All language subtitles for The Walking Dead Dead City S02E03 - Why Did the Mainlanders Cross the River_ (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,679 --> 00:00:06,679 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,679 --> 00:00:08,072 [The Croat] Previously on Dead City... 3 00:00:08,246 --> 00:00:09,291 What do you want? 4 00:00:09,465 --> 00:00:10,248 I'm gonna recommend your conscription. 5 00:00:10,422 --> 00:00:11,858 Who is this woman? 6 00:00:11,989 --> 00:00:13,860 You and the 20 soldiers you stood in for, 7 00:00:14,035 --> 00:00:16,080 starting with that one right there. 8 00:00:17,473 --> 00:00:18,909 [Maggie] The Croat is gonna see us coming from miles away. 9 00:00:19,040 --> 00:00:21,259 Boom. [cannons firing] 10 00:00:21,433 --> 00:00:24,175 - [men cheering] - [The Croat laughing] 11 00:00:24,349 --> 00:00:26,917 [The Dama] Who were you trying to spare? 12 00:00:27,091 --> 00:00:28,832 [Maggie] We gotta move! Let's go, this way! 13 00:00:29,006 --> 00:00:30,964 [The Croat] The park sits between them. 14 00:00:31,139 --> 00:00:32,488 No man's land. 15 00:00:32,618 --> 00:00:34,925 [The Croat] Because no man comes out alive. 16 00:00:38,059 --> 00:00:40,844 [panting] 17 00:00:42,454 --> 00:00:45,370 [footsteps approaching] 18 00:00:45,457 --> 00:00:49,244 [locks unbolting] [door opening] 19 00:01:07,523 --> 00:01:09,351 Would you like some? 20 00:01:13,268 --> 00:01:14,573 [sighs] 21 00:01:16,967 --> 00:01:21,580 I am sorry this is how you've been treated. 22 00:01:21,667 --> 00:01:24,757 You shouldn't have been left like this. 23 00:01:25,845 --> 00:01:28,805 None of this has anything to do with you really. 24 00:01:35,246 --> 00:01:37,466 [tape tearing] 25 00:01:43,167 --> 00:01:45,300 It's like peanut brittle. 26 00:01:51,610 --> 00:01:55,136 Mm, of course, right. 27 00:01:55,266 --> 00:01:57,616 Why would you know what that was? 28 00:01:58,835 --> 00:02:02,360 Well, anyway, this is something different. 29 00:02:02,491 --> 00:02:04,580 It's new. 30 00:02:04,667 --> 00:02:06,669 It's made with walnuts. 31 00:02:06,756 --> 00:02:08,845 I like it better. 32 00:02:11,413 --> 00:02:14,198 I'm going to arrange to get you a proper bed, 33 00:02:14,285 --> 00:02:16,548 and a blanket. 34 00:02:16,635 --> 00:02:18,289 Anything else? 35 00:02:20,857 --> 00:02:22,728 A coat. 36 00:02:22,859 --> 00:02:24,861 Of course. 37 00:02:25,949 --> 00:02:27,864 It's freezing in here. 38 00:02:35,480 --> 00:02:37,178 Paper... 39 00:02:39,441 --> 00:02:41,747 and something to draw with. 40 00:02:41,878 --> 00:02:47,057 [soft music] 41 00:02:47,144 --> 00:02:49,451 [locks bolting] 42 00:02:55,761 --> 00:03:01,637 [soft music] 43 00:03:08,774 --> 00:03:10,472 Hershel... 44 00:03:11,212 --> 00:03:13,388 you okay? 45 00:03:13,518 --> 00:03:14,824 Yeah. 46 00:03:19,524 --> 00:03:20,569 [effort] 47 00:03:23,006 --> 00:03:26,183 [birds chirping] 48 00:03:27,750 --> 00:03:29,795 The Croat and his people might've seen us. 49 00:03:29,882 --> 00:03:31,623 They could be watching us right now. 50 00:03:31,754 --> 00:03:33,408 We gotta find a safe spot to regroup. 51 00:03:33,495 --> 00:03:35,061 Take a break. 52 00:03:35,192 --> 00:03:37,281 Just looking for a landmark or something to get oriented. 53 00:03:37,368 --> 00:03:38,587 [monkeys chattering] 54 00:03:38,717 --> 00:03:41,372 - Monkeys? - From the zoo maybe. 55 00:03:41,459 --> 00:03:42,982 Central Park wasn't like this when I was kid, 56 00:03:43,069 --> 00:03:45,071 I'll tell you that much. 57 00:03:46,508 --> 00:03:48,118 You probably didn't know I was from the city. 58 00:03:49,380 --> 00:03:52,035 [ominous music] [screams] 59 00:03:52,122 --> 00:03:53,950 [walker growling] 60 00:04:11,533 --> 00:04:14,492 Let's keep moving. 61 00:04:14,579 --> 00:04:20,455 [tense music] 62 00:04:44,957 --> 00:04:50,833 [theme music] 63 00:05:33,136 --> 00:05:37,880 [engines rumbling] 64 00:05:45,235 --> 00:05:47,063 Saw them heading in up the block. 65 00:05:50,283 --> 00:05:54,723 [speaking Croatian] 66 00:05:56,594 --> 00:05:59,815 See that the full perimeter is established, 67 00:05:59,902 --> 00:06:01,904 then search the park. 68 00:06:05,211 --> 00:06:08,258 A wasteland full of the dead. 69 00:06:10,521 --> 00:06:13,045 I doubt the New Babylonians are still alive, 70 00:06:13,132 --> 00:06:15,526 but if they are, we'll find them. 71 00:06:18,573 --> 00:06:22,925 You know, I know why you let the lifeboat get away. 72 00:06:26,102 --> 00:06:28,234 You draw the line at children. 73 00:06:28,321 --> 00:06:31,237 You always have. 74 00:06:33,152 --> 00:06:37,983 I promise, if we encounter the child you saw, 75 00:06:38,070 --> 00:06:40,638 you won't have to be the one to kill it. 76 00:06:41,465 --> 00:06:43,989 [Waylen] Don't worry. I'll do it for you. 77 00:06:44,120 --> 00:06:45,948 [Waylen chuckles] 78 00:06:46,035 --> 00:06:51,954 [dark music] 79 00:06:55,000 --> 00:06:57,438 This should put us on the West Side near 70th Street. 80 00:06:59,178 --> 00:07:02,704 We should be safe here. For now. 81 00:07:05,881 --> 00:07:10,015 One of the lakes is close, just over that ridge. 82 00:07:10,102 --> 00:07:12,061 It's got a boathouse. 83 00:07:12,191 --> 00:07:14,629 Closest place I could think of that's fortified. 84 00:07:14,716 --> 00:07:16,195 We're runnin' out of food. 85 00:07:16,326 --> 00:07:18,546 We need to start figuring out how to get home. 86 00:07:18,633 --> 00:07:20,548 And cross the river again? 