Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,666 --> 00:00:44,753
Is everything under control?
4
00:00:44,878 --> 00:00:47,756
There must be no mistakes.
5
00:00:47,881 --> 00:00:50,884
Our big test is coming up.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,969
- Jan.
- Yes?
7
00:00:53,095 --> 00:00:59,351
Have we got pictures of the houses,
the hovels and the ruins?
8
00:00:59,476 --> 00:01:03,146
Yes, even those that are gone.
9
00:01:03,272 --> 00:01:06,233
Good. Powerful images.
10
00:01:06,358 --> 00:01:08,694
- Has the water been pumped?
- It's been done, sir.
11
00:01:09,778 --> 00:01:13,198
Good.
What time did you get up, Jan?
12
00:01:13,323 --> 00:01:15,826
Half past four, sir.
13
00:01:15,951 --> 00:01:20,289
I hope you'll be able
to get up later now.
14
00:01:21,832 --> 00:01:25,336
- What is this list?
- People attending the meeting.
15
00:01:41,977 --> 00:01:46,064
Cross him off. Him too.
I don't want to see them here.
16
00:01:46,189 --> 00:01:47,774
Have you seen this, sir?
17
00:01:47,899 --> 00:01:49,401
What's this?
18
00:01:51,403 --> 00:01:53,238
Who wrote this?
19
00:01:56,742 --> 00:01:59,578
Keep that journalist out of here.
20
00:02:00,704 --> 00:02:02,539
- Jan.
- Yes?
21
00:02:02,664 --> 00:02:04,833
- Will the people outside come?
- Yes.
22
00:02:04,958 --> 00:02:08,420
They're coming of their own accord.
They want this, too.
23
00:02:08,545 --> 00:02:13,884
Think I don't know it?
We're working for them.
24
00:02:14,009 --> 00:02:19,223
They want it,
but you'll have to get them here.
25
00:02:19,348 --> 00:02:21,308
That's your job, see to it.
26
00:02:24,436 --> 00:02:28,857
Quickly, in rows of four.
27
00:02:28,982 --> 00:02:33,403
Here, four by four.
28
00:03:46,101 --> 00:03:50,897
IN THE LEADING ROLE
29
00:04:47,996 --> 00:04:53,084
FROM THE SHORT STORY
BY ROMUALD KARAS
30
00:04:53,210 --> 00:04:58,340
SCREENPLAY BY ROMUALD KARAS
AND KRZYSZTOF KIESLOWSKI
31
00:05:19,945 --> 00:05:27,536
DIRECTED BY
KRZYSZTOF KIESLOWSKI
32
00:05:27,661 --> 00:05:35,210
PHOTOGRAPHY BY
StAWOMIR IDZIAK
33
00:05:54,312 --> 00:05:57,315
Let's go to the town.
34
00:06:19,337 --> 00:06:26,970
THE SCAR
35
00:06:27,095 --> 00:06:31,266
Five provinces want this factory
36
00:06:31,391 --> 00:06:34,769
and there have been
dozens of commissions.
37
00:06:35,312 --> 00:06:38,565
The decision must be made soon.
38
00:06:40,066 --> 00:06:41,734
I have some pictures to show you.
39
00:06:43,820 --> 00:06:47,032
You can see from the photos
40
00:06:47,157 --> 00:06:51,161
how people are living in this town.
41
00:06:51,286 --> 00:06:56,041
They need a place to work.
42
00:06:56,166 --> 00:07:00,337
Our province has always lost out
43
00:07:00,462 --> 00:07:04,091
on industrial development.
44
00:07:04,215 --> 00:07:10,304
This is our big chance,
we can't let it go.
45
00:07:10,430 --> 00:07:12,599
Not everyone agrees.
46
00:07:12,724 --> 00:07:20,724
An article in this paper
criticises the location.
47
00:07:22,108 --> 00:07:26,154
We must take public opinion
into account.
48
00:07:26,279 --> 00:07:27,947
Have you read it?
49
00:07:29,407 --> 00:07:34,913
No. Public opinion, you say?
50
00:07:35,997 --> 00:07:38,416
Here.
51
00:07:38,541 --> 00:07:43,129
This is what they're saying.
52
00:07:43,254 --> 00:07:46,257
Come look, Comrade.
53
00:07:46,383 --> 00:07:50,721
The Minister should see this too,
54
00:07:50,845 --> 00:07:54,974
and so should all those who lecture us
about the beauty of nature.
55
00:08:02,899 --> 00:08:06,986
Everyone wants work
in the factory.
56
00:08:07,112 --> 00:08:10,949
They need work.
Look at them...
57
00:08:11,992 --> 00:08:14,244
...and look at the photos.
58
00:08:38,101 --> 00:08:41,938
- Is this my coffee?
- Yes.
59
00:08:42,063 --> 00:08:45,733
Congratulations on the window idea.
60
00:08:45,859 --> 00:08:49,696
We will build here, and soon.
61
00:08:50,321 --> 00:08:54,033
Comrade, who will be the director?
62
00:08:54,159 --> 00:08:57,412
Has that been decided yet?
63
00:08:57,537 --> 00:08:59,539
I don't want to...
64
00:08:59,664 --> 00:09:03,084
Excuse me, Comrade.
My colleague Lech.
65
00:09:03,209 --> 00:09:07,380
- Have we met before?
- Yes.
66
00:09:07,505 --> 00:09:11,009
We have a local man in mind.
67
00:09:11,134 --> 00:09:15,305
Someone with great experience.
68
00:09:15,430 --> 00:09:18,516
Sure. What's his name?
69
00:09:26,274 --> 00:09:27,609
- Hello.
- Good morning.
70
00:09:27,734 --> 00:09:31,404
- Did they play well?
- Yes, you know how they are.
71
00:09:31,529 --> 00:09:35,116
- What was the score?
- They lost.
72
00:09:41,247 --> 00:09:45,752
No, the director won't be in today.
73
00:09:45,877 --> 00:09:47,879
Your plane ticket to Warsaw.
74
00:09:49,422 --> 00:09:51,090
They called.
75
00:09:54,219 --> 00:09:57,973
- Do I need to take anything?
- No, just yourself.
76
00:09:58,098 --> 00:10:00,851
- How long for?
- They didn't say.
77
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
- Did you ask?
- Yes.
78
00:10:18,409 --> 00:10:19,911
Stefan!
79
00:10:30,255 --> 00:10:32,257
- You're here?
- Hello.
80
00:10:32,382 --> 00:10:35,010
- Changed jobs?
- No, I'm still there.
81
00:10:35,135 --> 00:10:38,055
How do you like it
in Silesia?
82
00:10:38,179 --> 00:10:40,264
They forecast rain and it's fine.
83
00:10:40,390 --> 00:10:42,893
It did rain a bit.
84
00:10:43,017 --> 00:10:47,939
Listen, this is important
and it's my baby, as usual.
85
00:10:48,064 --> 00:10:50,316
You haven't changed.
86
00:10:50,441 --> 00:10:56,155
Well, listen to this.
Prepare yourself, this is big.
87
00:10:56,281 --> 00:10:58,033
Go ahead.
88
00:10:58,158 --> 00:11:01,411
You'll be the appointed to Olecko.
89
00:11:04,080 --> 00:11:06,666
- Really?
- Yes.
90
00:11:06,791 --> 00:11:11,546
We're late for the meeting,
your plane was delayed.
91
00:13:32,061 --> 00:13:34,313
Why did Eva come?
92
00:13:34,439 --> 00:13:37,192
It's only for a few days.
93
00:13:40,945 --> 00:13:42,780
She must rest.
94
00:13:45,700 --> 00:13:47,535
She's not well.
95
00:13:48,619 --> 00:13:50,621
An abortion?
96
00:13:53,333 --> 00:13:55,919
That girl!
97
00:14:00,923 --> 00:14:03,759
Stefan, calm down.
98
00:14:05,970 --> 00:14:08,973
What about the Warsaw trip?
99
00:14:15,855 --> 00:14:17,690
Olecko.
100
00:14:20,818 --> 00:14:24,822
I'm not going there.
I don't want to go back.
101
00:14:30,912 --> 00:14:36,334
No one there is going to remember
an event from 20 years ago.
102
00:14:36,459 --> 00:14:38,711
Don't kid yourself.
They'll remember.
103
00:14:38,836 --> 00:14:43,591
- I won't go back.
- I'll set the record straight.
104
00:14:43,716 --> 00:14:47,386
We'll set the record straight.
105
00:14:47,512 --> 00:14:52,851
Listen, if you did the wrong thing...
106
00:14:52,975 --> 00:14:54,643
No.
107
00:14:54,769 --> 00:14:56,604
- If you...
- No, it's not that.
108
00:14:56,729 --> 00:15:00,566
If people remember...
109
00:15:00,691 --> 00:15:02,860
I did the right thing.
110
00:15:12,870 --> 00:15:14,622
What about the dog?
111
00:15:20,378 --> 00:15:21,880
I'll take him.
112
00:16:12,096 --> 00:16:14,098
Who set you on me?
113
00:16:14,223 --> 00:16:16,517
Come on, sir.
114
00:16:16,642 --> 00:16:18,477
You know how it is.
115
00:16:18,603 --> 00:16:21,189
I've got stories to cover
116
00:16:21,314 --> 00:16:24,067
and this is a big one.
117
00:16:24,192 --> 00:16:27,278
It's really huge.
118
00:16:27,403 --> 00:16:29,906
Yes, it's big.
119
00:16:30,031 --> 00:16:33,284
The thing is, I'd like to...
120
00:16:35,244 --> 00:16:39,665
I'd like to go about it a bit differently.
Let's just talk.
121
00:16:39,790 --> 00:16:42,960
- Talk frankly...
- Go ahead.
122
00:16:43,085 --> 00:16:47,339
...about your problems,
your difficulties.
123
00:16:47,465 --> 00:16:49,467
Yes, frankly...
124
00:16:51,385 --> 00:16:55,723
Plans always work on paper
125
00:16:55,848 --> 00:17:00,853
but the reality can be tough.
126
00:17:03,523 --> 00:17:08,361
Are you recording?
127
00:17:08,486 --> 00:17:12,156
Then we'd better put it differently.
128
00:17:12,281 --> 00:17:15,242
- Right. Cut.
- Don't you agree?
129
00:17:15,910 --> 00:17:17,328
Cut.
130
00:17:18,079 --> 00:17:20,957
This isn't a feature film,
no second takes.
131
00:17:21,082 --> 00:17:26,004
Have you researched this area?
132
00:17:26,128 --> 00:17:29,882
My uncle, Professor Michta,
lives here.
