't know that.
847
01:25:10,844 --> 01:25:13,471
The skeane is tied.
848
01:25:13,596 --> 01:25:16,683
The weave was settled long ago.
849
01:25:18,935 --> 01:25:21,313
You're wearing that
long face for me?
850
01:25:23,857 --> 01:25:25,775
I cannot help it.
851
01:25:30,822 --> 01:25:34,075
I have only these hands.
852
01:25:34,159 --> 01:25:36,077
I will die a pauper.
853
01:25:40,332 --> 01:25:44,169
You will be buried as a king.
854
01:25:50,091 --> 01:25:53,094
A man might
be thought wealthy...
855
01:25:53,178 --> 01:25:57,390
if someone were to draw...
856
01:25:57,515 --> 01:25:59,768
the story of his deeds...
857
01:26:01,186 --> 01:26:04,147
that they may be remembered.
858
01:26:11,154 --> 01:26:14,616
Such a man might be
thought wealthy indeed.
859
01:26:20,163 --> 01:26:22,540
He's traveling
to the other side.
860
01:26:25,001 --> 01:26:28,421
He grips his sword
as if afraid he will not wake.
861
01:26:30,340 --> 01:26:33,760
Think no more of these things.
You must rest now.
862
01:26:34,928 --> 01:26:37,347
- I'm not tired.
- Rest.
863
01:26:37,430 --> 01:26:40,225
The Wendol want vengeance
for killing their mother.
864
01:26:40,350 --> 01:26:42,811
They will come soon.
865
01:26:42,894 --> 01:26:44,813
Again?
866
01:26:44,896 --> 01:26:47,315
We killed the mother
but not the leader.
867
01:26:47,399 --> 01:26:50,318
As long as he lives,
they will come back to fight us.
868
01:26:50,402 --> 01:26:52,320
When?
869
01:26:53,822 --> 01:26:55,198
Tonight.
870
01:26:59,536 --> 01:27:01,413
[ Sighs ]
871
01:27:02,580 --> 01:27:05,667
The evening lasts so long here.
872
01:27:05,792 --> 01:27:07,752
Not like home.
873
01:27:09,879 --> 01:27:11,840
I don't think tonight
there will be--
874
01:27:11,965 --> 01:27:15,677
-[ Horn Blowing ]
- fog.
875
01:27:15,802 --> 01:27:20,015
[ Horn Blowing ]
876
01:27:29,858 --> 01:27:32,861
[ Grunting ]
877
01:27:32,944 --> 01:27:35,530
[ Child Crying ]
878
01:27:47,584 --> 01:27:50,128
[ Rumbling ]
879
01:27:55,216 --> 01:27:57,427
"Kill the mother," she said.
880
01:27:57,552 --> 01:27:59,638
"Kill their leader
and they will break."
881
01:27:59,763 --> 01:28:02,515
We'll soon find out
if she was right.
882
01:28:04,267 --> 01:28:07,062
At least we don't
have to worry about fire.
883
01:28:15,404 --> 01:28:18,574
They're all terrified,
ready to break and run.
884
01:28:18,658 --> 01:28:20,952
I wish we had Buliwyf with us.
885
01:28:21,077 --> 01:28:22,954
It's a small matter.
886
01:28:36,801 --> 01:28:39,220
Here.
887
01:28:40,554 --> 01:28:42,974
Prepare yourselves.
888
01:29:18,342 --> 01:29:20,970
Merciful Father,
889
01:29:21,095 --> 01:29:24,015
I have squandered my days
with plans of many things.
890
01:29:27,018 --> 01:29:30,771
This was not among them.
891
01:29:30,855 --> 01:29:33,441
But at this moment,
892
01:29:33,524 --> 01:29:36,235
I beg only...
893
01:29:36,360 --> 01:29:39,822
to live the next
few minutes well.
894
01:29:41,574 --> 01:29:45,161
-[ Babies Crying ]
- When the time comes.
895
01:29:46,746 --> 01:29:49,040
Don't let them be taken.
896
01:29:56,756 --> 01:29:59,967
For all we ought
to have thought...
897
01:30:00,051 --> 01:30:02,553
and have not thought,
898
01:30:02,637 --> 01:30:05,598
all we ought to have said...
