Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,717 --> 00:00:05,961
We interrupt this program to bring you
a special news bulletin.
2
00:00:06,086 --> 00:00:08,926
The Japanese have attacked
Pearl Harbor, Hawaii by air,
3
00:00:09,051 --> 00:00:10,952
President Roosevelt
has just announced.
4
00:00:11,077 --> 00:00:12,665
The details are not available.
5
00:00:12,790 --> 00:00:15,056
The White House
is now giving out a statement.
6
00:00:15,974 --> 00:00:16,974
Yesterday,
7
00:00:18,432 --> 00:00:20,149
December 7th...
8
00:00:20,879 --> 00:00:22,563
1941,
9
00:00:23,417 --> 00:00:26,771
a date that will live in infamy,
10
00:00:27,428 --> 00:00:29,278
United States of America
11
00:00:30,176 --> 00:00:32,907
was suddenly
and deliberately attacked.
12
00:00:34,552 --> 00:00:37,536
December 7th, 1941...
13
00:00:38,025 --> 00:00:40,623
It was America's
greatest military disaster.
14
00:00:40,930 --> 00:00:43,514
It marcked the entrance
in the World War II.
15
00:00:43,639 --> 00:00:47,296
There would be followed by 6 months
of consecutive defeats...
16
00:00:48,464 --> 00:00:52,093
Wake fell to the enemy. Guam was
quickly indulged by the Japanese.
17
00:00:52,261 --> 00:00:54,637
Japanese troops
captured most of Luzon Island
18
00:00:54,805 --> 00:00:57,181
and were pressing the assault
in the rest of the Phillipinnes.
19
00:00:59,033 --> 00:01:01,123
Within half a year of Pearl Harbour,
20
00:01:01,248 --> 00:01:04,222
The Japanese controlled
one of the largest teritorial empires
21
00:01:04,347 --> 00:01:05,481
in human history.
22
00:01:07,867 --> 00:01:09,840
By the summer of 1942
23
00:01:10,251 --> 00:01:12,508
they were at Australia's doorstep...
24
00:01:12,926 --> 00:01:15,727
Their reach extending all the way down
to a small remote island
25
00:01:15,852 --> 00:01:17,402
in the South Pacific:
26
00:01:17,634 --> 00:01:18,703
Guadalcanal.
27
00:01:21,308 --> 00:01:24,658
Here, the Japanese were rapidly
building an air field...
28
00:01:25,429 --> 00:01:27,086
If they completed that airfield,
29
00:01:27,351 --> 00:01:31,051
They could effectively chocke off
US supply lines to Australia.
30
00:01:31,791 --> 00:01:33,514
Denying the United States
31
00:01:33,639 --> 00:01:37,439
a base from which they wedged
the rest of the war in the Pacific.
32
00:01:41,110 --> 00:01:42,828
In August of 1942,
33
00:01:43,562 --> 00:01:46,230
almost 9 months
after the attack on Pearl Harbour,
34
00:01:47,121 --> 00:01:49,859
The first marine division shipped out
from New Zealand.
35
00:01:51,331 --> 00:01:54,739
Headed for the first American offensive
of World War II.
36
00:01:58,192 --> 00:02:01,690
We were never told
we were going into combat.
37
00:02:01,872 --> 00:02:04,119
They told us that we were going
38
00:02:04,666 --> 00:02:08,300
to a island of the Japanese held,
called Guadalcanal.
39
00:02:08,686 --> 00:02:10,497
They even called it Guadalcanar,
40
00:02:10,622 --> 00:02:13,048
they didn't even know
how to spell the name.
41
00:02:17,896 --> 00:02:19,878
That was a nasty war, man.
42
00:02:20,912 --> 00:02:22,069
I'll tell what,
43
00:02:22,222 --> 00:02:25,227
it scares me
and it has been 60 or 70 years ago.
44
00:02:32,804 --> 00:02:35,854
We have no concept
that it was an pull land event.
45
00:02:37,485 --> 00:02:40,793
We have no idea that we went
the forefront of all of this.
46
00:02:43,071 --> 00:02:45,221
The maintain was sustained a lot.
47
00:05:33,082 --> 00:05:36,622
The Pacific - Part 01
"Guadalcanal Leckie"
48
00:05:37,221 --> 00:05:40,547
TS: www.Addic7ed.com
Resync: Myself
49
00:06:41,807 --> 00:06:42,609
Oh, sorry.
50
00:06:44,354 --> 00:06:45,358
Vera?
51
00:06:45,766 --> 00:06:47,994
Bob leckie.
I'm your neighbor
52
00:06:48,200 --> 00:06:50,325
- from across the street.
- I know who you are, bob.
53
00:06:52,323 --> 00:06:55,402
I thought I was going shopping,
but then I passed Saint Mary's
54
00:06:55,963 --> 00:06:57,809
and thought I'd pray instead.
55
00:06:58,239 --> 00:06:59,789
I joined the marines.
56
00:07:00,991 --> 00:07:02,591
Thought I'd do my bit.
57
00:07:03,597 --> 00:07:04,797
Fifth in line.
58
00:07:06,084 --> 00:07:08,553
Well, if I don't see you
before you go...
59
00:07:09,758 --> 00:07:11,124
take care of yourself.
60
00:07:15,824 --> 00:07:17,968
Wait, Vera, let me get that for you.
61
00:07:18,710 --> 00:07:19,710
Thank you.
62
00:07:20,914 --> 00:07:22,464
Maybe I'll write you.
63
00:07:24,332 --> 00:07:25,332
All right.
64
00:07:34,013 --> 00:07:35,090
Basilone!