87 00:07:20,678 --> 00:07:23,202 We need to lay low, buy ourselves some time-- 88 00:07:23,333 --> 00:07:26,336 And then we keep going for the methane. 89 00:07:29,731 --> 00:07:31,384 In the shape that we're in? 90 00:07:31,472 --> 00:07:33,212 We obviously can't do this alone, 91 00:07:33,343 --> 00:07:34,779 but we can do what we did in Roanoke-- 92 00:07:34,866 --> 00:07:36,346 I thought that we were just exploring. 93 00:07:36,433 --> 00:07:37,913 We split the opposition, 94 00:07:38,043 --> 00:07:40,785 we peel off some numbers, we make new alliances-- 95 00:07:40,872 --> 00:07:43,309 You just got 50 innocent people killed. 96 00:07:43,396 --> 00:07:46,487 Yeah, and I don't want 50 more to have to die either. 97 00:07:46,574 --> 00:07:47,792 We need to finish this now. 98 00:07:47,879 --> 00:07:49,533 We have to get the methane ourselves, 99 00:07:49,620 --> 00:07:51,753 and then it's done. 100 00:07:52,797 --> 00:07:55,147 If you agree, Colonel. 101 00:08:02,807 --> 00:08:04,853 Look, I'm with you. 102 00:08:04,983 --> 00:08:07,464 We've already lost too many. 103 00:08:07,595 --> 00:08:08,900 We get the methane, 104 00:08:08,987 --> 00:08:10,728 we can help the families those soldiers left behind. 105 00:08:10,815 --> 00:08:13,601 Families whose kids were ripped away from them, 106 00:08:13,731 --> 00:08:14,906 forced to join up. 107 00:08:15,037 --> 00:08:16,778 You think they care about methane? 108 00:08:16,865 --> 00:08:19,345 Did I not fight for you to take the place of 20 of your people? 109 00:08:19,432 --> 00:08:21,043 I'm pretty sure that I'm the one that did the fighting. 110 00:08:21,173 --> 00:08:22,305 And it's a good thing I did 111 00:08:22,392 --> 00:08:23,959 because they would all be dead by now, too. 112 00:08:24,046 --> 00:08:26,135 They'll most certainly be dead if you desert. 113 00:08:26,265 --> 00:08:28,485 That was the deal. 114 00:08:30,661 --> 00:08:33,359 I'm on your side, Maggie. 115 00:08:34,273 --> 00:08:38,364 Look, there's a lot of things you've been right about. 116 00:08:38,451 --> 00:08:42,020 From now on, we do this together. 117 00:08:42,107 --> 00:08:44,022 But we'll do it your way. 118 00:08:44,109 --> 00:08:50,028 [soft music] 119 00:08:54,163 --> 00:08:56,339 The boathouse should be just on the other side. 120 00:08:58,602 --> 00:09:03,346 [insects buzzing] [birds chirping] 121 00:09:09,047 --> 00:09:14,879 [ominous music] 122 00:09:34,507 --> 00:09:36,858 Stay close. 123 00:09:36,945 --> 00:09:42,298 [tense music] 124 00:09:53,135 --> 00:09:54,876 [walker growls] 125 00:09:59,532 --> 00:10:00,708 [walker growls] [screams] 126 00:10:00,838 --> 00:10:05,626 [walkers growling] 127 00:10:09,630 --> 00:10:11,066 [efforts] 128 00:10:15,157 --> 00:10:19,161 [ominous music] 129 00:10:21,511 --> 00:10:26,298 [walkers growling] 130 00:10:27,082 --> 00:10:30,389 Stay calm. Don't move. 131 00:10:30,520 --> 00:10:32,174 Hey, wait! 132 00:10:36,352 --> 00:10:37,788 [soldier screams] 133 00:10:37,919 --> 00:10:42,184 [walkers growling] 134 00:10:45,927 --> 00:10:47,798 Wait, Hershel! 135 00:10:47,885 --> 00:10:51,236 [walkers growling] 136 00:10:51,323 --> 00:10:57,199 [dramatic music] 137 00:10:58,156 --> 00:10:59,375 Hershel! 138 00:11:04,119 --> 00:11:06,382 [screaming] 139 00:11:11,343 --> 00:11:13,041 [grunts] 140 00:11:13,128 --> 00:11:18,960 [dramatic music] 141 00:11:23,573 --> 00:11:25,836 [grunts, efforts] 142 00:11:28,360 --> 00:11:30,362 Hershel! 143 00:11:30,449 --> 00:11:32,321 Ginny! 144 00:11:35,193 --> 00:11:37,326 Hershel! 145 00:11:37,456 --> 00:11:41,373 [walkers growling] 146 00:11:45,160 --> 00:11:49,730 [foreboding music] 147 00:11:56,301 --> 00:12:01,437 [walkers growling] 148 00:12:09,097 --> 00:12:12,448 [dramatic music] 149 00:12:12,535 --> 00:12:16,104 [walker growling] 150 00:12:20,064 --> 00:12:25,940 [soft music] 151 00:12:34,687 --> 00:12:36,080 Mom! 152 00:12:38,648 --> 00:12:40,258 Mom! 153 00:12:41,085 --> 00:12:42,565 Ginny! 154 00:12:43,174 --> 00:12:45,133 Hello! 155 00:12:47,048 --> 00:12:48,527 Mom! 156 00:12:48,614 --> 00:12:54,490 [tense music] 157 00:13:00,931 --> 00:13:05,066 Pheasant pâté. Just like Baba used to make. 158 00:13:08,896 --> 00:13:11,115 Must be a lot. 159 00:13:12,203 --> 00:13:15,163 All these people at your beck and call. 160 00:13:15,293 --> 00:13:17,600 You have a lot of responsibilities. 161 00:13:18,644 --> 00:13:20,429 Power. 162 00:13:22,126 --> 00:13:24,650 But what I don't get is why the Dama treats you 163 00:13:24,781 --> 00:13:26,914 like her red-headed stepchild. 164 00:13:27,001 --> 00:13:29,917 Dama and I are partners. 165 00:13:30,004 --> 00:13:33,834 She appreciates me. Trusts me. 166 00:13:33,964 --> 00:13:37,533 Trust comes from being honest. 167 00:13:37,620 --> 00:13:40,014 Saying when there's a line. 168 00:13:40,144 --> 00:13:43,365 You don't know her like I do. 169 00:13:50,285 --> 00:13:52,591 When I fled the Sanctuary, 170 00:13:52,722 --> 00:13:54,071 found a little boat, 171 00:13:54,158 --> 00:13:57,988 set sail for Hrvatska. My homeland. 172 00:13:58,119 --> 00:14:01,949 I, of course, could not have foreseen the storm 173 00:14:02,079 --> 00:14:05,213 that sent me crashing into Manhattan's shoreline. 174 00:14:06,997 --> 00:14:10,914 I was alone, an island within an island. 175 00:14:11,001 --> 00:14:13,047 Until one day 176 00:14:13,177 --> 00:14:17,703 I was searching through an old theater. 177 00:14:17,790 --> 00:14:19,967 I collapsed. 