133
00:17:30,007 --> 00:17:32,051
I know him.
134
00:17:32,176 --> 00:17:34,053
All right. Can I start?
135
00:17:34,178 --> 00:17:35,596
Fine.
136
00:17:35,721 --> 00:17:40,226
We are at a vast new building site.
137
00:17:40,351 --> 00:17:44,021
A few months ago, it was forest.
138
00:17:44,146 --> 00:17:49,652
Now the area is swarming
with construction workers, bulldozers.
139
00:17:49,777 --> 00:17:54,448
This is Stefan Bednarz,
director of the project.
140
00:17:54,574 --> 00:17:58,995
What do you consider to be
most important here?
141
00:18:02,081 --> 00:18:06,252
This is a great opportunity
for the region.
142
00:18:06,377 --> 00:18:11,090
Olecko is a lovely, historic town,
143
00:18:11,215 --> 00:18:14,885
but it's been rather overlooked.
144
00:18:17,430 --> 00:18:20,183
Tolo, look.
145
00:18:20,308 --> 00:18:26,064
Only two months ago, the woodcutter
lived on the edge of the forest.
146
00:18:26,188 --> 00:18:28,982
Those trees
are two centuries old, right?
147
00:18:29,483 --> 00:18:33,278
The price of civilisation.
148
00:18:33,404 --> 00:18:35,907
I've been in these parts before.
149
00:18:37,491 --> 00:18:41,578
Six miles from here
there's nothing but sand.
150
00:18:41,704 --> 00:18:44,874
Six miles from here
it's another province.
151
00:18:44,999 --> 00:18:48,669
This place was underdeveloped,
they hadn't invested enough here.
152
00:18:50,588 --> 00:18:53,841
My God, where are we going?
153
00:19:01,265 --> 00:19:04,685
I think speaking one's mind
is excellent,
154
00:19:04,810 --> 00:19:10,357
but your fears are unfounded.
155
00:19:10,483 --> 00:19:13,695
Be patient and trust us.
156
00:19:13,819 --> 00:19:18,866
Things are difficult
and rather rushed,
157
00:19:18,991 --> 00:19:22,495
but this development
is useful and valid.
158
00:19:22,620 --> 00:19:27,959
All that sounds fine, but why
wasn't this discussed before?
159
00:19:28,084 --> 00:19:31,754
Why wasn't there
an open competition?
160
00:19:31,879 --> 00:19:37,718
The factory's being built,
but what are you doing for our town?
161
00:19:37,843 --> 00:19:42,598
Do you have more projects
with this architect?
162
00:19:42,723 --> 00:19:45,809
We don't want them.
We prefer our old town.
163
00:19:45,935 --> 00:19:48,396
We see the harm you're doing.
164
00:19:48,896 --> 00:19:51,941
Just walk around
the Dzialki district.
165
00:19:52,066 --> 00:19:58,489
Everything's being destroyed there.
166
00:19:58,614 --> 00:20:01,617
Houses are being flattened.
167
00:20:01,742 --> 00:20:07,915
Everything people worked on
for their old age,
168
00:20:08,040 --> 00:20:13,963
their gardens, their trees,
everything's being destroyed.
169
00:20:14,088 --> 00:20:18,342
I do understand,
but we're talking about infrastructure.
170
00:20:18,467 --> 00:20:20,219
What infrastructure?
171
00:20:20,344 --> 00:20:26,684
That 1,600 feet of piping
that's old and too narrow anyway?
172
00:20:26,809 --> 00:20:30,980
Houses used to stand there.
You demolished them in two days!
173
00:20:33,232 --> 00:20:35,109
Citizens, your comments
174
00:20:35,234 --> 00:20:40,072
are rather personal,
lack perspective,
175
00:20:40,197 --> 00:20:46,954
ignoring the wider social issues,
the town's development.
176
00:20:47,079 --> 00:20:50,958
You're airing personal grievances.
177
00:20:51,083 --> 00:20:53,335
Don't insult us!
178
00:20:54,503 --> 00:20:57,506
- Calm down!
- This is the purpose of this meeting.
179
00:20:57,631 --> 00:20:59,967
Order, please!
180
00:21:00,092 --> 00:21:03,220
Straight to the point, sir!
181
00:21:03,345 --> 00:21:05,764
Mr. Chairman, citizens.
182
00:21:06,807 --> 00:21:13,355
I must express my surprise
and disappointment.
183
00:21:13,481 --> 00:21:19,529
A forest of over 20,000 acres
is being affected.
184
00:21:19,653 --> 00:21:25,159
Before it has even been built,
the factory is devastating the area.
185
00:21:25,284 --> 00:21:27,036
What about water?
186
00:21:27,703 --> 00:21:34,126
Some wells have been drilled,
causing drought in the area.
187
00:21:34,251 --> 00:21:35,919
These are facts.
188
00:21:54,480 --> 00:21:56,482
Park over there.
189
00:22:08,494 --> 00:22:13,582
Why Olecko?
Why our town?
190
00:22:13,707 --> 00:22:18,295
The somewhat questionable merit
191
00:22:18,420 --> 00:22:22,758
isn't yours, Mr. Chairman, no.
192
00:22:23,634 --> 00:22:26,387
Director Bednarz is responsible.
193
00:22:26,512 --> 00:22:31,642
He is no ordinary engineer
and technocrat.
194
00:22:31,767 --> 00:22:36,355
He's another breed,
a genuine humanist.
195
00:22:36,480 --> 00:22:41,652
He wants the town to flourish,
196
00:22:41,777 --> 00:22:45,447
but he forgets one thing.
197
00:22:45,573 --> 00:22:51,871
That he's won't last forever,
and after he's gone,
198
00:22:51,996 --> 00:22:57,877
he might be replaced
by a pig-headed technocrat
199
00:22:58,002 --> 00:23:01,255
with a philistine mentality,
200
00:23:01,380 --> 00:23:04,258
who will destroy
everything he worked for,
201
00:23:04,383 --> 00:23:10,806
like the theatre, for instance,
and all that.
202
00:23:10,931 --> 00:23:15,269
I've studied your face, Mr. Chairman.
203
00:23:15,394 --> 00:23:19,815
It's that of a self-satisfied man,
204
00:23:19,940 --> 00:23:26,029
convinced he's doing
the best for everyone.
205
00:23:27,364 --> 00:23:31,535
So I'd like to ask you
206
00:23:31,660 --> 00:23:36,206
if you've been paying attention
207
00:23:36,332 --> 00:23:39,585
to what we are saying.
208
00:24:15,537 --> 00:24:17,622
What is it?
209
00:24:17,748 --> 00:24:22,086
Yes, Lech is with me,
but he's very busy.
210
00:24:22,211 --> 00:24:26,215
You'll have to sort it out yourself.
211
00:24:30,886 --> 00:24:32,388
Well, Stasio?
212
00:24:32,513 --> 00:24:36,559
I know there's been trouble
between you two,
213
00:24:37,184 --> 00:24:38,769
conflicts even,
214
00:24:38,894 --> 00:24:41,730
but that was 20 years ago.
215
00:24:41,855 --> 00:24:45,942
It doesn't concern me.
It's your business.
216
00:24:46,068 --> 00:24:49,655
Do I have to spell it out to you?
217
00:24:49,780 --> 00:24:53,450
You know about it,
I can't go into it.
218
00:24:53,575 --> 00:24:56,661
I won't mince my words, Stasio.
219
00:24:57,538 --> 00:25:02,877
I need you to work
in Bednarz's team.
220
00:26:23,832 --> 00:26:25,667
Is that you?
221
00:26:27,044 --> 00:26:28,045
Who?
222
00:26:28,170 --> 00:26:29,588
It's you.
223
00:26:35,177 --> 00:26:37,596
Come on, come on.
224
00:26:41,517 --> 00:26:43,602
- Good day, Director!
- Hello.
225
00:26:43,727 --> 00:26:46,021
The Chairman knew
you were coming.
226
00:26:46,146 --> 00:26:50,484
He's had the whole house
cleaned up for you.
227
00:26:50,609 --> 00:26:52,444
Just look.
228
00:26:53,821 --> 00:26:55,823
Everything all right?
229
00:26:56,657 --> 00:27:01,245
You used to live here, didn't you?
Old memories, eh?
230
00:27:01,370 --> 00:27:05,666
- Going upstairs?
- No, I didn't plan to.
231
00:27:06,875 --> 00:27:11,463
Tell my assistant
to join me on the site.
232
00:28:06,476 --> 00:28:07,978
Mr. Bednarz?
233
00:28:11,607 --> 00:28:15,194
- You sent for me?
- Yes. Now listen.
234
00:28:15,319 --> 00:28:19,073
Some young sociologists
are on their way.
235
00:28:19,198 --> 00:28:25,913
They'll be conducting surveys,
questioning people
236
00:28:26,038 --> 00:28:30,960
about the change in the town's character,
changing mentalities.
237
00:28:31,084 --> 00:28:34,421
They can get their PhDs,
238
00:28:34,546 --> 00:28:37,841
but I need information
on the general mood.
239
00:28:37,966 --> 00:28:39,217
A deal with them?
240
00:28:39,343 --> 00:28:42,346
You got me wrong.
241
00:28:44,598 --> 00:28:47,935
I want information,
not denunciations.
242
00:28:48,060 --> 00:28:52,690
I want figures and trends.
243
00:28:52,814 --> 00:28:56,318
- Arrange a dinner with them.
- Right.
244
00:28:56,443 --> 00:28:58,445
Is that all, sir?
245
00:28:59,238 --> 00:29:03,409
Put them on the payroll.
Pay them well.
246
00:29:06,119 --> 00:29:09,497
Get them started right away.
247
00:29:11,250 --> 00:29:15,254
What do you want?
Why here?
248
00:29:16,838 --> 00:29:19,841
Over my dead body!
249
00:29:24,471 --> 00:29:27,975
Go on, crush me!
250
00:29:28,100 --> 00:29:30,686
Crush me!
251
00:29:30,811 --> 00:29:34,648
I won't let you through.
252
00:29:43,407 --> 00:29:46,160
Stop! Stop the work!
253
00:29:46,285 --> 00:29:48,662
Stop!
254
00:29:51,915 --> 00:29:54,960
- I won't let you through!
- Please get down, sir.
255
00:29:55,669 --> 00:29:59,256
- Calm down. I've stopped the work.
- I won't let you through!
256
00:29:59,381 --> 00:30:02,134
I say no!
257
00:30:02,259 --> 00:30:05,262
- We've stopped.
- Sir, journalists...
258
00:30:09,516 --> 00:30:12,019
- Were you filming?
- No, I'm on my own today.