65
00:07:35,415 --> 00:07:36,515
Over here.
66
00:07:37,322 --> 00:07:38,672
Excuse me, folks.
67
00:07:40,117 --> 00:07:41,364
- I miss anything?
- Nah.
68
00:07:41,489 --> 00:07:43,712
The movie hasn't started yet.
69
00:07:45,329 --> 00:07:46,937
Don't tell me I ssed this thing.
70
00:07:47,232 --> 00:07:49,343
- Chesty's come and gone.
- Yeah, missed him.
71
00:07:49,558 --> 00:07:51,582
- Come on, did I fuck this up or what?
- Oh, yeah.
72
00:07:51,707 --> 00:07:53,107
Attention on deck!
73
00:07:58,980 --> 00:08:00,070
Carry on.
74
00:08:02,200 --> 00:08:03,065
Fuck you.
75
00:08:11,538 --> 00:08:13,543
The uniform that your wear
76
00:08:15,240 --> 00:08:18,038
and the globe-and-anchor
emblem that you have earned
77
00:08:18,331 --> 00:08:21,731
will make the difference between
the freedom of the world
78
00:08:22,661 --> 00:08:24,161
and its enslavement.
79
00:08:26,499 --> 00:08:28,399
December 7th was quite a day
80
00:08:29,387 --> 00:08:30,992
In Pearl Harbor, Hawaii.
81
00:08:31,117 --> 00:08:32,417
On the same day,
82
00:08:32,612 --> 00:08:35,472
December 8th on the other side
of the international dateline,
83
00:08:36,081 --> 00:08:38,770
In places called Guam, Wake,
84
00:08:39,152 --> 00:08:40,652
The Malay peninsula,
85
00:08:41,636 --> 00:08:44,078
Hong Kong and the Philippine islands
86
00:08:45,161 --> 00:08:48,129
were also attacked
by the Army, Air Force
87
00:08:49,204 --> 00:08:51,815
and Navy of the Empire of Japan.
88
00:08:52,878 --> 00:08:53,978
The Japanese
89
00:08:54,996 --> 00:08:57,896
are in the process
of taking half of the world.
90
00:08:58,489 --> 00:09:00,056
And they mean to keep it
91
00:09:00,310 --> 00:09:02,550
with death from the air,
land and sea.
92
00:09:03,179 --> 00:09:05,929
But here is what the Japs
are not expecting:
93
00:09:06,923 --> 00:09:08,973
The United States Marine Corps.
94
00:09:11,695 --> 00:09:13,302
Now never mind Europe...
95
00:09:13,723 --> 00:09:15,273
The Nazis, Mussolini.
96
00:09:16,202 --> 00:09:18,252
Hitler is not gonna be our job,
97
00:09:20,382 --> 00:09:22,603
not until they can't whip him
without us.
98
00:09:24,615 --> 00:09:26,773
The Pacific will be
our theater of war.
99
00:09:28,016 --> 00:09:30,142
The Marines will do battle
with the Japs
100
00:09:30,267 --> 00:09:32,946
on tiny specks of turf
that we have never heard of.
101
00:09:35,980 --> 00:09:37,765
You noncommissioned officers,
102
00:09:38,102 --> 00:09:40,952
you are the sinew
and the muscle of the corps.
103
00:09:42,048 --> 00:09:44,733
The orders come from the brass
and you get it done.
104
00:09:46,704 --> 00:09:48,704
And whenever this war is over,
105
00:09:48,950 --> 00:09:51,423
when we have swept upon
the main islands of Japan
106
00:09:51,801 --> 00:09:54,794
and destroyed every scrap
of that Empire,
107
00:09:56,020 --> 00:09:58,096
the strategy will have been
that of others.
108
00:09:59,093 --> 00:10:00,143
The victory
109
00:10:00,318 --> 00:10:02,394
will have been won by you...
110
00:10:03,200 --> 00:10:05,544
You, the N.C.O.S.,
111
00:10:06,239 --> 00:10:09,191
with the chevrons on your sleeves
and the instincts in your guts
112
00:10:09,504 --> 00:10:11,404
and the blood on your boots.
113
00:10:16,536 --> 00:10:19,433
Those of you who are lucky enough
to get home for christmas,
114
00:10:20,490 --> 00:10:22,340
Hold your loved ones dearly
115
00:10:22,636 --> 00:10:24,901
and join them in prayers
for peace on Earth
116
00:10:25,561 --> 00:10:27,461
and goodwill toward all men.
117
00:10:29,207 --> 00:10:30,957
And then report back here
118
00:10:31,476 --> 00:10:33,876
ready to sail
across God's vast ocean
119
00:10:34,735 --> 00:10:36,635
where we will meet our enemy
120
00:10:37,772 --> 00:10:39,172
and kill them all.
121
00:10:41,320 --> 00:10:42,620
Merry Christmas.
122
00:10:43,581 --> 00:10:44,917
Happy 1942.
123
00:10:47,090 --> 00:10:48,721
Squad, atten-hut!
124
00:10:49,775 --> 00:10:50,789
Carry on.
125
00:11:09,928 --> 00:11:11,906
- I got it, ma.
- Angelo?
126
00:11:12,399 --> 00:11:13,410
Angelo?
127
00:11:14,037 --> 00:11:15,774
- Hey!
- Where you fellas been?
128
00:11:15,899 --> 00:11:18,310
We had to walk from the station
and we took the wrong street.
129
00:11:18,435 --> 00:11:20,474
Manny had the wrong street.
You believe that?
130
00:11:20,599 --> 00:11:23,039
Get in here. Come on, come on.