178 00:14:20,097 --> 00:14:25,798 When I awoke, I was on a sofa, under a blanket. 179 00:14:25,886 --> 00:14:29,498 I will never forget this. 180 00:14:29,585 --> 00:14:32,631 On the table next to me 181 00:14:32,718 --> 00:14:36,244 there was a plate of krhki kikiriki, 182 00:14:38,072 --> 00:14:40,074 brittle candy. 183 00:14:42,598 --> 00:14:46,907 Yes, she is cruel sometimes. I know. 184 00:14:46,994 --> 00:14:50,040 But it is all in the service 185 00:14:50,171 --> 00:14:53,087 of bringing out our potential. 186 00:14:56,568 --> 00:14:59,006 One thing I know she sees 187 00:14:59,093 --> 00:15:03,184 is you perhaps gone a bit soft. 188 00:15:03,271 --> 00:15:08,102 I told her the old Negan, he's still in there. 189 00:15:08,232 --> 00:15:12,454 You just need to get your hands a little bloody is all. 190 00:15:12,584 --> 00:15:14,412 Maybe. 191 00:15:14,499 --> 00:15:17,415 But nobody's gonna get their hands dirty 192 00:15:17,546 --> 00:15:20,941 sittin' around eating pâté. 193 00:15:22,594 --> 00:15:26,381 Look, I know you have Burazi in the park. 194 00:15:28,035 --> 00:15:29,950 Let me go in there. 195 00:15:30,037 --> 00:15:33,257 If the soldiers are dead, I'll find 'em. 196 00:15:33,344 --> 00:15:35,825 If they're not, I'll finish them off. 197 00:15:38,306 --> 00:15:40,308 Waylen. 198 00:15:42,049 --> 00:15:45,356 I'd like you to accompany Negan into the park. 199 00:15:45,487 --> 00:15:51,406 [music] 200 00:15:55,932 --> 00:15:58,674 C'mon, big guy. 201 00:16:05,898 --> 00:16:07,857 Happy hunting! 202 00:16:11,034 --> 00:16:16,257 [walkers growling] 203 00:16:16,387 --> 00:16:20,348 Hershel! Ginny! 204 00:16:21,566 --> 00:16:25,701 [walkers growling] 205 00:16:34,188 --> 00:16:36,016 Are you okay? 206 00:16:37,974 --> 00:16:39,149 Where's Hershel? 207 00:16:39,280 --> 00:16:41,456 I assumed he was with you. 208 00:16:41,586 --> 00:16:45,721 [walkers growling] 209 00:16:53,033 --> 00:16:57,994 [tense music] 210 00:16:58,125 --> 00:17:02,042 [walkers growling] 211 00:17:02,129 --> 00:17:03,043 Everybody move. Come on. 212 00:17:03,173 --> 00:17:04,827 Wait, I have to find Hershel. 213 00:17:04,957 --> 00:17:07,395 Getting yourself killed is not gonna help him. 214 00:17:07,482 --> 00:17:12,835 [walkers groaning] 215 00:17:24,890 --> 00:17:30,766 [music] 216 00:18:00,230 --> 00:18:01,971 [Roksana] Sit down. 217 00:18:11,285 --> 00:18:13,461 You've been making a lot of noise, 218 00:18:13,548 --> 00:18:15,680 getting a lot of attention. 219 00:18:15,767 --> 00:18:18,814 We don't like attention. 220 00:18:19,641 --> 00:18:22,339 And now here you are. 221 00:18:22,426 --> 00:18:24,080 We don't plan on staying. 222 00:18:24,211 --> 00:18:26,735 You realize you're being hunted? 223 00:18:26,822 --> 00:18:27,953 They know you're in here. 224 00:18:28,084 --> 00:18:30,086 They've got the park surrounded. 225 00:18:30,173 --> 00:18:32,175 I don't normally take to strangers, 226 00:18:32,306 --> 00:18:34,743 but since you're here, I'd rather you stay. 227 00:18:34,830 --> 00:18:36,440 Nice and quiet. 228 00:18:36,527 --> 00:18:37,485 What's the catch? 229 00:18:37,615 --> 00:18:39,400 When it's time to go, you go. 230 00:18:39,530 --> 00:18:41,663 Then you never come back. 231 00:18:41,793 --> 00:18:45,667 Like we never existed. 'Cause we don't. 232 00:18:45,797 --> 00:18:48,322 That's very generous of you. 233 00:18:54,154 --> 00:18:55,459 My son is still out there. 234 00:18:55,590 --> 00:18:56,852 [Roksana] It's not safe for you. 235 00:18:56,982 --> 00:19:00,160 We have people searching for the boy. 236 00:19:00,943 --> 00:19:01,987 You've been watching us. 237 00:19:02,118 --> 00:19:04,294 Like I said, you've been noisy. 238 00:19:04,381 --> 00:19:06,731 I can handle walkers and monkeys, okay? 239 00:19:06,818 --> 00:19:09,821 There are worse things out there. 240 00:19:09,908 --> 00:19:12,084 We have lived here a long time. 241 00:19:12,172 --> 00:19:16,567 The best thing to do for your son is let us handle it. 242 00:19:16,654 --> 00:19:19,135 Quietly. 243 00:19:20,832 --> 00:19:22,921 [Armstrong] We appreciate the help. 244 00:19:23,052 --> 00:19:25,794 And we think we may be able to help you in return. 245 00:19:25,881 --> 00:19:27,491 We come from the mainland, 246 00:19:27,622 --> 00:19:30,451 a federation of communities, everyone working together. 247 00:19:30,581 --> 00:19:31,930 And joining us can be a complicated process, 248 00:19:32,061 --> 00:19:33,932 but in this case, 249 00:19:34,019 --> 00:19:36,326 we're willing to offer up what we have in good faith. 250 00:19:36,413 --> 00:19:41,113 We have modern tools, medicine, energy. 251 00:19:41,201 --> 00:19:42,245 There's nothing you can offer 252 00:19:42,376 --> 00:19:46,641 that nature doesn't already provide. 253 00:19:47,337 --> 00:19:48,904 You're surrounded by the dead. 254 00:19:48,991 --> 00:19:50,558 We could clear out the park, make it safe. 255 00:19:50,688 --> 00:19:53,343 The dead aren't our problem. 256 00:19:53,430 --> 00:19:55,040 In surrounding us, they protect us. 257 00:19:55,127 --> 00:19:57,042 It's why we're still here. 258 00:19:57,129 --> 00:20:00,176 We don't fear them. They're us. 259 00:20:00,307 --> 00:20:03,832 They were our neighbors, our friends, our sisters, 260 00:20:03,962 --> 00:20:07,923 our parents, our children. 261 00:20:09,751 --> 00:20:12,275 And one day them. 262 00:20:12,362 --> 00:20:15,974 And you, and me. 263 00:20:16,105 --> 00:20:20,849 [soft music] 264 00:20:32,164 --> 00:20:33,688 You're still going? 