259
00:30:12,144 --> 00:30:13,896
- Hello.
- Hello. Thank God!
260
00:30:20,402 --> 00:30:24,072
Break it up, please.
261
00:30:24,698 --> 00:30:28,619
- In the future, let me know.
- What's the point?
262
00:30:28,744 --> 00:30:30,829
I said to let me know.
263
00:31:47,656 --> 00:31:50,492
May he have a long life
264
00:31:50,617 --> 00:31:54,454
A long, long life
265
00:32:02,003 --> 00:32:06,424
Welcome, dear Director!
266
00:32:06,550 --> 00:32:08,635
At last! Welcome.
267
00:32:08,760 --> 00:32:10,345
It's just us here.
268
00:32:10,470 --> 00:32:14,015
You know Jan,
and Lech from Transport,
269
00:32:14,141 --> 00:32:16,602
the chief architect,
the director of agriculture,
270
00:32:16,726 --> 00:32:18,228
the public prosecutor.
271
00:32:18,353 --> 00:32:21,189
The work's going well.
272
00:32:21,314 --> 00:32:24,734
The guest bedrooms are upstairs.
273
00:32:24,860 --> 00:32:28,280
And here's something
simply splendid...
274
00:32:28,405 --> 00:32:30,073
The bathroom!
275
00:32:30,198 --> 00:32:33,284
Sorry, Komorek.
Don't mind us.
276
00:32:33,410 --> 00:32:36,580
Fully tiled, very nice indeed.
277
00:32:40,000 --> 00:32:42,294
This is our project.
278
00:32:42,419 --> 00:32:45,005
It's a bad location.
279
00:32:45,922 --> 00:32:48,758
- Mr. Chairman!
- Excuse me.
280
00:32:50,886 --> 00:32:55,849
See, it even eats cigarettes.
281
00:32:57,809 --> 00:33:02,814
Mr. Chairman, take look at this.
282
00:33:02,939 --> 00:33:05,608
It's no good.
283
00:33:05,734 --> 00:33:08,237
You're funding it, though.
284
00:33:08,361 --> 00:33:13,449
Yes, but it's your housing project.
You're the construction manager.
285
00:33:13,575 --> 00:33:17,162
We'll be blamed for it afterwards.
286
00:33:17,287 --> 00:33:20,457
- Cigarettes...
- OK, OK.
287
00:33:20,582 --> 00:33:24,252
Only a few old houses
are affected.
288
00:33:25,629 --> 00:33:28,382
They're people's homes.
289
00:33:28,507 --> 00:33:30,259
You've made a big mistake.
290
00:33:30,383 --> 00:33:34,137
Maybe,
but it doesn't change anything.
291
00:33:34,262 --> 00:33:39,434
If we don't build here,
we'll waste a year.
292
00:33:39,559 --> 00:33:45,398
You'll need that housing
for 3,000 people in six months.
293
00:33:45,524 --> 00:33:50,654
- I'll manage.
- How? You promised housing.
294
00:33:50,779 --> 00:33:53,282
I'll transport people in buses.
295
00:33:56,910 --> 00:34:02,082
We can build roads
instead of houses.
296
00:34:03,208 --> 00:34:04,626
Lech!
297
00:34:05,335 --> 00:34:08,588
Lech is head of municipal transport.
298
00:34:08,713 --> 00:34:14,219
Stasio, how are the roads
after all this rain?
299
00:34:14,344 --> 00:34:18,098
Right now,
55% of the roads are unusable.
300
00:34:20,016 --> 00:34:22,519
- A drink?
- Yes, please.
301
00:34:22,644 --> 00:34:26,648
Let's drop the subject now.
Drink up.
302
00:34:26,773 --> 00:34:31,027
Dear Director,
can we use our first names?
303
00:34:31,987 --> 00:34:34,156
Of course.
304
00:34:38,285 --> 00:34:40,412
- I'm Bolek.
- I'm Stefan.
305
00:34:40,537 --> 00:34:43,623
What are they doing?
306
00:34:43,748 --> 00:34:47,252
She ate my whole pack.
307
00:34:47,377 --> 00:34:50,213
But she won't say hello.
308
00:34:50,338 --> 00:34:53,174
We have to get to know each other.
309
00:34:55,802 --> 00:34:58,221
Let's have a drink with Lech.
310
00:34:58,346 --> 00:35:01,850
We know each other.
311
00:35:01,975 --> 00:35:04,102
- My cigarettes!
- Son of a bitch!
312
00:35:13,737 --> 00:35:18,909
- You don't want Lech?
- Sure I do. Cheers.
313
00:35:23,913 --> 00:35:27,166
FURNITURE
314
00:35:33,965 --> 00:35:35,800
Which one is mine?
315
00:35:39,179 --> 00:35:40,597
There.
316
00:36:01,534 --> 00:36:03,536
Here we are.
317
00:36:10,627 --> 00:36:13,630
Hello.
You're moving in, I see.
318
00:36:21,012 --> 00:36:24,766
This is the kitchen.
319
00:36:24,891 --> 00:36:27,268
Bathroom. Your bedroom.
320
00:36:27,394 --> 00:36:30,314
Your wife's bedroom.
321
00:36:30,438 --> 00:36:34,108
And here's your study.
322
00:36:35,235 --> 00:36:41,074
We can put a door in
and join the two flats.
323
00:36:41,199 --> 00:36:45,203
- What's next door?
- Just two small rooms.
324
00:36:45,328 --> 00:36:47,080
- Very good.
- Sure is!
325
00:36:47,205 --> 00:36:50,333
- Have you got the keys to it?
- Sure.
326
00:37:01,052 --> 00:37:05,223
- It's tiny.
- It will do fine for me.
327
00:37:09,352 --> 00:37:16,025
Just one thing.
Can you fit some blinds?
328
00:37:16,151 --> 00:37:18,153
I want to set up a darkroom.
329
00:37:18,278 --> 00:37:22,115
No problem.
There are lots at the school.
330
00:37:22,240 --> 00:37:26,745
- Can you?
- What slobs!
331
00:37:31,708 --> 00:37:36,379
I'll have it all cleaned up.
Well?
332
00:37:36,504 --> 00:37:38,923
I'll take it.
333
00:37:39,048 --> 00:37:41,300
Shall we go?
334
00:37:41,426 --> 00:37:44,262
You go, I'll stay.
335
00:37:44,387 --> 00:37:47,390
- I'm at home.
- Bye now.
336
00:39:17,021 --> 00:39:20,608
- Hello.
- Hello. How's it going?
337
00:39:20,733 --> 00:39:22,985
We're managing, Minister.
338
00:39:23,111 --> 00:39:26,698
I hear you don't want
Stanislav Lech?
339
00:39:26,823 --> 00:39:30,577
The municipality is for him.
So are we.
340
00:39:30,702 --> 00:39:33,121
Don't be stubborn about it.
341
00:39:33,246 --> 00:39:37,667
Can't I choose my own deputy?
342
00:39:38,668 --> 00:39:43,089
The municipality doesn't want him,
they're dumping him on me.
343
00:39:44,465 --> 00:39:45,549
Two coffees.
344
00:39:45,675 --> 00:39:47,510
Why say that?
345
00:39:47,635 --> 00:39:51,722
Be discreet about it.
It's a question of tactics.
346
00:39:52,515 --> 00:39:56,436
Do I have to teach you that?
347
00:39:56,561 --> 00:40:02,734
I've heard that your TV appearances
are not being well received.
348
00:40:02,859 --> 00:40:06,029
They don't want a motorway
across the park,
349
00:40:06,154 --> 00:40:08,490
or new houses in an old town.
350
00:40:09,365 --> 00:40:11,617
Public opinion.
351
00:40:11,743 --> 00:40:14,496
Don't make things hard for yourself.
352
00:40:15,413 --> 00:40:19,918
But to get back to Lech...
353
00:40:20,043 --> 00:40:25,173
His presence in the factory
isn't a compromise, it's wise.
354
00:40:25,298 --> 00:40:27,801
Aren't there more important matters?
355
00:40:27,926 --> 00:40:30,512
Yes, that's the point.
356
00:40:33,514 --> 00:40:35,599
Your coffee, Minister.
357
00:40:35,725 --> 00:40:37,310
Your tea, sir.
358
00:40:41,230 --> 00:40:44,942
Your phone is ringing.
Shall I put you through?
359
00:40:45,068 --> 00:40:47,904
- Not now.
- Why not? Go ahead.
360
00:40:48,029 --> 00:40:49,948
Feel free.
361
00:40:50,073 --> 00:40:51,575
Excuse me.
362
00:40:52,784 --> 00:40:56,121
Eva? It's Dad.
363
00:40:56,245 --> 00:41:00,499
I want to see you.
Are you free?
364
00:41:00,625 --> 00:41:05,547
Let's say at six o'clock
at the Kameralna.
365
00:41:20,395 --> 00:41:21,813
Hello, Dad.
366
00:41:21,938 --> 00:41:23,773
How are you?
367
00:41:25,316 --> 00:41:30,321
You're hard to reach, Eva.
368
00:41:30,446 --> 00:41:35,910
Don't call me there again, Dad.
369
00:41:36,035 --> 00:41:38,704
Here's my new number.
370
00:41:38,830 --> 00:41:40,832
Your new number...
371
00:41:40,957 --> 00:41:43,209
44...
372
00:41:43,334 --> 00:41:45,253
84...
373
00:41:45,378 --> 00:41:46,796
73.
374
00:41:49,048 --> 00:41:52,385
- How's the dog?
- Fine.
375
00:41:52,510 --> 00:41:56,431
This is your fourth number.
376
00:41:59,726 --> 00:42:02,020
It's no way to live.
377
00:42:02,145 --> 00:42:05,398
You have to know
what you want.
378
00:42:05,523 --> 00:42:09,444
What about you?
379
00:42:09,569 --> 00:42:13,406
You change your work, your town,
your house, acquaintances.
380
00:42:15,116 --> 00:42:16,117
I don't know.
381
00:42:16,242 --> 00:42:20,997
You leave Mum on her own.
Is that the way to live?
382
00:42:22,915 --> 00:42:26,585
She didn't want to come with me.
383
00:42:26,711 --> 00:42:28,880
You don't understand her.
384
00:42:29,839 --> 00:42:33,176
She just didn't want to.
385
00:42:33,301 --> 00:42:40,517
You won't remember those days,
but we didn't leave there on a whim.
386
00:42:40,641 --> 00:42:44,478
Your mother ran the Party branch
at the high school.
387
00:42:44,604 --> 00:42:49,359
They fired Lech, a teacher.