131
00:11:23,708 --> 00:11:25,408
- Salute!
- Come here.
132
00:11:25,738 --> 00:11:26,988
Hey, everybody!
133
00:11:27,822 --> 00:11:30,157
- This is J.P. and Manny!
- Hey!
134
00:11:30,340 --> 00:11:32,107
Hey, everybody. How you doin'?
135
00:11:32,535 --> 00:11:35,306
- Nice to see you.
- Good to see you.
136
00:11:36,840 --> 00:11:38,697
Thank you, sir. J.P.
137
00:11:45,802 --> 00:11:47,786
Your wife is so beautiful!
138
00:11:48,802 --> 00:11:51,727
I wish my sons could marry
someone this beautiful.
139
00:11:53,326 --> 00:11:54,865
You sound like my mama.
140
00:11:54,990 --> 00:11:58,425
She don't understand how I get through
high school without wedding date set.
141
00:11:58,638 --> 00:11:59,646
I could.
142
00:12:01,179 --> 00:12:03,073
All right.
Everybody listen up, please.
143
00:12:04,936 --> 00:12:06,036
J.P. Morgan,
144
00:12:06,368 --> 00:12:08,328
Manny Rodriguez,
welcome to our home.
145
00:12:08,560 --> 00:12:10,407
We're happy
you could join us tonight.
146
00:12:10,778 --> 00:12:11,674
Soon
147
00:12:11,930 --> 00:12:14,382
two of my brothers are leaving
to serve their country.
148
00:12:14,637 --> 00:12:16,276
George, we're losing sleep wondering
149
00:12:16,482 --> 00:12:18,555
what Marine Corps boot camp
is gonna do to you.
150
00:12:20,950 --> 00:12:23,643
My brother John, you've been
there rough and ready for years.
151
00:12:23,988 --> 00:12:26,169
You were in the Philippines
and came back to join Marines
152
00:12:26,294 --> 00:12:28,705
because you wanted to be
the best and first in.
153
00:12:30,249 --> 00:12:31,849
When all this is over,
154
00:12:32,241 --> 00:12:33,960
let's say a year from tonight,
155
00:12:34,500 --> 00:12:36,213
we'll sit down at this table again
156
00:12:36,381 --> 00:12:37,881
for a welcome-home feast.
157
00:12:38,930 --> 00:12:40,130
To all of you,
158
00:12:41,187 --> 00:12:42,737
just get the job done
159
00:12:44,988 --> 00:12:46,268
and come home to us.
160
00:12:52,516 --> 00:12:54,231
- Salute.
- Salute.
161
00:12:56,976 --> 00:12:58,817
Those Cannoli for the guests!
162
00:12:58,942 --> 00:13:01,592
- He won't catch him.
- Yeah, you know it.
163
00:13:16,263 --> 00:13:18,815
Bus to Rochester
leaves in 20 minutes.
164
00:13:19,131 --> 00:13:20,802
Please have your tickets ready.
165
00:13:24,907 --> 00:13:26,565
Thanks for the ride, dad.
166
00:13:26,775 --> 00:13:29,237
Must be a branch or something
stuck under the wheel.
167
00:13:29,362 --> 00:13:30,837
It's pulling to one side.
168
00:13:34,140 --> 00:13:34,930
Ech!
169
00:13:39,022 --> 00:13:40,227
Thanks for the ride.
170
00:13:41,137 --> 00:13:42,337
Oh yeah, sure.
171
00:13:42,884 --> 00:13:44,684
You hardly packed a thing.
172
00:13:45,495 --> 00:13:48,053
Final call for the 6:45 to Newark.
173
00:13:49,066 --> 00:13:51,650
Marine's outfit includes everything
from bayonets to socks.
174
00:13:51,775 --> 00:13:54,207
I just wish I could have
brought my typewriter.
175
00:13:54,589 --> 00:13:56,084
Can't see why you need that.
176
00:13:57,690 --> 00:14:00,707
I thought I might fight by day
and write by night, dad.
177
00:14:02,465 --> 00:14:03,865
Can't see a thing.
178
00:14:04,727 --> 00:14:06,606
I hope I don't need a new axle.
179
00:14:06,837 --> 00:14:08,337
No way I'll get one.
180
00:14:09,091 --> 00:14:10,024
Yeah.
181
00:14:11,839 --> 00:14:13,189
There's a war on.
182
00:14:14,908 --> 00:14:17,158
Everybody's got to make sacrifices.
183
00:14:18,242 --> 00:14:20,825
Your mother said I was a fool
not to buy a Ford.
184
00:14:21,176 --> 00:14:22,486
Hope she's not right.
185
00:14:22,668 --> 00:14:26,632
Bus 45 and 73, direct service
to New York city,
186
00:14:27,028 --> 00:14:29,327
loading at depots 5 and 7.
187
00:14:33,801 --> 00:14:35,248
Well, that's it, dad.
188
00:14:35,739 --> 00:14:36,789
I gotta go.
189
00:14:54,715 --> 00:14:55,865
Goodbye, son.
190
00:15:45,475 --> 00:15:46,476
Son...
191
00:15:49,645 --> 00:15:51,810
Eugene, I... I'm sorry.
192
00:16:17,874 --> 00:16:19,269
Murmur's still there.
193
00:16:28,356 --> 00:16:29,946
The boy's disappointed, Mary Frank.
194
00:16:31,572 --> 00:16:32,822
I'm his mother.
195
00:17:09,004 --> 00:17:10,359
... At Pearl Harbor
196
00:17:10,645 --> 00:17:12,920
In the Pacific islands,
in the Philippines,
197
00:17:13,355 --> 00:17:15,408
In Malaya and the Dutch East Indies,
198
00:17:15,947 --> 00:17:19,621
they must now know
the stakes are mortal.