265 00:20:33,775 --> 00:20:34,863 She said they're looking for him. 266 00:20:34,993 --> 00:20:36,473 I'm sure he's fine. 267 00:20:36,560 --> 00:20:38,823 You don't know that. 268 00:20:39,824 --> 00:20:41,870 Lay off that New Babylon bullshit while I'm gone. 269 00:20:41,957 --> 00:20:43,959 It's not bullshit. 270 00:20:44,089 --> 00:20:46,048 We can help them. Both sides can benefit. 271 00:20:46,135 --> 00:20:48,920 The only side that ever benefits is yours. 272 00:20:49,007 --> 00:20:51,096 They don't need anything from you. 273 00:20:51,227 --> 00:20:54,665 You wanna do things my way? 274 00:20:54,796 --> 00:20:57,146 Let them be. 275 00:21:05,241 --> 00:21:08,984 [birds singing] 276 00:21:26,044 --> 00:21:28,830 [birds fluttering] 277 00:22:07,259 --> 00:22:12,961 [soft music] 278 00:22:15,355 --> 00:22:19,707 All right. Where the hell am I? 279 00:22:30,413 --> 00:22:36,245 [soft music] 280 00:22:38,943 --> 00:22:41,381 Keep going. Please. 281 00:22:48,039 --> 00:22:50,346 Why did you choose to draw that? 282 00:22:50,433 --> 00:22:52,087 I don't know. I saw it from the car, 283 00:22:52,217 --> 00:22:54,132 and I guess it just... 284 00:22:54,263 --> 00:22:56,178 stayed with me. 285 00:22:58,223 --> 00:23:00,574 Well, others might have fixed it up, 286 00:23:00,704 --> 00:23:02,663 restored it to how it used to be. 287 00:23:02,750 --> 00:23:04,273 I wouldn't even know what that would look like. 288 00:23:04,360 --> 00:23:06,928 Because you never saw it like that. 289 00:23:07,015 --> 00:23:09,104 You didn't live through it. 290 00:23:09,234 --> 00:23:10,714 I don't care how it was. 291 00:23:10,845 --> 00:23:11,976 I like it like this. 292 00:23:12,107 --> 00:23:14,239 It's better. 293 00:23:14,326 --> 00:23:16,459 I agree. 294 00:23:16,546 --> 00:23:20,724 One of my favorite artists was a sculptor 295 00:23:20,855 --> 00:23:24,032 named Dmitry Allistat. 296 00:23:24,119 --> 00:23:26,817 He was born in 1907, 297 00:23:26,948 --> 00:23:29,690 too young to fight in the Great War, 298 00:23:29,777 --> 00:23:32,997 but young enough to never know what came before it. 299 00:23:33,128 --> 00:23:36,827 All he knew of the world was death and loss, 300 00:23:36,958 --> 00:23:39,090 rage, pain. 301 00:23:39,177 --> 00:23:42,267 And he expressed all of that in his art. 302 00:23:42,398 --> 00:23:46,402 [soft music] 303 00:23:46,533 --> 00:23:51,451 I heard about what that man, Negan, did to your father. 304 00:23:52,974 --> 00:23:55,455 I'm sorry. We don't have to talk about it. 305 00:23:55,542 --> 00:23:58,980 There's nothing to talk about really. I-- 306 00:23:59,067 --> 00:24:01,591 I wasn't even born yet, so... 307 00:24:01,678 --> 00:24:04,725 My mom's the one who's all obsessed with him. 308 00:24:04,855 --> 00:24:07,249 With all of that. 309 00:24:07,336 --> 00:24:10,774 Something I loved 310 00:24:10,905 --> 00:24:14,256 was stolen from me once. 311 00:24:14,343 --> 00:24:17,215 I lost everything. I couldn't get it back. 312 00:24:18,086 --> 00:24:21,393 But what was worse than the sadness and anger was that 313 00:24:21,481 --> 00:24:24,875 I had to pull myself through it 314 00:24:25,006 --> 00:24:27,312 without anyone's help. 315 00:24:28,662 --> 00:24:33,057 I've been alone for a very long time. 316 00:24:33,188 --> 00:24:35,320 Like you. 317 00:24:36,713 --> 00:24:39,890 I'm sure your mother has big feelings about what happened. 318 00:24:39,977 --> 00:24:42,676 So big that maybe she hasn't left room 319 00:24:42,806 --> 00:24:45,374 for anyone else's feelings. 320 00:24:45,505 --> 00:24:47,898 Your feelings. 321 00:24:47,985 --> 00:24:51,380 And the one person who is supposed to be there for you 322 00:24:51,467 --> 00:24:55,210 isn't really there. 323 00:24:55,297 --> 00:24:58,169 So you have to manage it 324 00:24:58,256 --> 00:25:00,215 all by yourself. 325 00:25:06,395 --> 00:25:10,617 You don't have to pretend with me. 326 00:25:10,747 --> 00:25:13,402 I see you. 327 00:25:19,060 --> 00:25:20,801 I'll leave you to it. 328 00:25:25,980 --> 00:25:29,070 [door creaks] 329 00:25:32,595 --> 00:25:38,427 [soft music] 330 00:26:02,843 --> 00:26:04,105 [Waylan] Damn. 331 00:26:09,414 --> 00:26:11,416 Looks like we're on the right path. 332 00:26:15,464 --> 00:26:17,422 Funny, you showing up outta nowhere, 333 00:26:17,509 --> 00:26:20,600 gettin' all comfortable and shit. 334 00:26:20,687 --> 00:26:23,820 A wanted man on the run, huh? 335 00:26:23,907 --> 00:26:26,170 So what I keep thinking though is, 336 00:26:26,301 --> 00:26:28,608 if you were wanted by the mainlanders, 337 00:26:28,738 --> 00:26:32,176 it means you lived with them. 338 00:26:32,263 --> 00:26:34,614 And that makes you... 339 00:26:34,701 --> 00:26:36,833 a mainlander. 340 00:26:36,964 --> 00:26:40,837 Why did the mainlanders cross the river? 341 00:26:40,924 --> 00:26:42,796 I don't know. Why? 342 00:26:42,926 --> 00:26:46,669 They didn't. 343 00:26:46,800 --> 00:26:49,759 [laughs] 344 00:26:52,283 --> 00:26:53,589 [sighs] 345 00:26:55,809 --> 00:26:57,898 You first. 346 00:27:06,471 --> 00:27:12,347 [sinister music] 347 00:27:23,097 --> 00:27:26,448 [walkers growling] 348 00:27:30,539 --> 00:27:32,672 [walker snarling] 349 00:27:35,152 --> 00:27:37,285 [grunts, efforts] 350 00:27:45,685 --> 00:27:47,251 Hey! Help me! 351 00:27:47,338 --> 00:27:48,862 Help me! 352 00:27:52,866 --> 00:27:55,607 You motherfucker! Traitor! 