388
00:42:50,485 --> 00:42:54,197
Some small farms had been split up.
389
00:42:54,322 --> 00:42:57,575
Times were different then.
390
00:42:57,700 --> 00:43:00,411
We left in '56.
So many years ago.
391
00:43:01,120 --> 00:43:04,332
Mum still dwells on it.
392
00:43:04,457 --> 00:43:06,876
You should see her point.
393
00:43:09,128 --> 00:43:13,799
- Can you find her a job?
- Whenever she likes.
394
00:43:14,801 --> 00:43:17,345
In the same school?
395
00:43:17,470 --> 00:43:22,141
Mum is sick of you being able
to fix everything.
396
00:43:22,266 --> 00:43:25,770
I'm sick of it.
397
00:43:27,980 --> 00:43:32,902
I've wasted two years studying
so that I wouldn't owe you anything.
398
00:43:33,444 --> 00:43:35,780
- Drink up.
- It's stuffy in here.
399
00:43:38,533 --> 00:43:43,872
I do everything wrong, don't I?
400
00:43:43,996 --> 00:43:45,414
No.
401
00:43:45,540 --> 00:43:51,087
Maybe I should have left you alone.
402
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
Maybe your mother
is better off alone.
403
00:44:32,587 --> 00:44:34,422
- Name?
- Witucki.
404
00:44:34,547 --> 00:44:36,132
- First name?
- Josef.
405
00:44:36,257 --> 00:44:38,301
- Education?
- School certificate.
406
00:44:38,426 --> 00:44:41,220
- Address?
- Wigury Street.
407
00:44:41,345 --> 00:44:43,806
Do you want a flat?
408
00:44:43,931 --> 00:44:46,434
- A flat?
- Yes.
409
00:44:46,559 --> 00:44:48,561
Next.
410
00:44:50,521 --> 00:44:52,398
No pushing.
411
00:44:52,523 --> 00:44:54,692
Don't push.
You'll all be admitted.
412
00:44:54,817 --> 00:44:57,903
- How many technicians?
- Two.
413
00:44:58,029 --> 00:44:59,447
- What about you?
- Five?
414
00:44:59,572 --> 00:45:02,909
- How many technicians?
- Seven, nine.
415
00:45:03,034 --> 00:45:05,286
- How many have you got?
- Twelve.
416
00:45:05,411 --> 00:45:08,748
- Primary and unfinished secondary?
- 49.
417
00:45:08,873 --> 00:45:13,378
- Unfinished primary?
- 211.
418
00:45:13,502 --> 00:45:17,006
- Good. Can I make a call?
- Sure.
419
00:45:23,137 --> 00:45:27,683
Mr. Bednarz?
It's going well.
420
00:45:27,808 --> 00:45:30,769
So far, we have 32 technicians,
421
00:45:30,895 --> 00:45:33,398
210 guys with certificates.
Hang on.
422
00:45:36,984 --> 00:45:40,029
What is this? Calm down.
423
00:45:40,154 --> 00:45:42,365
Everyone will be seen.
No need to shove.
424
00:45:42,490 --> 00:45:44,409
Is anyone hurt?
425
00:45:44,533 --> 00:45:47,202
Everyone will be seen.
Move along.
426
00:45:51,791 --> 00:45:55,003
As I was saying,
210 with school certificate.
427
00:45:55,127 --> 00:45:59,965
and 680 without.
Lots of people, it's a scramble.
428
00:46:24,115 --> 00:46:27,285
Yes, on the other side.
429
00:46:27,410 --> 00:46:31,497
All right with you?
At four o'clock?
430
00:46:31,622 --> 00:46:34,792
Is that definite?
OK, I'll tell him.
431
00:46:34,917 --> 00:46:37,336
Everything's fine.
Yes, thank you.
432
00:46:37,461 --> 00:46:39,630
They're starting at four o'clock.
433
00:46:43,050 --> 00:46:46,929
- The director must sign here.
- I'll see to it.
434
00:46:50,558 --> 00:46:53,561
I did tell you...
435
00:46:54,103 --> 00:46:55,688
What?
436
00:46:56,731 --> 00:46:59,234
Yes. Fine.
437
00:46:59,358 --> 00:47:01,110
OK. Goodbye.
438
00:47:01,235 --> 00:47:03,863
- Who signed that?
- Head of transport.
439
00:47:03,988 --> 00:47:06,407
- What's his name?
- Lech.
440
00:47:06,991 --> 00:47:08,534
Stanislav Lech.
441
00:47:11,871 --> 00:47:14,457
Get me the head of personnel.
442
00:47:16,042 --> 00:47:17,877
Hania.
443
00:47:19,170 --> 00:47:21,923
Will you call Piramowicz?
444
00:47:22,048 --> 00:47:23,883
Hania, I'd like some tea.
445
00:47:24,008 --> 00:47:25,843
- Me too.
- Right away, sir.
446
00:47:25,968 --> 00:47:28,471
- Will you be back?
- Yes.
447
00:47:32,266 --> 00:47:36,270
Get those pumps going.
What? Yes.
448
00:47:38,481 --> 00:47:39,565
And the frequency?
449
00:47:40,608 --> 00:47:42,110
Cheer up.
450
00:47:45,237 --> 00:47:50,033
Check the pumps. At last.
Hold on...
451
00:47:51,619 --> 00:47:54,705
Why wasn't I told
we had a head of transport?
452
00:47:54,830 --> 00:47:56,999
- How long's he been here?
- A month.
453
00:47:57,124 --> 00:48:01,045
The Municipal Council
recommended him.
454
00:48:01,170 --> 00:48:04,757
He's from the Board of Transport.
455
00:48:04,882 --> 00:48:07,051
Yes... the frequency.
456
00:48:07,176 --> 00:48:08,761
Why didn't you tell me?
457
00:48:08,886 --> 00:48:15,393
We needed a good man
who has contacts everywhere.
458
00:48:15,518 --> 00:48:17,812
But why wasn't I informed?
459
00:48:18,312 --> 00:48:22,817
The technical director endorsed it.
460
00:48:22,942 --> 00:48:26,446
I just told you!
Check the pumps!
461
00:48:26,570 --> 00:48:29,740
I want to know who we employ.
462
00:48:29,865 --> 00:48:31,700
You no longer work here.
463
00:48:32,743 --> 00:48:34,245
Sir...
464
00:48:35,663 --> 00:48:39,917
You authorised payments
to sociologists,
465
00:48:40,042 --> 00:48:42,878
who don't work for us.
466
00:48:45,631 --> 00:48:48,217
You don't work here anymore.
467
00:48:50,970 --> 00:48:55,057
Sociologists on the payroll?
468
00:48:55,182 --> 00:48:57,518
- Yes, they are.
- Really?
469
00:48:58,477 --> 00:49:01,647
Yes? One moment.
470
00:49:01,772 --> 00:49:02,773
The French.
471
00:49:32,011 --> 00:49:34,597
Katowice for you.
I said it would be quick.
472
00:49:34,722 --> 00:49:35,806
Thank you.
473
00:49:42,313 --> 00:49:44,315
It's me. Stefan.
474
00:49:44,440 --> 00:49:47,526
I know it's you!
475
00:49:47,651 --> 00:49:50,279
Sorry, just joking.
476
00:49:50,404 --> 00:49:53,699
It must be late.
What's up?
477
00:49:53,824 --> 00:49:54,992
Quiet, it's my husband.
478
00:49:56,118 --> 00:49:59,455
- It's 4am.
- What's going on?
479
00:49:59,580 --> 00:50:03,167
I could be asleep...
What is it?
480
00:50:04,668 --> 00:50:08,755
We're inaugurating
the factory tomorrow.
481
00:50:08,881 --> 00:50:11,133
You should come.
482
00:50:11,842 --> 00:50:15,929
- What are you doing?
- Now? It's my birthday.
483
00:50:16,055 --> 00:50:18,641
Lofts of useful things.
484
00:50:18,766 --> 00:50:23,562
learning English, doing housework...
How's the dog?
485
00:50:23,687 --> 00:50:25,689
He's asleep.
486
00:50:25,814 --> 00:50:30,235
Listen... happy birthday.
487
00:50:30,361 --> 00:50:32,280
Thank you.
488
00:50:32,404 --> 00:50:34,239
Stefan.
489
00:50:37,034 --> 00:50:41,956
Eva's coming to see you.
She called me today.
490
00:50:42,081 --> 00:50:47,587
She wants to bring her boyfriend,
a photographer or something.
491
00:50:47,711 --> 00:50:49,129
That's good news.
492
00:51:04,186 --> 00:51:06,939
- Hello.
- Hello.
493
00:51:07,690 --> 00:51:09,692
This looks all right, doesn't it?
494
00:51:09,817 --> 00:51:14,238
I have to shoot 20 minutes a month.
495
00:51:14,780 --> 00:51:16,198
- Mr. Bednarz.
- What is it?
496
00:51:16,323 --> 00:51:18,909
- We're ready.
- Coming.
497
00:51:19,034 --> 00:51:20,035
Goodbye.
498
00:51:20,578 --> 00:51:21,996
Goodbye.
499
00:51:45,019 --> 00:51:47,271
My computer expert.
500
00:51:47,396 --> 00:51:48,898
Doesn't he know too much?
501
00:51:50,024 --> 00:51:52,527
He certainly does!
502
00:52:11,170 --> 00:52:15,132
- A sight for sore eyes.
- Listen...
503
00:52:24,933 --> 00:52:28,311
- We had to get people here.
- Forget about it.
504
00:52:47,164 --> 00:52:52,252
Excuse the informality, Eva.
From your father.
505
00:52:52,378 --> 00:52:55,464
- Thank you.
- Come and join us.
506
00:52:55,589 --> 00:52:58,008
- Later, maybe.
- We'll expect you.
507
00:52:58,133 --> 00:52:59,635
Thank you.
508
00:53:14,858 --> 00:53:17,527
Excuse me, sir.
509
00:53:18,946 --> 00:53:23,617
Perhaps you might have
a job for me...
510
00:53:24,076 --> 00:53:27,830
I remember you
when you were a toddler.
511
00:53:27,955 --> 00:53:29,373
You're called Eva, aren't you?
512
00:53:29,498 --> 00:53:34,294
Me and a mate were cutting down trees
and he said...
513
00:53:35,212 --> 00:53:36,797
See the head of personnel.
514
00:53:36,922 --> 00:53:40,342
- It's better to see you.
- Say Bednarz sent you.
515
00:53:40,467 --> 00:53:44,888
You're a lovely girl.
No offence meant.
516
00:53:45,013 --> 00:53:47,015
No offence taken.