199
00:17:19,951 --> 00:17:22,323
When we look at the resources
of the United States
200
00:17:22,448 --> 00:17:25,543
and the British Empire compared
to those of Japan,
201
00:17:26,263 --> 00:17:27,087
when we...
202
00:17:30,670 --> 00:17:33,885
... We have so long valiantly
withstood invasion.
203
00:17:45,018 --> 00:17:46,433
Gene, Supper's ready.
204
00:17:52,531 --> 00:17:53,571
Deacon, you stay!
205
00:18:01,629 --> 00:18:04,492
You're 18, Eugene. You don't need
your father's permission.
206
00:18:04,617 --> 00:18:06,090
I can't go against him, Sid.
207
00:18:07,452 --> 00:18:11,052
- When do you leave?
- I'm on the 6:00 A.M. train to Atlanta.
208
00:18:13,150 --> 00:18:13,925
Here.
209
00:18:15,950 --> 00:18:17,346
Got you something.
210
00:18:17,471 --> 00:18:19,593
"Barrack-room ballads"
by Rudyard Kipling.
211
00:18:19,834 --> 00:18:21,099
Thank you, but I didn't...
212
00:18:21,267 --> 00:18:23,258
It's if you need
to read on the train or...
213
00:18:23,383 --> 00:18:24,741
when you ship out.
214
00:18:27,773 --> 00:18:29,773
I wish we were going together.
215
00:18:30,875 --> 00:18:32,979
Yeah, you take care of yourself,
Greaser.
216
00:18:33,409 --> 00:18:35,176
You don't have to worry about me.
217
00:19:06,002 --> 00:19:07,602
Get it while it's hot.
218
00:19:09,078 --> 00:19:11,399
- Get your plates out.
- Get your plates out.
219
00:19:11,751 --> 00:19:13,501
Today's the day, Marines!
220
00:19:15,056 --> 00:19:16,106
This is it.
221
00:19:16,406 --> 00:19:19,023
- Today's the day!
- Get moving. Don't wait for a seat.
222
00:19:19,148 --> 00:19:21,456
A lot of marines to feed!
Move, move, move!
223
00:19:21,581 --> 00:19:25,049
Release it up! The quicker we eat,
the quicker we get topside,
224
00:19:25,174 --> 00:19:26,971
The quicker we get ashore.
Come on, Marines.
225
00:19:27,096 --> 00:19:28,625
Let's go, go, go!
226
00:19:29,001 --> 00:19:31,015
Oranges coming through.
Hey, come on, guys!
227
00:19:31,140 --> 00:19:33,240
I worked hard for these oranges!
228
00:19:33,836 --> 00:19:35,436
- Dessert!
- Oh, hey!
229
00:19:36,999 --> 00:19:39,256
Make sure you save
one of those for me.
230
00:19:41,304 --> 00:19:44,766
I want off this goddamn rust bucket!
I can't hear myself think.
231
00:19:44,934 --> 00:19:47,227
At least they give you a good
meal before your send-off.
232
00:19:47,395 --> 00:19:49,095
Yeah, like the electric chair.
233
00:19:49,275 --> 00:19:50,294
But you, runner?
234
00:19:50,419 --> 00:19:53,140
You have won a trip
to a tropical paradise.
235
00:19:54,508 --> 00:19:57,235
"Guadal Kenel"... "Guada..."
I still can't pronounce it.
236
00:19:57,360 --> 00:19:59,765
Yeah, well, whatever it's called,
you guys are lucky I'm here
237
00:19:59,890 --> 00:20:03,451
'cause I'm planning to take out
an entire Jap regiment all by myself!
238
00:20:04,777 --> 00:20:06,295
How you plan on doing that?
239
00:20:06,420 --> 00:20:08,915
Line 'em up, mow 'em down.
Real turkey shoot!
240
00:20:09,209 --> 00:20:11,084
I got a feeling it's gonna be
more complicated.
241
00:20:11,252 --> 00:20:14,121
- It's gonna be a turkey shoot.
- Someone remind me why we're here?
242
00:20:14,246 --> 00:20:16,089
We're here to keep
the japs out of australia.
243
00:20:16,435 --> 00:20:19,835
- No, we're here to keep the japs...
- Something about...
244
00:20:22,585 --> 00:20:25,640
No, guys, guys, guys, guys.
Professor Leckie, enlighten us.
245
00:20:27,254 --> 00:20:28,633
Wanna know why we're here?
246
00:20:33,917 --> 00:20:36,767
"Without a sign,
his sword the brave man draws
247
00:20:37,435 --> 00:20:39,904
and asks no omen
but his country's cause."
248
00:20:44,800 --> 00:20:46,514
Drink up!
Last chance for fresh water!
249
00:20:46,639 --> 00:20:49,417
- Give me back my smokes.
- Leckie, you gotta stop this.
250
00:20:50,111 --> 00:20:53,042
Let's go, boys. Everybody on deck.
Let's move!
251
00:20:53,319 --> 00:20:55,170
Topside right now!
252
00:20:55,338 --> 00:20:57,272
- Wrap it up now.
- Get your gear.
253
00:20:57,491 --> 00:21:00,550
Evybody topside
for a pre-landing briefing.
254
00:21:01,744 --> 00:21:04,721
Forget all the horseshit
you've heard about the Japs.
255
00:21:04,977 --> 00:21:07,891
They had their turn.
Now it's our turn.