353 00:27:55,738 --> 00:27:56,696 [screaming] 354 00:28:01,309 --> 00:28:03,050 [walkers groaning] 355 00:28:11,885 --> 00:28:13,408 [sighs] 356 00:28:15,192 --> 00:28:17,064 You were right, by the way. 357 00:28:17,194 --> 00:28:19,414 Bringing up the federation. 358 00:28:19,501 --> 00:28:21,459 She was wrong to chastise you. 359 00:28:21,546 --> 00:28:24,114 She only has her son to think about. 360 00:28:24,201 --> 00:28:26,943 Clearly, all she ever thinks about. 361 00:28:27,030 --> 00:28:28,553 Whereas the rest of us, 362 00:28:28,684 --> 00:28:30,512 we have to think about New Babylon. 363 00:28:33,254 --> 00:28:35,430 And everyone in the federation. 364 00:28:40,174 --> 00:28:42,219 I know you see it. 365 00:28:42,306 --> 00:28:44,134 More soldiers. 366 00:28:44,221 --> 00:28:46,310 A base of operations. 367 00:28:46,397 --> 00:28:49,183 A way to get the methane. 368 00:28:49,270 --> 00:28:51,098 Look at how they live. 369 00:28:51,228 --> 00:28:53,883 They can't see what's possible. 370 00:28:54,014 --> 00:28:57,539 That we can get it all back, back to the way it was. 371 00:28:59,193 --> 00:29:02,805 So we gotta help them see it. 372 00:29:02,892 --> 00:29:06,287 We just have to wait for the right moment. 373 00:29:06,374 --> 00:29:09,029 And we do what we have to do. 374 00:29:14,469 --> 00:29:16,645 [leaves rustling] 375 00:29:16,732 --> 00:29:22,303 [ominous music] 376 00:29:25,610 --> 00:29:27,743 [paper rustling] 377 00:29:33,357 --> 00:29:34,532 It's okay. It's okay. 378 00:29:34,663 --> 00:29:36,796 I'm not gonna hurt you. 379 00:29:42,714 --> 00:29:45,805 Y-You saved me, right? 380 00:29:45,935 --> 00:29:47,807 C-can you understand what I'm saying? 381 00:29:49,721 --> 00:29:52,420 Do you live here in the park? 382 00:29:52,507 --> 00:29:54,988 That's okay. You don't have to answer that. 383 00:29:55,075 --> 00:29:58,208 I-I'm looking for my friends. I'm lost. 384 00:29:58,339 --> 00:30:00,515 The people I was with, did you see them? 385 00:30:00,602 --> 00:30:02,691 Do you know where they went? 386 00:30:05,302 --> 00:30:07,827 You like the drawing? 387 00:30:12,048 --> 00:30:14,834 - Yes. - Good. 388 00:30:14,964 --> 00:30:16,661 Okay. You can understand me. 389 00:30:16,748 --> 00:30:19,186 How did you... 390 00:30:20,056 --> 00:30:22,015 C-Can I show you? 391 00:30:31,154 --> 00:30:32,852 [mutters] All right. 392 00:30:34,027 --> 00:30:35,767 Like that. 393 00:30:35,898 --> 00:30:41,599 [soft music] 394 00:30:41,686 --> 00:30:43,732 I really need to find my friends. 395 00:30:50,739 --> 00:30:53,002 [leaves rustling] 396 00:30:53,089 --> 00:30:56,223 [ominous music] 397 00:31:01,271 --> 00:31:02,882 [grunts] 398 00:31:05,841 --> 00:31:07,016 Ugh. 399 00:31:07,103 --> 00:31:10,454 [screams] 400 00:31:10,585 --> 00:31:11,934 [groaning] 401 00:31:12,021 --> 00:31:13,240 [gun cocks] 402 00:31:16,939 --> 00:31:19,246 I think if you knew how to use that, 403 00:31:19,333 --> 00:31:20,682 you'd have done it by now. 404 00:31:30,779 --> 00:31:33,434 [Joan groaning] 405 00:31:33,564 --> 00:31:36,437 [dramatic music] 406 00:31:41,137 --> 00:31:43,270 [gunshot] 407 00:31:44,706 --> 00:31:47,622 [Joan coughs and screams] 408 00:31:50,103 --> 00:31:53,106 [Joan groaning loudly] 409 00:31:54,672 --> 00:31:57,937 [walkers growling] 410 00:32:06,989 --> 00:32:10,123 [monstrous roaring] 411 00:32:15,041 --> 00:32:20,002 [tense music] 412 00:32:20,133 --> 00:32:22,004 Hershel. 413 00:32:22,135 --> 00:32:24,311 Oh, thank God. 414 00:32:25,138 --> 00:32:26,791 What happened? Was she shot? 415 00:32:26,878 --> 00:32:27,923 [Hershel] No. 416 00:32:28,010 --> 00:32:30,839 [Maggie] I thought I heard a gunshot. 417 00:32:33,189 --> 00:32:35,496 Let's go. 418 00:32:36,540 --> 00:32:39,761 [soft music] 419 00:32:39,848 --> 00:32:42,938 [breathing heavily] 420 00:32:51,207 --> 00:32:52,600 [Joan groaning] 421 00:32:55,864 --> 00:32:58,040 Come on. Lay her down. 422 00:32:58,171 --> 00:33:02,523 [tense music] 423 00:33:10,444 --> 00:33:13,012 - What happened? - I don't know. 424 00:33:40,952 --> 00:33:46,741 [creepy music] 425 00:33:58,579 --> 00:33:59,580 [walker growls] 426 00:33:59,710 --> 00:34:01,625 Shit! 427 00:34:01,756 --> 00:34:03,410 [walker snarls] 428 00:34:03,497 --> 00:34:06,239 [Hershel groaning] 429 00:34:08,328 --> 00:34:11,940 [walkers growling] 430 00:34:22,777 --> 00:34:24,953 You okay? 431 00:34:26,085 --> 00:34:29,262 Come on. I'm glad you're okay. 432 00:34:31,220 --> 00:34:33,788 I want to show you something. 433 00:34:33,875 --> 00:34:39,533 [ Erik Satie's Gymnopédie No. 1 playing softly] 434 00:34:45,452 --> 00:34:47,671 This was once a theater. 435 00:34:47,758 --> 00:34:52,720 Very old, very prestigious theater. 436 00:34:57,290 --> 00:35:01,163 People say the past is always with us. 437 00:35:01,250 --> 00:35:03,818 You can't escape it even if we tried. 438 00:35:07,082 --> 00:35:12,827 [ Erik Satie's Gymnopédie No. 1 playing softly] 439 00:35:21,140 --> 00:35:23,011 What is this? 440 00:35:26,232 --> 00:35:27,624 Is this your room? 441 00:35:27,755 --> 00:35:30,149 No. 442 00:35:30,236 --> 00:35:31,280 It's yours. 443 00:35:31,367 --> 00:35:34,370 I had it made especially for you. 444 00:35:34,457 --> 00:35:38,113 [ Erik Satie's Gymnopédie No. 1 playing softly] 445 00:35:49,516 --> 00:35:53,128 What if it was possible? 