517
00:53:53,147 --> 00:53:56,359
Here's to the Director!
I say...
518
00:53:56,483 --> 00:53:59,319
Have a drink with me.
519
00:54:03,157 --> 00:54:05,826
Sergeant, throw that drunk out.
520
00:54:05,951 --> 00:54:08,787
- Where?
- Over by the buffet.
521
00:54:08,912 --> 00:54:10,414
Do it.
522
00:54:17,796 --> 00:54:20,549
Give me a job.
523
00:54:20,674 --> 00:54:24,761
Hold on,
I'm not going anywhere.
524
00:54:26,054 --> 00:54:27,556
Look.
525
00:54:29,725 --> 00:54:32,895
No one has the right
to treat a citizen like this.
526
00:54:33,020 --> 00:54:34,772
Why? Just tell me why?
527
00:54:59,213 --> 00:55:03,175
You even lit up the hillside?
528
00:55:03,300 --> 00:55:06,303
That's the cemetery, Eva.
529
00:55:08,847 --> 00:55:10,682
Tell me, Dad...
530
00:55:12,935 --> 00:55:15,688
...are you happy about all this?
531
00:55:15,813 --> 00:55:20,651
Is the great Bednarz happy?
532
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
I'm doing my job.
533
00:55:23,070 --> 00:55:25,072
You're a builder.
534
00:55:25,197 --> 00:55:27,741
This isn't your job.
535
00:55:27,866 --> 00:55:30,952
But why are you incapable
of dealing with people's problems?
536
00:55:31,078 --> 00:55:36,041
- You sound like your mother.
- Stop it, Dad.
537
00:55:39,503 --> 00:55:44,341
But still... you did treat Lech badly.
538
00:55:45,342 --> 00:55:50,931
Why? Why not admit it?
It's ridiculous.
539
00:55:51,056 --> 00:55:52,474
Why?
540
00:55:52,599 --> 00:55:56,937
You're strong, but you don't have
the courage to say to him,
541
00:55:57,062 --> 00:56:01,066
"I'm sorry. I was wrong."
542
00:56:01,191 --> 00:56:05,112
Do you want to know
what happened here 25 years ago?
543
00:56:05,237 --> 00:56:07,489
No, I don't.
544
00:56:07,614 --> 00:56:11,284
What I care about is today.
545
00:56:12,452 --> 00:56:18,291
Did you see what they did to that guy
you promised a job to?
546
00:56:19,668 --> 00:56:21,837
- No.
- You didn't?
547
00:56:22,963 --> 00:56:27,384
They kicked him out
of your fabulous party.
548
00:56:39,563 --> 00:56:44,943
Don't you feel that nothing
depends on you anymore?
549
00:56:48,697 --> 00:56:54,286
Let's not talk about the site,
let's talk about me.
550
00:56:56,038 --> 00:56:58,249
What do you know about me?
551
00:56:58,373 --> 00:57:02,460
Nothing, and you're afraid
to find out.
552
00:57:04,212 --> 00:57:07,882
Because, Dad,
553
00:57:08,008 --> 00:57:13,847
break the ties that bind me,
understand?
554
00:57:15,057 --> 00:57:19,395
You think that's a solution?
555
00:57:22,898 --> 00:57:24,566
Yes.
556
00:57:26,234 --> 00:57:30,488
And this resulted
in your two unborn children?
557
00:58:07,401 --> 00:58:11,739
The UN Security Council
in New York will examine
558
00:58:11,863 --> 00:58:16,117
the deteriorating situation
in Vietnam.
559
00:58:16,243 --> 00:58:18,662
Now for home news:
560
00:58:18,787 --> 00:58:22,874
The chemical factory in Olecko
was inaugurated today,
561
00:58:23,000 --> 00:58:29,256
after four years of hard work
by thousands of people.
562
00:58:29,381 --> 00:58:33,051
For four years
Olecko was one of the largest
563
00:58:33,176 --> 00:58:34,928
construction sites in Poland.
564
00:58:35,053 --> 00:58:39,307
The inauguration was attended
by government members
565
00:58:39,433 --> 00:58:43,354
and Parly leaders.
566
00:58:43,478 --> 00:58:47,482
Medals were awarded
fo the director Stefan Bednarz,
567
00:58:47,607 --> 00:58:53,905
head builder Jan Marcinlowski
and coordinator Jan Wojcik,
568
00:58:54,031 --> 00:58:58,452
by the minister
of chemical industry,
569
00:58:58,577 --> 00:59:02,414
in the presence of a member
of the Political Office.
570
00:59:04,624 --> 00:59:10,046
The factory must produce
32 000 tonnes of nitrates annually
571
00:59:10,172 --> 00:59:15,094
for agricultural use.
572
00:59:15,218 --> 00:59:19,222
A four of the factory
and a review of perspectives
573
00:59:19,347 --> 00:59:22,183
followed the inauguration.
574
00:59:22,309 --> 00:59:26,980
The workforce put forward
a series of social improvements.
575
00:59:27,105 --> 00:59:30,609
The aay ended in festivities.
576
00:59:30,734 --> 00:59:37,157
We will cover that in our next
news programme, Problems of Today.
577
00:59:40,619 --> 00:59:43,747
- When did you get it?
- Yesterday.
578
00:59:43,872 --> 00:59:46,958
It's really something.
A Sonar.
579
00:59:47,084 --> 00:59:48,586
Yes.
580
00:59:48,710 --> 00:59:51,046
- What's that?
- Aperture control.
581
00:59:51,171 --> 00:59:53,006
Superb.
582
00:59:56,593 --> 00:59:57,928
Look.
583
01:00:00,388 --> 01:00:02,557
Lovely horses.
584
01:00:37,926 --> 01:00:42,431
I'm trying to listen objectively
585
01:00:42,556 --> 01:00:46,393
and my conclusion is
586
01:00:46,518 --> 01:00:52,107
that this investment has negatively
transformed your once perfect town.
587
01:00:52,232 --> 01:00:57,988
I must tell you,
and there's no secret about this,
588
01:00:58,113 --> 01:01:02,618
that I know this town.
I've lived here,
589
01:01:02,742 --> 01:01:08,164
and I know
there were problems here.
590
01:01:08,290 --> 01:01:15,088
People said other towns were developed,
but never this one.
591
01:01:16,381 --> 01:01:21,803
Is it true you're expanding
the factory?
592
01:01:21,928 --> 01:01:24,973
Yes, to three times
its present size.
593
01:01:25,098 --> 01:01:28,184
- What?
- You're not serious?
594
01:01:28,310 --> 01:01:31,980
You only have to look
out of the window
595
01:01:32,105 --> 01:01:34,691
to see the problems we're facing.
596
01:01:34,816 --> 01:01:41,740
Your arguments
are trivial in comparison.
597
01:01:41,865 --> 01:01:44,534
Mere details!
598
01:01:44,659 --> 01:01:46,786
Details! For God's sake!
599
01:01:46,912 --> 01:01:50,499
This may seem drastic,
600
01:01:50,624 --> 01:01:56,171
but in my opinion
a wider view is called for.
601
01:01:56,296 --> 01:01:57,380
Wider?
602
01:01:57,505 --> 01:02:00,675
The doctor can't visit
my sick child
603
01:02:00,800 --> 01:02:04,637
because there's only one clinic
604
01:02:04,763 --> 01:02:10,519
and ten times more people
than before!
605
01:02:10,644 --> 01:02:13,772
Is that a detail?
606
01:02:13,897 --> 01:02:16,733
You're the expert here...
607
01:02:16,858 --> 01:02:19,903
In the factory, not in the town,
I'm afraid.
608
01:02:20,028 --> 01:02:25,033
Why don't you want to see
how we live,
609
01:02:25,158 --> 01:02:29,120
come shopping,
visit the nursery school?
610
01:02:29,246 --> 01:02:33,083
You talk to us about society
611
01:02:33,208 --> 01:02:39,339
but you take no notice
of what we say in meetings.
612
01:02:39,464 --> 01:02:45,637
You can't solve social problems
by sticking slogans all over the town.
613
01:02:45,762 --> 01:02:50,267
We don't put those slogans up.
614
01:02:50,392 --> 01:02:54,229
Madam, I'd like to state calmly,
615
01:02:54,354 --> 01:03:00,443
our management's attitude,
our director's attitude.
616
01:03:00,568 --> 01:03:07,325
We've listened
to everything you've said
617
01:03:07,450 --> 01:03:12,705
but it is all outside our province.
618
01:03:12,831 --> 01:03:17,627
You must talk
to the local council,
619
01:03:17,752 --> 01:03:19,879
then perhaps we can help.
620
01:03:20,005 --> 01:03:24,676
I think I speak for everyone here
when I say
621
01:03:25,468 --> 01:03:30,014
you should share our concerns
622
01:03:30,140 --> 01:03:33,435
as we're all members
of a socialist society.
623
01:03:33,560 --> 01:03:35,479
- Right?
- You're bringing out the big guns.
624
01:03:35,603 --> 01:03:39,190
We don't need reminding of this.
625
01:03:39,316 --> 01:03:43,612
We've covered a lot of issues
626
01:03:43,737 --> 01:03:48,617
and we'll try to draw conclusions.
Thank you.
627
01:03:49,326 --> 01:03:51,578
Just what we expected.
628
01:03:51,703 --> 01:03:54,539
- Right. Thank you.
- Goodbye.
629
01:03:55,832 --> 01:03:57,417
Goodbye.
630
01:04:06,301 --> 01:04:08,637
Hania, sit down.
631
01:04:08,762 --> 01:04:15,102
In the future, don't show delegations
into Mr. Bednarz's office, OK?
632
01:04:15,226 --> 01:04:20,481
But it's not my fault,
I just do what I'm told.
633
01:04:20,607 --> 01:04:22,984
Yes, all very well,
634
01:04:23,109 --> 01:04:27,030
but just don't let them in
to see him.
635
01:04:27,155 --> 01:04:30,241
Send them to me
636
01:04:30,367 --> 01:04:33,370
or to Lech, preferably me.
637
01:04:33,495 --> 01:04:35,747
- All right.
- Mr. Bednarz is too busy.
638
01:04:35,872 --> 01:04:38,458
- Very good.
- Thank you.
639
01:04:38,583 --> 01:04:40,085
It's nothing.
640
01:05:54,993 --> 01:05:57,954
Very interesting.
What will you do with it?
641
01:05:58,079 --> 01:06:01,916
I'm sending it to Polityka.
642
01:06:02,041 --> 01:06:05,878
- With your photos?
- Why with photos?
643
01:06:06,004 --> 01:06:08,131
Create controversy.