899
01:30:05,723 --> 01:30:08,934
and have not said,
900
01:30:09,060 --> 01:30:12,104
all we ought to have done...
901
01:30:12,229 --> 01:30:14,523
and have not done,
902
01:30:17,693 --> 01:30:21,238
I pray Thee, God,
for forgiveness.
903
01:30:21,364 --> 01:30:23,783
[ Horse Neighs ]
904
01:30:26,911 --> 01:30:28,829
They're coming!
905
01:30:32,583 --> 01:30:35,503
[ Dog Whining ]
906
01:31:05,574 --> 01:31:09,453
[ Horn Blowing ]
907
01:31:11,080 --> 01:31:13,457
[ Whinnying ]
908
01:31:24,385 --> 01:31:27,471
[ Horn Blowing ]
909
01:31:31,434 --> 01:31:33,936
[ Thunder ]
910
01:31:37,732 --> 01:31:41,902
'Lo there do I see my father.
911
01:31:43,654 --> 01:31:46,407
- 'Lo there do I see my mother and my sisters...
- Mother and my sisters...
912
01:31:46,490 --> 01:31:48,117
- and my brothers.
-and my brothers.
913
01:31:57,001 --> 01:31:59,587
'Lo there do I see
the line of my people,
914
01:31:59,670 --> 01:32:02,214
back to the beginning.
915
01:32:05,176 --> 01:32:08,638
'Lo they do call to me.
916
01:32:08,721 --> 01:32:11,140
They bid me
take my place among them.
917
01:32:15,811 --> 01:32:18,522
In the halls of Valhalla,
918
01:32:18,648 --> 01:32:21,025
where the brave...
919
01:32:21,150 --> 01:32:23,527
may live...
920
01:32:23,653 --> 01:32:26,113
forever.
921
01:32:27,323 --> 01:32:30,242
Aah!
922
01:32:40,419 --> 01:32:43,756
[ Horse Shrieks ]
923
01:33:21,503 --> 01:33:23,422
[ Screams ]
924
01:33:36,727 --> 01:33:39,229
[ Growling ]
925
01:33:44,192 --> 01:33:47,154
Aah!
926
01:33:47,279 --> 01:33:49,865
[ Groans ]
927
01:33:53,910 --> 01:33:56,663
Aah!
928
01:34:01,960 --> 01:34:04,963
Aah!
929
01:34:05,088 --> 01:34:08,342
[ Scream Continues ]
930
01:34:11,219 --> 01:34:14,723
[ Horn Blowing ]
931
01:35:46,315 --> 01:35:48,233
It's over.
932
01:35:48,317 --> 01:35:51,028
[ Dog Barks ]
933
01:35:51,111 --> 01:35:53,030
[ Whining ]
934
01:36:21,642 --> 01:36:24,394
[ Thunder ]
935
01:36:46,917 --> 01:36:49,503
We shall make prayers
for your safe passage.
936
01:36:49,628 --> 01:36:51,630
Prayers to who?
937
01:36:51,755 --> 01:36:55,425
In your land one god is perhaps enough,
but we have need of many.
938
01:36:55,550 --> 01:36:59,763
I will pray to all of them for you.
Do not be offended.
939
01:36:59,846 --> 01:37:02,641
I'll be in your debt.
940
01:37:06,770 --> 01:37:08,689
Good-bye, Arab!
941
01:37:11,149 --> 01:37:13,902
Good-bye, Northman.
942
01:37:24,705 --> 01:37:28,667
[ Ahmed Narrating ] Across seas of
monsters and forests of demons we traveled.
943
01:37:28,750 --> 01:37:30,919
Praise be to Allah,
944
01:37:31,003 --> 01:37:34,047
the merciful and compassionate.
945
01:37:34,172 --> 01:37:37,134
May His blessing
be upon pagan men...
946
01:37:37,301 --> 01:37:40,137
who loved other gods,
who shared their food...
947
01:37:40,220 --> 01:37:42,597
and shed their blood...
948
01:37:42,681 --> 01:37:46,810
that his servant,
Ahmed Ibn Fahdlan,
949
01:37:46,935 --> 01:37:49,021
might become a man...
950
01:37:49,147 --> 01:37:52,483
and a useful servant of God.
65529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.