446 00:35:53,215 --> 00:35:56,523 What if we could not just escape our past, 447 00:35:56,610 --> 00:35:58,307 but erase it? 448 00:35:58,394 --> 00:36:02,181 What if there was the potential for reinvention? 449 00:36:03,443 --> 00:36:05,401 [elevator doors close] 450 00:36:05,488 --> 00:36:09,623 [machinery whirs] 451 00:36:32,776 --> 00:36:36,389 [The Dama] I know you see it for what it is. 452 00:36:36,476 --> 00:36:39,827 Empty. Broken. 453 00:36:39,914 --> 00:36:42,786 Our world has been destroyed. 454 00:36:42,873 --> 00:36:45,876 So now we get to build something new. 455 00:36:46,007 --> 00:36:50,794 Room by room. Block by block. 456 00:36:50,925 --> 00:36:53,710 We get to make new rules. 457 00:36:53,841 --> 00:36:57,236 We get to be new people. 458 00:36:58,628 --> 00:37:01,675 I am no artist, 459 00:37:01,805 --> 00:37:06,070 but I've lived too long to un-know what I've known. 460 00:37:06,157 --> 00:37:10,292 All I can do is show you the canvas. 461 00:37:10,423 --> 00:37:14,470 Give you the materials. The resources. 462 00:37:14,601 --> 00:37:16,603 And the power. 463 00:37:21,434 --> 00:37:25,699 Look out at the city. 464 00:37:25,829 --> 00:37:29,050 Don't see what is or was. 465 00:37:29,137 --> 00:37:32,009 See what could be. 466 00:37:32,140 --> 00:37:37,276 [ Erik Satie's Gymnopédie No. 1 playing softly] 467 00:38:14,443 --> 00:38:20,406 [soft music] 468 00:38:22,190 --> 00:38:25,759 It's okay. It's okay. 469 00:38:25,846 --> 00:38:28,196 We're all here. 470 00:38:30,503 --> 00:38:32,461 [Hershel] I was lost. 471 00:38:32,592 --> 00:38:36,117 I couldn't find you and-and I didn't know what to do. 472 00:38:36,247 --> 00:38:38,162 She showed up and started asking about my drawing, so-- 473 00:38:38,249 --> 00:38:39,686 Your drawing? 474 00:38:39,816 --> 00:38:41,078 One of the Croat guys attacked us, 475 00:38:41,209 --> 00:38:43,211 but then... 476 00:38:43,298 --> 00:38:44,386 someone killed him. 477 00:38:44,473 --> 00:38:45,692 Who killed him? You? 478 00:38:45,822 --> 00:38:48,303 [Hershel] No. 479 00:38:48,434 --> 00:38:51,393 - It was Negan. - Negan? 480 00:38:52,612 --> 00:38:53,787 - What was he doing there? - [Hershel] I don't know. 481 00:38:53,917 --> 00:38:55,179 Was he with the Burazi? I mean, weren't they-- 482 00:38:55,310 --> 00:38:56,355 No. I-I-I-I mean-- I don't know. 483 00:38:56,485 --> 00:38:57,791 Did he say anything? Did you talk to him? 484 00:38:57,921 --> 00:38:58,922 There wasn't time. 485 00:38:59,009 --> 00:39:00,010 Did you see where he went afterwards? 486 00:39:00,141 --> 00:39:01,403 I said--I said I don't know. 487 00:39:01,534 --> 00:39:02,839 You must've seen where he went, Hershel. 488 00:39:02,926 --> 00:39:05,102 - How could you not look to see-- - Because I didn't, okay? 489 00:39:05,189 --> 00:39:07,540 I didn't see anything because I don't give a shit about Negan! 490 00:39:07,627 --> 00:39:08,802 - Hershel, okay-- - 'Cause apparently you're 491 00:39:08,932 --> 00:39:10,499 the only one who gets to give a shit about him 492 00:39:10,586 --> 00:39:13,067 and everything he did, so that I can't even-- 493 00:39:15,374 --> 00:39:17,593 [scoffs] 494 00:39:17,724 --> 00:39:23,556 [somber music] 495 00:39:25,079 --> 00:39:26,602 I don't know if there's anything that'll help, 496 00:39:26,689 --> 00:39:29,997 but take it. 497 00:39:30,737 --> 00:39:32,826 Please. 498 00:39:34,393 --> 00:39:36,133 [Roksana] When the dead rose up, 499 00:39:36,264 --> 00:39:39,354 she was just a fourth grader on a class field trip. 500 00:39:39,441 --> 00:39:42,662 I happened to run into them at Federal Hall. 501 00:39:42,792 --> 00:39:45,665 All of them. 502 00:39:45,752 --> 00:39:48,624 We've been together a long time. 503 00:39:48,711 --> 00:39:52,411 We've managed it on our own, doing it our own way. 504 00:39:54,238 --> 00:39:57,981 [Narvaez whispering intently] 505 00:39:58,112 --> 00:40:02,682 [soft music] 506 00:40:02,812 --> 00:40:04,771 So once we are ready to-- 507 00:40:05,293 --> 00:40:06,512 It's time. 508 00:40:06,599 --> 00:40:08,252 [Armstrong] What do you mean? 509 00:40:08,383 --> 00:40:09,602 They're distracted. They'll be-- 510 00:40:09,689 --> 00:40:13,083 Because the girl is dying. 511 00:40:13,214 --> 00:40:14,607 So-- 512 00:40:14,694 --> 00:40:17,218 Stand down, Major. 513 00:40:25,618 --> 00:40:28,055 [sighs] 514 00:40:28,185 --> 00:40:33,452 [melancholy music] 515 00:41:26,940 --> 00:41:29,856 [releases last breath] 516 00:41:41,998 --> 00:41:47,874 [lamenting moans in unison] 517 00:41:57,623 --> 00:42:03,411 [lamenting moans in unison] 518 00:42:16,467 --> 00:42:22,082 [Roksana singing Iranian folk song " To Bio"] 519 00:42:33,528 --> 00:42:38,881 [Roksana stabs] 520 00:42:38,968 --> 00:42:44,757 [lamenting moans become louder] 521 00:42:53,592 --> 00:42:55,768 [lamenting moans fade] 522 00:42:57,117 --> 00:43:03,036 [soft music] 523 00:43:30,063 --> 00:43:32,892 [ No c as C emo "Zemlji Ko Materi Re c i" playing] 524 00:43:32,979 --> 00:43:38,811 [Croat singing along] 525 00:43:55,697 --> 00:43:57,133 [knocks on window] 526 00:44:01,355 --> 00:44:03,487 Any luck? 527 00:44:03,574 --> 00:44:05,533 [effort] 528 00:44:09,319 --> 00:44:11,278 [sighs] 529 00:44:11,365 --> 00:44:13,672 Didn't find anybody. 530 00:44:15,238 --> 00:44:17,371 There was, um... 531 00:44:17,458 --> 00:44:19,721 There was an accident. 532 00:44:19,852 --> 00:44:21,070 We, uh... 533 00:44:21,201 --> 00:44:24,683 We got stuck in a bit of a thorny situation. 534 00:44:26,467 --> 00:44:30,210 You're saying Waylen... 