644
01:06:08,256 --> 01:06:12,385
A good career move,
you'll be talked about.
645
01:06:12,510 --> 01:06:15,763
I brought you here
646
01:06:15,889 --> 01:06:19,518
to give you an objective view.
647
01:06:19,642 --> 01:06:22,812
You can order different results.
648
01:06:22,937 --> 01:06:26,357
You have the means to do so,
haven't you?
649
01:06:26,483 --> 01:06:28,902
You don't know me very well.
650
01:06:29,027 --> 01:06:31,446
Lies don't interest me.
651
01:06:32,822 --> 01:06:38,745
You write about
resentment and anxiety
652
01:06:38,870 --> 01:06:44,334
but when you question people
in your surveys
653
01:06:44,459 --> 01:06:47,963
don't forget what the issues are.
654
01:06:49,589 --> 01:06:52,383
Look at the view.
655
01:06:52,509 --> 01:06:56,638
I want you to be convinced.
656
01:06:57,931 --> 01:07:01,435
I'm talking to you privately,
not officially.
657
01:07:03,686 --> 01:07:08,900
We've only just begun our work.
658
01:07:09,025 --> 01:07:13,238
We're here
because we believe in you
659
01:07:13,363 --> 01:07:15,824
and in what you're doing.
660
01:07:15,949 --> 01:07:23,039
All our research
is a way to discover the truth.
661
01:07:23,164 --> 01:07:26,167
But there's a difference
662
01:07:26,292 --> 01:07:29,295
between the truth
and what we believe.
663
01:07:29,420 --> 01:07:31,923
We want the truth.
664
01:07:32,048 --> 01:07:36,844
It prevents mistakes being made.
665
01:07:36,970 --> 01:07:38,805
My mistakes?
666
01:07:38,930 --> 01:07:41,516
No, mistakes in general.
667
01:07:41,641 --> 01:07:45,603
I know it isn't your intention,
668
01:07:45,728 --> 01:07:51,734
but this will be viewed
as a list of my faults.
669
01:07:53,570 --> 01:07:57,240
Are you going to publish it?
670
01:07:57,365 --> 01:07:59,993
- Not necessarily.
- If you approve.
671
01:08:00,660 --> 01:08:03,079
I'll make you publish it.
672
01:08:04,831 --> 01:08:08,793
But this isn't the right moment.
673
01:09:27,830 --> 01:09:29,248
Hello.
674
01:09:32,085 --> 01:09:34,254
Eva just had a baby.
675
01:09:41,302 --> 01:09:42,637
When?
676
01:09:42,762 --> 01:09:47,267
Last night.
I took the first train here.
677
01:09:54,524 --> 01:10:00,780
So she was pregnant
when I last saw her.
678
01:10:00,905 --> 01:10:04,075
She's given up her studies.
679
01:10:04,200 --> 01:10:07,954
- And she moved back home.
- To your place?
680
01:10:10,623 --> 01:10:12,458
Yes, home.
681
01:10:17,922 --> 01:10:24,262
If you need money or anything...
682
01:10:28,683 --> 01:10:31,895
Come up on the stand.
683
01:10:32,019 --> 01:10:34,188
Then we'll go for a meal.
684
01:10:34,313 --> 01:10:36,857
All right.
I've had no sleep.
685
01:10:38,484 --> 01:10:40,319
A little girl?
686
01:11:08,848 --> 01:11:10,767
- What is it?
- Why is he here?
687
01:11:10,892 --> 01:11:12,560
Who?
688
01:11:12,685 --> 01:11:14,687
Lech.
689
01:11:14,812 --> 01:11:17,815
He works for me.
690
01:11:17,940 --> 01:11:20,526
I want to go.
691
01:11:20,651 --> 01:11:24,530
- Stay for a moment.
- I can't.
692
01:11:46,344 --> 01:11:51,432
The concrete is disintegrating.
The girders are breaking.
693
01:11:51,557 --> 01:11:54,560
We must stop work.
694
01:11:54,685 --> 01:11:58,731
The rain is bringing down
tons of saltpetre.
695
01:11:58,856 --> 01:12:01,650
There's no alternative.
We need a huge funnel.
696
01:12:02,401 --> 01:12:05,696
How far will the saltpetre spread?
697
01:12:05,822 --> 01:12:07,949
- Four to five miles.
- A vast area.
698
01:12:15,331 --> 01:12:19,752
CLOSE DOWN THE FACTORY
699
01:12:37,311 --> 01:12:44,401
I remember the time
when the appointments were made.
700
01:12:44,527 --> 01:12:52,035
Comrade Bednarz was made director
of the chemical works.
701
01:12:52,159 --> 01:12:56,538
The main reason
702
01:12:56,664 --> 01:13:03,296
was the experience
that had been gained
703
01:13:03,421 --> 01:13:09,302
amongst workers
in major industry.
704
01:13:09,427 --> 01:13:15,516
In view of our Party responsibility
705
01:13:15,641 --> 01:13:23,641
we have been obliged to inform
the Party executive
706
01:13:23,858 --> 01:13:28,488
of the difficult situation
707
01:13:28,613 --> 01:13:34,661
confronting us in Olecko.
708
01:13:36,245 --> 01:13:39,123
Over to the Secretary of Propaganda.
709
01:13:41,208 --> 01:13:44,336
Comrades, the problem
710
01:13:44,462 --> 01:13:52,053
is clearly set out
in the reports and documents.
711
01:13:52,178 --> 01:13:55,264
I'd like to emphasise one thing:
712
01:13:55,389 --> 01:14:00,477
the connection
between overall problems
713
01:14:00,603 --> 01:14:05,525
and the ideological attitude
of the factory workers.
714
01:14:05,650 --> 01:14:12,907
The slogan written on the wall
was an irresponsible act,
715
01:14:13,032 --> 01:14:20,790
but it has led to an even more
unhealthy atmosphere in the factory.
716
01:14:20,915 --> 01:14:26,587
It has set tongues wagging
all over town.
717
01:14:26,712 --> 01:14:31,675
And you have acted
with great inefficiency.
718
01:14:31,801 --> 01:14:39,392
You could have erased it
before ten or eleven o'clock.
719
01:14:40,893 --> 01:14:44,188
All Olecko knows about it now.
720
01:14:44,313 --> 01:14:51,946
You know Olecko well.
You know everyone in the factory.
721
01:14:52,071 --> 01:14:54,740
Yet conflicts will arise.
722
01:14:54,865 --> 01:14:58,118
You've failed to create
a good atmosphere
723
01:14:58,244 --> 01:15:01,664
even though you work well.
724
01:15:01,789 --> 01:15:05,751
Comrade Secretary
of the Olecko district.
725
01:15:05,876 --> 01:15:08,629
We're looking for an answer
to this question:
726
01:15:08,754 --> 01:15:15,594
how to improve
the factory situation?
727
01:15:15,720 --> 01:15:21,559
This question should be put
to all the workforce,
728
01:15:23,019 --> 01:15:29,400
as no one knows the root of the problem
better than they do.
729
01:15:29,525 --> 01:15:32,820
You must let people do their work
730
01:15:32,945 --> 01:15:35,614
and make decisions,
Comrade Bednarz.
731
01:15:37,783 --> 01:15:42,454
But for some time now,
732
01:15:42,580 --> 01:15:47,919
for quite a long time,
733
01:15:48,044 --> 01:15:51,089
the director hasn't seen people,
734
01:15:51,213 --> 01:15:56,051
or listened,
or had faith in people.
735
01:15:56,177 --> 01:15:59,555
You should have helped him,
pointed it out before...
736
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Just a minute.
737
01:16:01,640 --> 01:16:05,561
Before you answer,
Comrade Director,
738
01:16:05,686 --> 01:16:10,024
I have one more question.
739
01:16:10,149 --> 01:16:14,570
The cessation of the building work
740
01:16:14,695 --> 01:16:21,243
also springs from a lack
of ideological conscience.
741
01:16:21,702 --> 01:16:24,371
You were one of the first people
on the spot
742
01:16:24,497 --> 01:16:29,585
but you didn't inform
the Party branch
743
01:16:29,710 --> 01:16:34,131
or the District Committee.
You decided alone.
744
01:16:34,256 --> 01:16:36,425
You can't act like that,
Comrade Director.
745
01:16:36,550 --> 01:16:38,886
You just can't.
746
01:16:39,011 --> 01:16:45,392
But it was necessary, even if the sense
of injustice was subjective.
747
01:16:45,518 --> 01:16:48,438
- Comrade, I'd like to...
- Go ahead.
748
01:16:48,562 --> 01:16:55,402
Stefan, we worked together in Olecko.
749
01:16:55,528 --> 01:17:00,033
I think that after I left,
750
01:17:00,157 --> 01:17:04,536
you took on a lot,
751
01:17:04,662 --> 01:17:08,374
that we used to share
with the Party militants,
752
01:17:08,499 --> 01:17:11,335
with the unions...
753
01:17:12,711 --> 01:17:16,006
...and the administration, right?
754
01:17:16,132 --> 01:17:21,387
People got into the habit
of going to see Bednarz
755
01:17:21,512 --> 01:17:25,766
instead of the Municipal Council.
756
01:17:25,891 --> 01:17:31,397
Even when it wasn't
within your province.
757
01:17:31,522 --> 01:17:35,776
They got used to it
and this is the result.
758
01:17:35,901 --> 01:17:39,405
You never get far on your own.
759
01:17:39,947 --> 01:17:42,783
You suffocate. Thank you.
760
01:17:43,742 --> 01:17:46,954
One question for Comrade Bednarz.
761
01:17:47,079 --> 01:17:53,085
Are our conclusions clear to you?
762
01:17:54,086 --> 01:17:59,425
Will you work with the Party
and the unions
763
01:17:59,550 --> 01:18:05,973
to eliminate this negative attitude
concerning the factory?
764
01:18:06,098 --> 01:18:13,355
Yes, I will do my best
to eliminate the problems,
765
01:18:13,480 --> 01:18:18,402
which should be eliminated,
766
01:18:18,527 --> 01:18:25,200
but I must warn you
that I cannot change
767
01:18:25,326 --> 01:18:31,666
the way I work
or the form it takes.
768
01:18:31,790 --> 01:18:37,462
I can't become someone else,
769
01:18:37,588 --> 01:18:41,258
switch personalities.
770
01:19:13,415 --> 01:19:17,794
Hey, Jan, what's going on?
771
01:19:17,920 --> 01:19:20,339
- An executive meeting.
- What happened?
772
01:19:21,757 --> 01:19:24,510
- They told him off.
- Really?
773
01:19:24,635 --> 01:19:26,512
What for?