256
00:21:08,388 --> 00:21:11,072
The treacherous bastards
may have started this war,
257
00:21:11,197 --> 00:21:12,478
but I promise you
258
00:21:12,646 --> 00:21:13,957
we will finish it!
259
00:21:15,299 --> 00:21:18,234
Slant-eyed monkeys want
to use that shit island
260
00:21:18,549 --> 00:21:20,737
and its airfield to kill us!
We'll yank
261
00:21:20,905 --> 00:21:22,319
the surviving Japs
262
00:21:22,444 --> 00:21:25,334
out of their shit-filled holes
by their yellow balls.
263
00:21:25,796 --> 00:21:27,204
They'll go round-eyed
264
00:21:27,411 --> 00:21:30,079
when the first american plane
lands on their airfield!
265
00:21:30,603 --> 00:21:32,957
Heads down in the boats!
Hit the beach.
266
00:21:33,587 --> 00:21:35,376
Keep moving till you
rendez-vous point
267
00:21:35,544 --> 00:21:37,244
some primary objectives.
268
00:21:37,566 --> 00:21:38,922
When you see the Japs,
269
00:21:39,362 --> 00:21:41,507
- kill 'em all!
- Yeah!
270
00:21:41,713 --> 00:21:43,545
- Go!
- Let's go get 'em!
271
00:21:47,697 --> 00:21:48,784
Move it, move it!
272
00:21:48,909 --> 00:21:51,109
Hands on the vertical,
feet on the horizontal.
273
00:21:51,234 --> 00:21:52,644
Make it tight! Come on!
274
00:21:59,692 --> 00:22:01,792
Hand on the vertical down there!
275
00:22:29,612 --> 00:22:31,766
I could really use a stiff one
right now.
276
00:22:40,675 --> 00:22:42,025
Go get 'em, navy!
277
00:23:33,517 --> 00:23:35,095
Hoof it up to the beach!
Spread out!
278
00:23:35,271 --> 00:23:38,207
- All right, let's go! Now!
- Go, go, go!
279
00:23:41,754 --> 00:23:43,304
Hit shore, hit shore!
280
00:23:57,566 --> 00:23:59,455
What took you so long?
281
00:24:00,146 --> 00:24:02,050
Welcome to Guadalcanal.
282
00:24:11,932 --> 00:24:13,932
Move it up the beach, Marines.
283
00:24:29,341 --> 00:24:33,304
Ah, now I've got you,
you son of a bitch.
284
00:24:39,496 --> 00:24:40,603
Now what do do?
285
00:24:40,840 --> 00:24:42,855
I think the islanders
use a machete or a rock.
286
00:24:43,277 --> 00:24:45,817
Try using your head, Chuckler.
It's big and rocklike.
287
00:24:50,234 --> 00:24:51,534
Hey, Johnny Reb.
288
00:24:56,596 --> 00:24:59,080
For what it's worth,
Corporal Dobson says
289
00:24:59,392 --> 00:25:02,042
The Japs might have
poisoned the coconuts.
290
00:25:02,728 --> 00:25:04,544
They poisoned a billion coconuts?
291
00:25:05,567 --> 00:25:07,471
Oh, shit! My hand!
292
00:25:07,596 --> 00:25:09,115
- Excuse me.
- Son of a bitch!
293
00:25:09,240 --> 00:25:11,700
What happened? Hey, doc!
294
00:25:17,459 --> 00:25:20,010
Intelligence has it the Japs
moved back into the jungle.
295
00:25:20,135 --> 00:25:22,562
Clean the sand out of your weapons.
We move in three minutes.
296
00:25:24,701 --> 00:25:26,858
Let's go find some Japs.
297
00:28:26,036 --> 00:28:27,386
Gibson, you okay?
298
00:28:28,566 --> 00:28:30,816
- Fuck. I'm fine.
- You all right?
299
00:28:31,164 --> 00:28:32,664
I'm fine. Thanks.
300
00:29:44,896 --> 00:29:46,246
Goddamn bastards.
301
00:29:58,528 --> 00:29:59,778
Keep it moving.
302
00:30:56,204 --> 00:30:57,579
Take cover!
303
00:30:59,352 --> 00:31:01,734
- Go, go!
- Cease fire!
304
00:31:03,503 --> 00:31:06,200
Cease fire! Cease fire!
305
00:31:27,552 --> 00:31:30,133
Son of a bitch.
306
00:31:34,055 --> 00:31:36,977
He went to take a piss.
Somebody opened up.
307
00:31:40,807 --> 00:31:42,024
Did he say the password?
308
00:31:43,620 --> 00:31:44,879
I don't know.
309
00:31:46,072 --> 00:31:48,989
Let's start walking.
We're moving to the top of the ridge.
310
00:31:52,708 --> 00:31:53,858
We're moving!
311
00:32:12,141 --> 00:32:14,643
Corrigan, Stone, get over here.
312
00:32:16,901 --> 00:32:18,461
We've been chasing geese, boys.
313
00:32:18,586 --> 00:32:20,729
That's the 5th Marines
on the airfield.
314
00:32:23,567 --> 00:32:25,214
Guess we took the airfield.
315
00:32:25,894 --> 00:32:27,394
Well, let's go home.
316
00:32:28,185 --> 00:32:30,005
L.P.S at 300 yards,
317
00:32:30,605 --> 00:32:32,866
no fires, two-hour watches.
318
00:32:34,340 --> 00:32:37,413
Let's assume the Japs are watching
right now, preparing to come at us.
319
00:32:37,905 --> 00:32:38,924
Assume?
320
00:32:40,160 --> 00:32:41,224
They are.