535 00:44:30,297 --> 00:44:33,343 You were right. 536 00:44:33,430 --> 00:44:36,477 It's a wasteland in there. A death trap. 537 00:44:36,564 --> 00:44:42,135 I mean, if someone like Waylen went down that fast, 538 00:44:42,222 --> 00:44:45,051 those soldiers are long dead. 539 00:44:49,969 --> 00:44:55,844 [tense music] 540 00:45:06,333 --> 00:45:08,901 Accidents happen. 541 00:45:09,553 --> 00:45:15,081 [ Nocas Cemo "Zemlji Ko Materi Reci" playing] 542 00:45:25,134 --> 00:45:28,616 [walkers growling] 543 00:45:35,275 --> 00:45:40,106 [soft music] 544 00:45:49,637 --> 00:45:54,076 [groaning] 545 00:46:44,605 --> 00:46:48,130 Do you remember when we were at the Bricks, 546 00:46:48,217 --> 00:46:52,047 and I asked you if the city has some kind of pull on you? 547 00:46:52,134 --> 00:46:54,920 You said no. 548 00:46:55,007 --> 00:46:57,836 Were you telling me the truth? 549 00:46:59,359 --> 00:47:01,013 It's okay. 550 00:47:04,494 --> 00:47:07,019 I just wanna understand. 551 00:47:09,499 --> 00:47:12,851 I know everyone just sees this... 552 00:47:12,938 --> 00:47:15,592 terrifying city. 553 00:47:15,679 --> 00:47:18,813 I-I guess I just don't see it like that. 554 00:47:18,944 --> 00:47:21,729 To me, it's this place that's been through so much... 555 00:47:23,774 --> 00:47:25,951 y'know, broken and... 556 00:47:26,038 --> 00:47:29,693 and then ignored and abandoned, 557 00:47:29,780 --> 00:47:32,566 an island no one came to save. 558 00:47:34,785 --> 00:47:36,744 But it's over now. 559 00:47:38,789 --> 00:47:41,880 And now that it's over, it can be something new. 560 00:47:43,969 --> 00:47:47,276 It can be free from all that pain. 561 00:47:47,363 --> 00:47:49,975 It can reinvent itself. 562 00:47:50,105 --> 00:47:52,586 We can make it whatever we want it to be. 563 00:47:54,196 --> 00:47:57,112 That's wonderful. 564 00:47:57,199 --> 00:48:00,420 But not everyone is going to think so. 565 00:48:00,507 --> 00:48:03,945 This new world, we're going to have to protect it. 566 00:48:04,032 --> 00:48:09,472 We're going to have to make some hard sacrifices. 567 00:48:09,603 --> 00:48:13,389 And when you go home... 568 00:48:13,520 --> 00:48:17,785 there may be some things that you're going to have to do. 569 00:48:20,744 --> 00:48:23,399 Looks like you need a fresh pencil. 570 00:48:31,799 --> 00:48:37,239 [foreboding music] 571 00:49:06,268 --> 00:49:08,836 So, what? Supposed to ring the damn doorbell? 572 00:49:08,923 --> 00:49:11,839 Woman: We've only won a battle. We need our army. 573 00:49:11,926 --> 00:49:14,363 Negan's gotta know something about the methane. 574 00:49:14,450 --> 00:49:15,451 We got to find him. 575 00:49:15,538 --> 00:49:17,671 ♪ 576 00:49:17,758 --> 00:49:19,890 I've got an idea. 577 00:49:20,021 --> 00:49:23,633 I dare any mainlander to set foot in this island. 578 00:49:23,720 --> 00:49:25,113 Maggie. You came back. 579 00:49:25,287 --> 00:49:32,599 ♪ 580 00:49:34,470 --> 00:49:37,125 - It should put us on the West Side near 70th Street. 581 00:49:37,212 --> 00:49:38,822 We should be safe here, for now. 582 00:49:38,997 --> 00:49:42,478 ♪ 583 00:49:42,565 --> 00:49:45,264 - One of the main places that we are in the show 584 00:49:45,351 --> 00:49:47,440 this season is in Central Park. 585 00:49:47,570 --> 00:49:50,138 We've had patches where we've actually planted elephant grass, 586 00:49:50,269 --> 00:49:52,097 and we're cutting it down and working our way through. 587 00:49:52,227 --> 00:49:54,229 And then we were filming in one area yesterday 588 00:49:54,360 --> 00:49:56,318 where it was like all these, like, stones, 589 00:49:56,449 --> 00:49:58,407 and even some of the folks that were there were saying, 590 00:49:58,494 --> 00:50:00,192 like, "This actually feels like Central Park," you know? 591 00:50:00,322 --> 00:50:02,281 So it's cool to see the movie magic 592 00:50:02,368 --> 00:50:03,630 and how it all comes together. 593 00:50:03,760 --> 00:50:05,327 [Walkers growling] 594 00:50:05,501 --> 00:50:07,590 ♪ 595 00:50:07,677 --> 00:50:11,464 - Been making a lot of noise, getting a lot of attention. 596 00:50:11,551 --> 00:50:13,379 We don't like attention. 597 00:50:13,509 --> 00:50:16,077 - We're doing this really interesting scene 598 00:50:16,208 --> 00:50:18,297 where we've got this tribe, the Foragers, 599 00:50:18,384 --> 00:50:19,820 that live inside of Central Park. 600 00:50:19,950 --> 00:50:21,561 Nobody knows they're there, 601 00:50:21,691 --> 00:50:22,997 and the Walkers are all living in it, 602 00:50:23,128 --> 00:50:24,694 and that's their protection. 603 00:50:24,781 --> 00:50:27,001 So our heroes get to see this sequence 604 00:50:27,132 --> 00:50:29,351 where they've lost one of the Foragers, 605 00:50:29,482 --> 00:50:30,874 and they have this ritual. 606 00:50:31,005 --> 00:50:32,702 - And action. 607 00:50:32,876 --> 00:50:36,358 ♪ 608 00:50:36,445 --> 00:50:39,448 - Angle on Maggie, still in an emotional place after Hershel's explosion. 609 00:50:39,579 --> 00:50:41,015 After a beat of silence, 610 00:50:41,102 --> 00:50:43,061 the Foragers start quietly lamenting. 