774
01:19:26,637 --> 01:19:29,056
The usual things.
775
01:19:29,181 --> 01:19:32,851
No change then.
Is he staying?
776
01:19:32,977 --> 01:19:37,231
- Of course.
- Did they mention us?
777
01:19:37,356 --> 01:19:42,695
- Your name came up.
- What have they got on me?
778
01:19:43,487 --> 01:19:45,572
How far are we
from the factory?
779
01:19:45,698 --> 01:19:47,950
About a mile.
780
01:19:49,743 --> 01:19:53,497
- To be exact, 1.4 miles.
- Thank you.
781
01:20:00,212 --> 01:20:03,090
Will all that be cut down?
782
01:20:03,215 --> 01:20:06,385
Yes, those trees are dead.
783
01:20:18,063 --> 01:20:21,733
How far away are we really?
784
01:20:21,859 --> 01:20:25,863
- Over two miles.
- My God! Two miles!
785
01:20:29,783 --> 01:20:32,911
It's a great opportunity
for the region.
786
01:20:33,037 --> 01:20:36,707
The funds aren't only
for the factory.
787
01:20:36,832 --> 01:20:42,921
All the local culture
will benefit too.
788
01:20:43,047 --> 01:20:46,509
The factory will provide jobs,
daily bread,
789
01:20:46,633 --> 01:20:50,804
and we'll also build
new neighbourhoods,
790
01:20:50,929 --> 01:20:55,600
swimming pools,
fennis courts,
791
01:20:55,726 --> 01:20:57,561
even a theatre.
792
01:20:59,146 --> 01:21:02,483
- Is it a Nagra?
- Yes.
793
01:21:02,608 --> 01:21:07,279
The best recorder in the world.
794
01:21:07,404 --> 01:21:11,408
We can change people's lives
for the befter.
795
01:21:11,533 --> 01:21:14,453
Did you hear that?
796
01:21:14,578 --> 01:21:17,664
Yes. Well?
797
01:21:20,584 --> 01:21:22,586
I want to do a follow-up.
798
01:21:22,711 --> 01:21:28,550
Do one about Kudelski,
he's a success story.
799
01:21:28,675 --> 01:21:31,261
We're just a colossus.
800
01:21:31,387 --> 01:21:34,432
He's an easy subject.
801
01:21:34,556 --> 01:21:36,433
Am I a difficult subject?
802
01:21:36,558 --> 01:21:39,061
Tell me, in your view
am I good or bad?
803
01:21:39,186 --> 01:21:40,896
It's not so simple.
804
01:21:41,021 --> 01:21:44,525
I've had that tape for six years.
805
01:21:45,275 --> 01:21:48,570
I want to see
how it comes across today,
806
01:21:48,695 --> 01:21:51,031
how things have evolved.
807
01:21:52,783 --> 01:21:55,119
What did your uncle die of?
808
01:21:55,244 --> 01:21:58,664
He always had a weak heart.
809
01:22:02,209 --> 01:22:05,838
Give me a little time.
810
01:22:05,963 --> 01:22:09,216
Call me next week. OK?
811
01:22:09,341 --> 01:22:10,759
OK.
812
01:22:20,144 --> 01:22:23,981
Like to hear your boss's voice?
813
01:22:24,106 --> 01:22:25,441
We must improve...
814
01:22:25,566 --> 01:22:27,985
I'll tell him.
Is the hotel booked?
815
01:22:28,110 --> 01:22:32,990
I am happy fo tackle this task...
816
01:22:33,115 --> 01:22:34,783
Stop being silly.
817
01:22:39,037 --> 01:22:40,455
Stefan!
818
01:22:41,707 --> 01:22:43,542
There you are.
819
01:22:48,130 --> 01:22:51,634
You didn't say
you were coming, Minister.
820
01:22:51,758 --> 01:22:54,594
Good day, my dear Director.
821
01:22:56,054 --> 01:22:58,974
Lech has shown me the basics.
822
01:22:59,099 --> 01:23:01,935
- Over to you.
- Fine.
823
01:23:02,060 --> 01:23:04,229
This way, Minister.
824
01:23:09,860 --> 01:23:12,196
We'll come down to join you.
825
01:23:24,416 --> 01:23:28,211
It looks good from up here.
826
01:23:28,337 --> 01:23:32,174
It all depends on the men.
827
01:23:32,299 --> 01:23:35,969
As you see, we're coping.
828
01:23:36,094 --> 01:23:39,180
My three young engineers
are better than the French we had.
829
01:23:39,306 --> 01:23:43,644
- I hear you've made a clean sweep.
- Yes.
830
01:23:43,769 --> 01:23:45,813
What about the forest?
831
01:23:45,938 --> 01:23:47,982
It's shrinking.
832
01:23:48,106 --> 01:23:50,525
Do you want a word
with me, Minister?
833
01:23:50,651 --> 01:23:53,362
I thought you wanted a word.
834
01:23:55,239 --> 01:23:58,409
I'd like to leave this job.
835
01:24:00,410 --> 01:24:02,746
Is this off the record?
836
01:24:02,871 --> 01:24:06,875
We haven't done
all we wanted here.
837
01:24:07,000 --> 01:24:09,085
I haven't either.
838
01:24:09,211 --> 01:24:12,423
I think a mistake
was made early on.
839
01:24:12,548 --> 01:24:18,304
I don't want to make it worse
and I don't want to lie.
840
01:24:18,428 --> 01:24:20,430
Do you feel at fault?
841
01:24:22,558 --> 01:24:24,143
No.
842
01:24:24,268 --> 01:24:27,855
I just feel a fool.
843
01:24:27,980 --> 01:24:32,902
You're very hard.
I have to respect the principles.
844
01:24:33,026 --> 01:24:37,948
What do we tell people
who have staked their careers
845
01:24:38,073 --> 01:24:42,661
on the factory, on production?
846
01:24:42,786 --> 01:24:45,163
That's just it.
847
01:24:45,289 --> 01:24:48,292
I don't want
to have to tell them.
848
01:24:48,417 --> 01:24:53,255
Don't you care
about your own career?
849
01:24:55,757 --> 01:24:56,758
No.
850
01:24:58,051 --> 01:24:59,886
I'm worn out.
851
01:25:05,934 --> 01:25:07,769
Do you accept my resignation?
852
01:25:07,894 --> 01:25:10,188
No.
853
01:25:10,314 --> 01:25:16,153
You must see the job through
with your initial enthusiasm.
854
01:25:18,196 --> 01:25:20,615
Why does it happen like that?
855
01:25:24,453 --> 01:25:29,708
It's always the way.
The truth won't get you very far.
856
01:25:29,833 --> 01:25:33,378
You always lose out
with the truth.
857
01:25:33,503 --> 01:25:36,923
What you're going to say...
858
01:25:37,049 --> 01:25:40,970
The old saying
"Truth will always out"
859
01:25:41,094 --> 01:25:43,763
isn't always true.
860
01:25:43,889 --> 01:25:46,517
There are things
a director doesn't know,
861
01:25:46,642 --> 01:25:51,730
information that gets lost
on the way to him.
862
01:25:51,855 --> 01:25:56,735
Nothing gets to him,
so he can't cope.
863
01:25:56,860 --> 01:26:01,823
It's not just people
withholding information,
864
01:26:01,948 --> 01:26:05,618
it's more widespread.
865
01:26:05,744 --> 01:26:11,208
The workers must be able
to speak up,
866
01:26:11,333 --> 01:26:14,795
to say what they really think.
867
01:26:14,920 --> 01:26:17,464
Turn that off.
868
01:26:17,589 --> 01:26:18,924
What?
869
01:26:19,049 --> 01:26:21,385
Stop the camera.
870
01:26:21,510 --> 01:26:24,346
- But...
- I'm with the management.
871
01:26:24,471 --> 01:26:26,932
Come this way.
872
01:26:27,057 --> 01:26:28,475
Yes?
873
01:26:28,600 --> 01:26:32,687
Are you from television?
May I see your identity card?
874
01:26:32,813 --> 01:26:34,231
Here.
875
01:26:37,025 --> 01:26:38,693
Go ahead.
876
01:26:40,529 --> 01:26:41,530
Thank you.
877
01:26:41,655 --> 01:26:44,992
Do you have
the director's permission?
878
01:26:45,117 --> 01:26:48,537
I talked to Mr. Bednarz and he...
879
01:26:48,662 --> 01:26:53,208
No, that was a general agreement.
880
01:26:53,333 --> 01:26:56,044
I'm the person to see
about the details.
881
01:26:56,169 --> 01:26:59,881
I have a list of skilled people
882
01:27:00,006 --> 01:27:03,593
who I can authorise you
to interview.
883
01:27:03,719 --> 01:27:06,555
So I can't talk to them?
884
01:27:06,680 --> 01:27:08,765
In a nutshell.
885
01:27:08,890 --> 01:27:13,269
I'd like to listen to this tape.
886
01:27:13,395 --> 01:27:15,397
I'm sorry, you can't.
887
01:27:15,522 --> 01:27:20,193
And I'm sorry, but I must ask you
to leave the factory.
888
01:27:20,318 --> 01:27:21,820
All right?
889
01:27:23,155 --> 01:27:25,074
Go back to work.
890
01:27:25,198 --> 01:27:29,327
You won't let us talk?
891
01:27:29,453 --> 01:27:33,248
It's not that... you can, just not now.
892
01:27:41,465 --> 01:27:42,883
Sir...
893
01:27:44,009 --> 01:27:48,013
A journalist for you, a Mr. Galecki.
894
01:27:49,514 --> 01:27:52,267
Shall I type that?
895
01:27:52,392 --> 01:27:55,395
No. Is he calling from Warsaw?
896
01:27:55,520 --> 01:27:58,106
No, he's downstairs.
897
01:27:58,231 --> 01:28:03,737
Let him know I'm here,
but I can't talk to him.
898
01:28:05,572 --> 01:28:09,076
Still smoking, I see.
899
01:28:33,183 --> 01:28:35,686
- I knew you'd find me.
- Hello, sir.
900
01:28:35,811 --> 01:28:38,314
Come in.
901
01:28:42,442 --> 01:28:44,778
- Go ahead.
- Please.
902
01:28:51,451 --> 01:28:55,372
Three days ago, your assistant
threw me out of the factory.
903
01:28:55,497 --> 01:28:58,917
Yes, that's his style.
904
01:29:01,586 --> 01:29:05,673
You want to go out?
905
01:29:05,799 --> 01:29:09,886
Go in, please.
906
01:29:10,011 --> 01:29:11,930
I'll just let him out.
Excuse me.