321
00:32:44,924 --> 00:32:47,224
Let the little yellow bastards come.
322
00:32:52,023 --> 00:32:54,123
- Jesus Christ.
- Unbelievable.
323
00:32:58,956 --> 00:33:02,458
Lord, can you imagine being
on one of those ships?
324
00:33:02,835 --> 00:33:04,685
Looks like the 4th of July.
325
00:33:06,321 --> 00:33:08,207
Guys? 30 cal ammo.
326
00:33:08,499 --> 00:33:09,938
Thank you, thank you.
327
00:33:10,224 --> 00:33:12,959
- Hope it was a fucking Jap ship.
- It was... it's gotta be.
328
00:33:17,384 --> 00:33:19,271
That's Admiral Turner
blowing the Jap fleet
329
00:33:19,396 --> 00:33:20,869
to the bottom of the channel.
330
00:33:24,041 --> 00:33:25,591
I love your optimism.
331
00:33:30,742 --> 00:33:32,078
We're killin' 'em.
332
00:33:41,429 --> 00:33:42,679
Son of a bitch.
333
00:33:44,122 --> 00:33:46,022
- Where's the navy?
- Gone.
334
00:33:48,769 --> 00:33:50,369
We lost four cruisers.
335
00:33:50,669 --> 00:33:53,238
Turner took everyone left
and headed for open sea.
336
00:33:53,592 --> 00:33:55,115
We're it for now.
337
00:33:57,053 --> 00:33:58,669
The Elliot's with Turner?
338
00:33:59,070 --> 00:34:00,480
Zero crashed into heridship.
339
00:34:00,605 --> 00:34:02,810
They couldn't control
the fire so they scuttled her.
340
00:34:02,935 --> 00:34:03,999
Bon voyage.
341
00:34:04,167 --> 00:34:06,204
Yeah, she went down
with half the battalion's ammo,
342
00:34:06,329 --> 00:34:08,170
most of our grub
and medical supplies
343
00:34:09,057 --> 00:34:10,607
and all our ass-wipe.
344
00:34:11,421 --> 00:34:13,021
Let's dig in, Marines!
345
00:34:14,373 --> 00:34:15,723
Start diggin' in.
346
00:34:23,770 --> 00:34:25,813
- Here.
- Hey, Phillips.
347
00:34:27,328 --> 00:34:29,928
- Want some?
- It's Jap wine left behind.
348
00:34:30,612 --> 00:34:33,028
It's made out of donkey piss
but it's not bad.
349
00:34:37,623 --> 00:34:41,120
The Jap navy is right over
the horizon, Phillips.
350
00:34:41,453 --> 00:34:43,053
If not now, then when?
351
00:34:43,642 --> 00:34:46,021
If you can't fight 'em drunk,
don't fight 'em at all.
352
00:34:55,099 --> 00:34:56,176
There you go.
353
00:34:57,054 --> 00:34:58,262
Smoking lamps out!
354
00:34:58,483 --> 00:34:59,558
Pass it down!
355
00:34:59,683 --> 00:35:01,390
- Smoking lamps out.
- Smoking lamps out!
356
00:35:01,558 --> 00:35:02,933
Smoking lamps out.
357
00:35:30,511 --> 00:35:32,004
- What, what?
- Stay low!
358
00:35:32,713 --> 00:35:35,215
They're just trying to spot
our position so hold your fire.
359
00:35:35,340 --> 00:35:38,249
Hold your fire. They're just trying
to spot our position.
360
00:35:38,374 --> 00:35:39,624
Hold your fire.
361
00:35:40,581 --> 00:35:42,081
Keep your head down!
362
00:35:43,536 --> 00:35:45,164
They're trying to spot our position.
363
00:35:45,289 --> 00:35:46,539
Hold your fire.
364
00:36:14,388 --> 00:36:15,712
Jesus Christ.
365
00:36:17,351 --> 00:36:21,019
- There are thousands of them.
- The whole damn Japanese Empire.
366
00:36:21,697 --> 00:36:22,960
You four over here.
367
00:36:23,313 --> 00:36:26,313
Coconut plantation used a cove
about 10 miles up.
368
00:36:27,362 --> 00:36:28,904
They're probably headed there.
369
00:36:29,781 --> 00:36:32,147
Don't get so comfortable
in your holes.
370
00:36:59,332 --> 00:37:02,032
Set in along here.
Watch the opposite bank.
371
00:37:04,246 --> 00:37:05,824
Let's go... put the hole right here.
372
00:37:13,740 --> 00:37:15,640
That's good. Keep it coming.
373
00:37:20,959 --> 00:37:22,739
"A" company made contact
374
00:37:23,289 --> 00:37:24,639
three miles east.
375
00:37:25,359 --> 00:37:27,776
Destroy any letters you have
with any dates...
376
00:37:29,012 --> 00:37:30,162
or addresses.
377
00:37:43,436 --> 00:37:44,686
Leckie! Leckie!
378
00:38:06,267 --> 00:38:07,867
Hey, look, look, look!
379
00:38:25,720 --> 00:38:27,570
Get back to your positions!
380
00:38:31,697 --> 00:38:32,897
Hanging! Fire!
381
00:38:51,351 --> 00:38:52,394
Fire!
382
00:38:52,672 --> 00:38:55,167
They're flanking us! Stand back!
383
00:38:58,591 --> 00:39:00,269
We gotta move! We gotta move!
384
00:39:00,659 --> 00:39:02,589
We gotta move
over to the left flank!
385
00:39:04,867 --> 00:39:06,176
Stand back!
386
00:39:12,586 --> 00:39:13,486
Come on!