611 00:50:43,148 --> 00:50:46,107 [Foragers moaning] 612 00:50:46,194 --> 00:50:47,456 At first, the sound is low. 613 00:50:47,587 --> 00:50:50,372 [Moaning gets louder] 614 00:50:50,503 --> 00:50:52,940 It builds into the collective profound, emotional moan. 615 00:50:53,027 --> 00:50:55,769 [Loud moaning] 616 00:50:55,899 --> 00:50:58,815 - I feel like so often here, at least in America, 617 00:50:58,946 --> 00:51:00,730 it's like we're taught to hold it in. 618 00:51:00,817 --> 00:51:03,211 And I was just really moved by the idea 619 00:51:03,342 --> 00:51:04,995 that, in a different culture, 620 00:51:05,126 --> 00:51:06,867 that there's a different way to express grief, 621 00:51:06,997 --> 00:51:09,391 which is, you know, moaning and screaming, just letting it out. 622 00:51:09,522 --> 00:51:12,438 And so here, we've got these characters starting to learn 623 00:51:12,525 --> 00:51:14,266 that there's another way, 624 00:51:14,396 --> 00:51:17,399 that if you can allow yourself to grieve 625 00:51:17,486 --> 00:51:19,009 and not hold it in and not try to ignore it 626 00:51:19,097 --> 00:51:20,837 and not try to just move past it, 627 00:51:20,968 --> 00:51:25,233 that, like, maybe that's the path forward. 628 00:51:25,364 --> 00:51:27,409 - I didn't see anything because I don't give a [bleep] about Negan. 629 00:51:27,496 --> 00:51:29,194 - Hershel, okay. - Because, apparently, 630 00:51:29,281 --> 00:51:30,717 you're the only one who gets to give a [bleep] about him 631 00:51:30,847 --> 00:51:32,371 and everything he did, so that I can't even... 632 00:51:32,501 --> 00:51:34,286 - I remember we were seeing all the auditions, 633 00:51:34,416 --> 00:51:37,245 and, like, I kept asking for more and more. 634 00:51:37,376 --> 00:51:39,987 And then, finally, just Logan's audition came through, 635 00:51:40,074 --> 00:51:40,944 and I already knew. 636 00:51:41,031 --> 00:51:44,078 ♪ 637 00:51:44,165 --> 00:51:47,212 - What is this? Is it for me? 638 00:51:47,299 --> 00:51:49,562 - He felt real, and he just got it. 639 00:51:49,692 --> 00:51:51,129 - I did the audition. 640 00:51:51,259 --> 00:51:52,260 I was like, "This is such a cool script. 641 00:51:52,391 --> 00:51:54,088 I wonder what this is for?" 642 00:51:54,219 --> 00:51:54,828 And they're like, "Oh, it's 'The Walking Dead.'" 643 00:51:54,958 --> 00:51:56,873 And I was like, "What?" 644 00:51:56,960 --> 00:51:59,224 - It is so exciting to have this really meaty material 645 00:51:59,311 --> 00:52:01,530 and this dynamic between a mother and a son, 646 00:52:01,617 --> 00:52:04,925 and for a young person who can really deliver on it 647 00:52:05,012 --> 00:52:07,406 in a way that was so mature, it's rewarding. 648 00:52:07,580 --> 00:52:10,452 ♪ 649 00:52:10,583 --> 00:52:13,107 - It's okay. You'll get it. 650 00:52:13,238 --> 00:52:16,850 - When Logan was auditioning, we wrote, like, a fake scene 651 00:52:16,980 --> 00:52:19,809 that was him throwing knives, 652 00:52:19,896 --> 00:52:22,290 and he thought it was going to be in the show. 653 00:52:22,421 --> 00:52:24,205 And when he found out it wasn't going to be in the show, 654 00:52:24,336 --> 00:52:25,815 he was kind of bummed because he was like, 655 00:52:25,902 --> 00:52:27,600 "Oh, I thought I was gonna be throwing-- 656 00:52:27,730 --> 00:52:28,470 I thought I was gonna be throwing knives in the show." 657 00:52:28,601 --> 00:52:30,646 And I felt kind of bad. 658 00:52:30,777 --> 00:52:32,126 So in season two, I'm like, 659 00:52:32,257 --> 00:52:33,693 "I'm gonna let him throw some knives." 660 00:52:33,823 --> 00:52:35,303 - When I was home, I ordered some knives, 661 00:52:35,390 --> 00:52:36,957 and I just started throwing them in my backyard. 662 00:52:37,087 --> 00:52:38,698 And when I came out here, 663 00:52:38,785 --> 00:52:40,265 we had the stunt guys, and they were like, 664 00:52:40,395 --> 00:52:41,875 "Well, let's just see, you know, what you got." 665 00:52:42,005 --> 00:52:43,746 So I kind of just threw it at a wood wall 666 00:52:43,877 --> 00:52:46,445 and hit the target. 667 00:52:46,575 --> 00:52:47,620 - I mean, he could throw knives. 668 00:52:47,750 --> 00:52:49,752 It was impressive. 669 00:52:49,839 --> 00:52:51,928 - What I don't get is why 670 00:52:52,015 --> 00:52:54,670 the Dama treats you like her red-headed stepchild. 671 00:52:54,801 --> 00:52:57,673 - You don't know her like I do. 672 00:52:57,760 --> 00:52:59,762 - Sort of the old Negan starts to come out 673 00:52:59,849 --> 00:53:02,287 and bubble up to the surface, whether he likes it or not. 674 00:53:02,374 --> 00:53:03,810 You know, part of that is the performative Negan, 675 00:53:03,897 --> 00:53:05,681 and part of that is the kind of crafty Negan 676 00:53:05,768 --> 00:53:07,553 who's also a kind of manipulator. 677 00:53:07,640 --> 00:53:10,033 - I think that Negan is incredibly smart, 678 00:53:10,120 --> 00:53:12,384 which is why I like playing him so much. 679 00:53:12,471 --> 00:53:15,778 He knows where he is, he knows the position he's in, 680 00:53:15,865 --> 00:53:20,479 so he really has to be a step or two ahead of everyone. 681 00:53:20,566 --> 00:53:23,569 - A lot of what he's doing here is trying to get the Croat 682 00:53:23,699 --> 00:53:25,223 out from under the Dama's thumb 683 00:53:25,310 --> 00:53:26,746 and try to break him away from the Dama, 684 00:53:26,876 --> 00:53:28,878 because who is the Dama without the Croat? 685 00:53:28,965 --> 00:53:32,099 ♪ 686 00:53:32,230 --> 00:53:34,057 - Happy hunting! 687 00:53:35,145 --> 00:53:37,583 ♪ 688 00:53:41,108 --> 00:53:47,114 [outro music] 689 00:53:47,114 --> 00:53:52,114 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 690 00:53:47,114 --> 00:53:57,114 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.