907
01:29:12,055 --> 01:29:14,307
Come on, come on!
908
01:29:16,309 --> 01:29:18,728
See how he jumps!
909
01:30:10,989 --> 01:30:12,407
Come on.
910
01:30:14,200 --> 01:30:16,703
Sit. Sit!
911
01:30:18,288 --> 01:30:21,041
What's this picture?
912
01:30:21,166 --> 01:30:23,001
I took it.
913
01:30:24,210 --> 01:30:27,422
- Do you like it?
- Yes, it's great.
914
01:30:28,131 --> 01:30:33,136
She was my uncle's lodger
during the occupation.
915
01:30:33,261 --> 01:30:36,765
That must be me.
916
01:30:37,974 --> 01:30:41,311
I had curly hair then.
917
01:30:43,730 --> 01:30:46,066
What about your programme?
918
01:30:47,150 --> 01:30:49,569
- Sorry?
- Your programme?
919
01:30:49,694 --> 01:30:51,863
My reportage?
920
01:30:54,783 --> 01:31:00,497
I wanted to call you,
to talk about it,
921
01:31:00,622 --> 01:31:02,374
but I couldn't get through to you.
922
01:31:02,499 --> 01:31:07,838
Are you surprised
that I won't discuss it?
923
01:31:07,963 --> 01:31:14,636
I'm afraid of people who oppose me
over a difference of opinion.
924
01:31:14,761 --> 01:31:16,263
Can I help?
925
01:31:16,388 --> 01:31:19,391
Yes, just hold that.
926
01:31:19,516 --> 01:31:26,023
The other day in your office,
you didn't seem frightened.
927
01:31:26,147 --> 01:31:29,317
I thought you'd agreed.
928
01:31:30,235 --> 01:31:33,071
We all have
our moments of weakness.
929
01:31:33,196 --> 01:31:40,036
Your film will be against me,
my methods of work or the factory.
930
01:31:41,454 --> 01:31:46,668
I had something
more ambiguous in mind.
931
01:31:47,460 --> 01:31:50,505
Not some shallow, one-sided piece.
932
01:31:50,630 --> 01:31:57,512
A film about you as you are,
as I see you...
933
01:31:57,637 --> 01:32:01,141
- Right now?
- Yes.
934
01:32:01,266 --> 01:32:05,687
Can you take those in?
I'll be right there.
935
01:32:05,812 --> 01:32:08,398
- In here?
- Yes.
936
01:32:26,082 --> 01:32:29,919
Let's drink to my health.
937
01:32:32,964 --> 01:32:34,507
And to mine.
938
01:32:34,632 --> 01:32:36,634
So you were saying...
939
01:32:39,304 --> 01:32:40,806
You see...
940
01:32:41,598 --> 01:32:47,604
...I have the impression
that the people here
941
01:32:47,729 --> 01:32:49,147
don't feel like owners.
942
01:32:49,773 --> 01:32:53,110
They fight you, they fail,
943
01:32:53,234 --> 01:32:57,905
everything gets on top of them.
944
01:32:58,031 --> 01:33:01,201
It's not about bathrooms.
945
01:33:01,326 --> 01:33:06,540
They prefer things as they are.
946
01:33:06,664 --> 01:33:09,500
You know what killed my uncle?
947
01:33:09,626 --> 01:33:15,048
It wasn't his heart.
He died of loyalty to an ideal.
948
01:33:15,173 --> 01:33:22,514
He kept on fighting
until one day his heart gave up.
949
01:33:25,934 --> 01:33:29,980
Actually, I shouldn't tell you this,
950
01:33:30,105 --> 01:33:34,109
but he was the one
who wrote that slogan.
951
01:33:34,234 --> 01:33:35,235
He was?
952
01:33:36,569 --> 01:33:39,405
All on his own, at night?
953
01:33:39,531 --> 01:33:43,201
Yes, he took a brush
and painted it.
954
01:33:43,326 --> 01:33:44,911
Crazy, eh?
955
01:33:48,748 --> 01:33:50,166
Yes.
956
01:33:51,835 --> 01:33:58,675
I think one day
people will start saying
957
01:33:58,800 --> 01:34:04,472
that their houses, factory,
town and country are all theirs,
958
01:34:04,597 --> 01:34:09,352
but everything is different.
959
01:34:09,477 --> 01:34:12,647
Not necessarily worse.
960
01:34:12,772 --> 01:34:15,858
Do they want
to turn the clock back?
961
01:34:15,984 --> 01:34:19,279
People can get used to anything.
962
01:34:19,404 --> 01:34:23,158
Tell that to the farmers,
963
01:34:23,283 --> 01:34:26,953
whose crops fall,
964
01:34:27,078 --> 01:34:31,666
who queue up for every sack
of fertiliser that I produce.
965
01:34:31,791 --> 01:34:34,043
They're the majority.
966
01:34:35,170 --> 01:34:37,005
You're tired.
967
01:34:41,301 --> 01:34:43,553
We're all tired.
968
01:34:45,889 --> 01:34:47,641
Listen.
969
01:34:48,725 --> 01:34:52,562
The people you're fighting for
are all asleep.
970
01:34:53,897 --> 01:34:55,524
It's late.
971
01:34:55,648 --> 01:35:01,404
Do you think
I'm working against them?
972
01:35:02,822 --> 01:35:06,075
But why is that?
973
01:35:09,245 --> 01:35:14,417
Why didn't the people here,
the clever ones,
974
01:35:14,542 --> 01:35:18,963
want to participate
in the discussions?
975
01:35:19,088 --> 01:35:21,674
They chose this place.
976
01:35:21,799 --> 01:35:24,385
So did your uncle.
977
01:35:26,471 --> 01:35:30,475
Did you participate
in those discussions?
978
01:35:33,478 --> 01:35:35,230
Yes.
979
01:35:35,355 --> 01:35:38,859
Have you got a clear conscience?
980
01:35:41,569 --> 01:35:43,571
Not entirely.
981
01:36:38,918 --> 01:36:44,090
INCIDENTS IN GDANSK
982
01:36:58,396 --> 01:37:02,400
- Did you know about this?
- I heard it on the radio.
983
01:37:05,361 --> 01:37:08,197
What can we do?
984
01:37:08,323 --> 01:37:13,411
If you need any help,
985
01:37:13,536 --> 01:37:15,538
you can count on me.
986
01:37:17,248 --> 01:37:21,669
All we can have
IS a clear conscience.
987
01:37:25,048 --> 01:37:27,342
Going to the factory?
988
01:37:27,467 --> 01:37:30,720
- Yes.
- Get in.
989
01:39:00,852 --> 01:39:02,520
Mr. Bednarz.
990
01:39:07,108 --> 01:39:10,278
Are there any journalists here?
991
01:39:10,403 --> 01:39:15,241
No, just the film crew
from the Hygiene Committee.
992
01:39:15,366 --> 01:39:17,201
Get them out.
993
01:39:20,621 --> 01:39:23,791
We're going down to see them.
994
01:39:39,557 --> 01:39:42,518
You wanted to talk to me.
995
01:39:42,643 --> 01:39:44,812
Very well.
996
01:39:44,937 --> 01:39:46,939
Here I am.
997
01:39:53,905 --> 01:39:55,740
Now listen.
998
01:39:55,865 --> 01:39:57,992
I'll be honest with you.
999
01:39:58,117 --> 01:40:02,121
We all know the situation
our country is in.
1000
01:40:02,246 --> 01:40:07,543
I want you to know
that I think like you do.
1001
01:40:07,668 --> 01:40:09,295
I'm on your side.
1002
01:40:09,420 --> 01:40:15,676
But don't forget
that we must act wisely.
1003
01:40:15,801 --> 01:40:17,886
Not rashly.
1004
01:41:21,200 --> 01:41:27,289
Army T-4, can you hear me?
1005
01:41:27,415 --> 01:41:29,417
Crappy equipment!
1006
01:41:37,883 --> 01:41:41,720
Stefan, for heaven's sake!
What are you doing?
1007
01:41:44,307 --> 01:41:49,145
You know we must stick
to the programme.
1008
01:41:49,270 --> 01:41:52,940
The Minister and lots of VIPs
are here.
1009
01:41:53,065 --> 01:41:57,903
It must all go according to plan.
1010
01:41:59,196 --> 01:42:01,865
They don't like changes.
1011
01:42:01,991 --> 01:42:04,660
You know how it is.
1012
01:42:07,747 --> 01:42:10,416
The flowers are ready.
1013
01:42:11,709 --> 01:42:15,379
Are you moving in here?
1014
01:42:15,504 --> 01:42:17,089
Here?
1015
01:42:18,424 --> 01:42:23,095
My office is just the same,
they're all the same.
1016
01:42:24,013 --> 01:42:27,266
All the same, eh?
1017
01:42:28,351 --> 01:42:32,021
What about a drink?
1018
01:42:32,146 --> 01:42:36,150
Yes, it's better than a pill.
1019
01:42:43,074 --> 01:42:44,576
Listen.
1020
01:42:47,703 --> 01:42:49,788
I want you to understand...
1021
01:42:51,624 --> 01:42:53,960
...I'm not involved in this.
1022
01:42:54,085 --> 01:42:56,296
It's just the way it goes.
1023
01:43:00,257 --> 01:43:02,926
Sorry if I'm interrupting.
1024
01:43:03,052 --> 01:43:04,470
Only for a moment.
1025
01:43:04,595 --> 01:43:06,597
In case we don't meet again,
1026
01:43:06,722 --> 01:43:12,144
I wanted to say goodbye
and thank you for everything.
1027
01:43:14,105 --> 01:43:17,525
At least you're realistic.
1028
01:43:17,650 --> 01:43:19,152
Aren't you?
1029
01:43:20,319 --> 01:43:22,738
I hope you...
1030
01:43:23,447 --> 01:43:27,451
I haven't messed things up
these last few years.
1031
01:43:27,576 --> 01:43:31,455
You're starting off
on a firm foundation.
1032
01:43:31,580 --> 01:43:33,832
- Good luck.
- Thank you.
1033
01:43:33,958 --> 01:43:38,629
Mr. Bednarz, your books are here.
1034
01:43:38,754 --> 01:43:40,756
Yes, thank you.
1035
01:43:42,883 --> 01:43:45,219
Come on...
1036
01:43:47,555 --> 01:43:49,390
...walk.
1037
01:43:51,976 --> 01:43:55,980
I say walk on your own.
1038
01:43:56,105 --> 01:43:58,107
All by yourself.
1039
01:43:58,941 --> 01:44:01,944
Come on, come on...
1040
01:44:15,000 --> 01:44:22,000
WLF @ playHD
69100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.