387
00:39:14,628 --> 00:39:16,061
Come on, just a few more yards!
388
00:39:40,994 --> 00:39:42,566
60, follow me!
389
00:39:44,374 --> 00:39:46,424
Move into the forward position!
390
00:39:48,248 --> 00:39:50,637
Skipper! Skipper, are you okay?
391
00:39:55,042 --> 00:39:57,127
God damn it.
He's lost it.
392
00:39:57,395 --> 00:39:59,169
Come on!
Keep moving, keep moving!
393
00:39:59,294 --> 00:40:00,394
Get up here!
394
00:40:06,378 --> 00:40:07,415
Get up!
395
00:40:08,054 --> 00:40:09,163
Move!
396
00:40:30,598 --> 00:40:32,346
Left, hold up! Get in there!
There!
397
00:40:39,086 --> 00:40:41,036
We gotta move! We gotta move!
398
00:40:46,508 --> 00:40:48,908
- We gotta keep moving!
- Yeah! Yeah!
399
00:40:52,675 --> 00:40:54,425
Okay, let's go! Let's go!
400
00:41:00,182 --> 00:41:02,098
Block them right,
god damn it! Block them right.
401
00:41:07,375 --> 00:41:09,225
Get those bastards runnin'!
402
00:41:09,746 --> 00:41:11,301
All right, ready? Go, go, go!
403
00:41:15,951 --> 00:41:16,807
Clear!
404
00:42:03,640 --> 00:42:06,731
Ammo resupplies
at the collection point.
405
00:42:07,098 --> 00:42:09,148
Smitty, resupply down the line.
406
00:42:17,505 --> 00:42:18,513
Ammo.
407
00:42:23,392 --> 00:42:24,416
Look at 'em all.
408
00:42:26,204 --> 00:42:27,836
I mean, we...
we chewed 'em up.
409
00:42:28,251 --> 00:42:30,001
They just kept on coming.
410
00:42:32,692 --> 00:42:34,192
A real turkey shoot.
411
00:42:36,306 --> 00:42:37,363
Lucky.
412
00:42:46,291 --> 00:42:48,441
Corpsman, we got a live one here.
413
00:42:54,572 --> 00:42:56,272
Stick a pin in him, doc.
414
00:43:04,450 --> 00:43:07,338
- Shit!
- Fucking yellow monkeys!
415
00:43:25,072 --> 00:43:27,312
Let's have some fun
with that son of a bitch!
416
00:43:30,650 --> 00:43:32,080
Get that fucker!
417
00:44:03,515 --> 00:44:05,251
Where's your dojo now?
418
00:44:09,357 --> 00:44:10,457
Run, fucker!
419
00:44:21,013 --> 00:44:22,755
Hey, what'd you do that for?
420
00:44:31,954 --> 00:44:34,098
Gather any papers for S-2.
421
00:44:35,036 --> 00:44:36,386
Jesus, the smell.
422
00:44:37,030 --> 00:44:38,330
They got rivers,
423
00:44:39,093 --> 00:44:40,099
Morley,
424
00:44:40,393 --> 00:44:42,095
Abbott, Marton, McDougal.
425
00:44:43,764 --> 00:44:44,848
Stanley's blinded.
426
00:44:48,476 --> 00:44:50,178
Captain Jameson's been relieved.
427
00:44:52,068 --> 00:44:54,261
I better get started on the letters
to their families.
428
00:44:54,386 --> 00:44:55,917
- Want a smoke?
- Thanks.
429
00:44:58,553 --> 00:45:00,278
- Oh, and Jeurgins?
- Sir?
430
00:45:01,491 --> 00:45:03,264
That's a good job
moving around last night.
431
00:45:03,389 --> 00:45:05,577
- Sir.
- Got you promoted to Corporal.
432
00:45:10,019 --> 00:45:11,625
Well, we've lost lew.
433
00:45:13,325 --> 00:45:15,325
"Yes, ma'am, I am a Corporal."
434
00:45:24,285 --> 00:45:27,385
Oh, shit, these must be
the bastards who took Guam.
435
00:45:28,932 --> 00:45:30,182
I'll be damned.
436
00:46:31,243 --> 00:46:32,312
"Dear Vera,
437
00:46:32,885 --> 00:46:35,440
it seems a lifetime since we met
outside Saint Mary's.
438
00:46:37,075 --> 00:46:41,016
This undertaking for god and country
has landed us in a tropical paradise
439
00:46:41,141 --> 00:46:45,140
somewhere in what Jack London refers
to as' those terrible Solomons.
440
00:46:45,772 --> 00:46:47,095
It is a Garden of Eden.
441
00:46:47,847 --> 00:46:50,734
The jungle holds both beauty
and terror in its depths,
442
00:46:51,447 --> 00:46:53,447
most terrible of which is man.
443
00:46:54,098 --> 00:46:56,979
We have met the enemy and have learned
nothing more about him.
444
00:46:57,430 --> 00:47:00,480
I have, however,
learned some things about myself.
445
00:47:01,491 --> 00:47:05,281
There are things men can do to one
another that are sobering to the soul.
446
00:47:06,529 --> 00:47:08,886
It is one thing to reconcile
these things with god,
447
00:47:09,677 --> 00:47:11,729
but another to square it
with yourself."
448
00:47:17,950 --> 00:47:19,953
How long you been sitting
on this one?
449
00:47:20,078 --> 00:47:21,082
A week.
450
00:47:21,552 --> 00:47:23,470
Wanted to get it really ripe
for you.
451
00:47:23,892 --> 00:47:24,896
How kind.
452
00:47:28,220 --> 00:47:30,130
Next time don't let it wait so long.
453
00:47:30,738 --> 00:47:33,842
- This is what they call Guadalcanal.
- Finally, our reinforcements.
454
00:47:35,710 --> 00:47:39,113
- 'Morning, boys.
- Shit, it's Chesty Puller.
455
00:47:39,398 --> 00:47:41,413
Look at the 7th,
dressed up for Sunday school.
456
00:47:41,538 --> 00:47:43,818
- You guys forget to set the alarm?
- Yeah, where you been?
457
00:47:44,136 --> 00:47:46,821
- Up with the sun in Samoa
- Screwing your girlfriend.
458
00:47:48,940 --> 00:47:50,658
I have a girlfriend? Lucky me.
459
00:47:50,826 --> 00:47:52,202
Filthy, just like you are.
460
00:47:52,511 --> 00:47:53,632
Colonel Puller,
461
00:47:53,757 --> 00:47:56,667
- where you headin'?
- Tokyo. Care to join us?
462
00:47:57,005 --> 00:47:59,667
I don't know. It's a ways, Sir.
Write us when you get there.
463
00:47:59,866 --> 00:48:01,586
- I will!
- You guys step aside.
464
00:48:02,070 --> 00:48:05,215
- The real marines are here now.
- And have been here for some time.
465
00:48:05,383 --> 00:48:06,424
Yeah!
466
00:48:07,021 --> 00:48:09,771
- 7th Marines!
- Welcome to the war, fellas.
467
00:48:13,811 --> 00:48:16,844
You seen those guys? They look like
they been through the wringer.
468
00:48:16,969 --> 00:48:18,919
That's one way of putting it.
469
00:48:25,335 --> 00:48:26,885
"Best wishes, father.
470
00:48:27,465 --> 00:48:28,905
Your mother would like to know
471
00:48:29,030 --> 00:48:31,882
if you want us to send you
your dress-blue uniform."
472
00:48:34,018 --> 00:48:36,034
Must think we get a lot
of fancy-dress balls.
473
00:48:36,159 --> 00:48:37,914
If we have one, can I be your date?
474
00:48:38,082 --> 00:48:40,875
- You are ugly. I want hoosier.
- Take a number.
475
00:48:42,481 --> 00:48:44,097
Johnny Reb, it's your turn.
476
00:48:44,222 --> 00:48:47,422
This one here is
from a buddy of mine back in mobile.
477
00:48:49,829 --> 00:48:53,333
"Dear Sid, I hope this gets
to you before your birthday.
478
00:48:54,178 --> 00:48:55,918
You wouldn't recognize home now.
479
00:48:56,043 --> 00:48:58,807
Thousands of workers are
pouring into the shipyards.
480
00:48:59,219 --> 00:49:01,145
The gulf is blacked out now
'cause of U-boats.
481
00:49:01,807 --> 00:49:04,107
- Your sister and I went..."
- Sister?
482
00:49:05,324 --> 00:49:08,653
"Your sister and I went down to see
the wreckage of a ship they sunk.
483
00:49:09,818 --> 00:49:11,322
She's worried about you, of course,
484
00:49:11,490 --> 00:49:14,919
but I told her a greaser like yourself
is too crafty for the japs.
485
00:49:17,131 --> 00:49:18,871
Truth is, you're the lucky one, Sid.
486
00:49:19,299 --> 00:49:20,915
You'll never have
that nagging thought
487
00:49:21,083 --> 00:49:24,586
that you let your family,
your friends, and your country down.
488
00:49:25,505 --> 00:49:27,361
Because that's what I'm afraid of."
489
00:49:27,772 --> 00:49:28,774
Gear up!
490
00:49:29,372 --> 00:49:30,851
Gun patrol, on your feet.
491
00:49:30,976 --> 00:49:32,689
- Let's go.
- All right, that's it.
492
00:49:32,814 --> 00:49:34,064
Hey, finish it.
493
00:49:36,848 --> 00:49:38,725
"So I'll leave you knowing that like
494
00:49:38,893 --> 00:49:41,185
the poem says, "you're a better man
than I am, gunga din."
495
00:49:41,754 --> 00:49:43,904
Your humble and obedient servant,
496
00:49:44,350 --> 00:49:45,600
Eugene Sledge."
497
00:49:53,712 --> 00:49:55,682
So your friend wants to be a Marine?
498
00:49:56,106 --> 00:49:59,374
Yeah, but his father won't let him.
He's got a heart murmur.
499
00:50:01,298 --> 00:50:02,698
A murmuring heart.
500
00:50:03,733 --> 00:50:05,315
When's your birthday, sid?
501
00:50:05,733 --> 00:50:07,086
It was a couple weeks ago.
502
00:50:07,295 --> 00:50:08,595
How old are you?
503
00:50:09,161 --> 00:50:09,964
18.
504
00:50:10,612 --> 00:50:11,862
Happy birthday.
505
00:50:14,135 --> 00:50:16,325
Happy birthday to you
506
00:50:16,922 --> 00:50:19,334
Happy birthday to you
507
00:50:19,979 --> 00:50:22,712
Happy birthday, dear Phillips
508
00:50:23,157 --> 00:50:25,616
Happy birthday to you.
509
00:50:26,043 --> 00:50:28,325
How fucked are you now?
510
00:50:28,829 --> 00:50:31,283
How fucked are you now?
511
00:50:31,682 --> 00:50:33,915
How fucked are you now?
512
00:50:34,521 --> 00:50:36,850
You're surely fucked now.
513
00:50:41,832 --> 00:50:44,624
TS: www.Addic7ed.com
Resync: Myself
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.