All language subtitles for SuperKitties s02e13e14 Seed Stealer Dastardly Dumpster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:02,420 [meows] 2 00:00:02,421 --> 00:00:04,580 [narrator] The world thinks they're just adorable kitties, 3 00:00:05,830 --> 00:00:09,830 but when trouble comes knocking, they transform into... 4 00:00:09,831 --> 00:00:11,710 [automated voice sings] ? Kitty cat, kitty cat ? 5 00:00:11,711 --> 00:00:12,710 ? Kitty cat, kitty cat ? 6 00:00:13,830 --> 00:00:19,960 -[amazing singer] ? SuperKitties! ? -[? theme song playing] 7 00:00:19,961 --> 00:00:21,330 ? Meow! ? 8 00:00:21,331 --> 00:00:24,920 ? When there's chaos in the air ? 9 00:00:24,921 --> 00:00:28,290 ? Don't you worry Don't despair ? 10 00:00:28,291 --> 00:00:31,880 ? Evildoers best beware ? 11 00:00:31,881 --> 00:00:36,250 ? They're SuperKitties Meow! ? 12 00:00:42,670 --> 00:00:44,500 ? They're brave They're smart ? 13 00:00:44,501 --> 00:00:46,710 ? They're strong They're kind ? 14 00:00:46,711 --> 00:00:49,290 ? And with their talents combined ? 15 00:00:49,291 --> 00:00:55,960 ? They're SuperKitties Meow! ? 16 00:01:01,540 --> 00:01:04,580 [Buddy] The SuperKitties and the Seed Stealer. 17 00:01:06,460 --> 00:01:07,750 [yawns] 18 00:01:13,210 --> 00:01:15,540 [gasps] Ginny, Buddy, Bitsy, wake up! 19 00:01:15,541 --> 00:01:17,170 -Huh? -[Ginny grunts] 20 00:01:17,171 --> 00:01:19,120 Everyone's going to the park with their buckets and shovels 21 00:01:19,121 --> 00:01:21,880 and [gasps] a wheelbarrow. 22 00:01:22,500 --> 00:01:25,540 That means it's time for the Kittydale Planting Party. 23 00:01:25,541 --> 00:01:27,210 [Bitsy and Ginny meow excitedly] 24 00:01:27,211 --> 00:01:30,290 Kittydale Planting Party? What's that, Sparksy? 25 00:01:30,291 --> 00:01:32,170 It's my favorite day of spring, 26 00:01:32,171 --> 00:01:35,620 when everyone starts planting seeds in the Kittydale Garden. 27 00:01:35,621 --> 00:01:37,330 There's gonna be bell pepper seeds, 28 00:01:37,710 --> 00:01:40,540 lettuce seeds, carrot seeds, cucumber seeds. 29 00:01:40,541 --> 00:01:42,580 This sounds like a lot of seeds. 30 00:01:42,581 --> 00:01:43,880 Ooh! 31 00:01:43,881 --> 00:01:45,540 I can't wait to plant them. 32 00:01:45,541 --> 00:01:47,120 And I can't wait for those seeds 33 00:01:47,121 --> 00:01:50,170 to grow into yummy fruits and veggies for everyone to eat. 34 00:01:50,171 --> 00:01:51,380 Wait. 35 00:01:52,540 --> 00:01:54,040 Tiny little seeds 36 00:01:54,041 --> 00:01:56,040 grow into big fruits and veggies? 37 00:01:56,041 --> 00:01:57,330 Purr-cisely, bro. 38 00:01:57,331 --> 00:01:59,170 Come on, check it out. 39 00:02:01,790 --> 00:02:04,670 If you plant a seed and give it water and sunlight, 40 00:02:04,671 --> 00:02:09,710 it will grow and grow and grow just like this tomato plant. 41 00:02:09,711 --> 00:02:13,000 Whoa! That's a-meowzing. 42 00:02:13,001 --> 00:02:14,040 [chuckles] Right? 43 00:02:19,120 --> 00:02:23,330 ? All the fruits and veggies that we love to eat ? 44 00:02:23,331 --> 00:02:25,710 ? Crunchy, juicy big or small ? 45 00:02:25,711 --> 00:02:27,620 ? From sour to sweet ? 46 00:02:27,621 --> 00:02:30,040 ? They all grow on plants ? 47 00:02:30,041 --> 00:02:33,420 ? And those plants all grow like magic ? 48 00:02:33,421 --> 00:02:36,420 ? And you can make that magic if you know ? 49 00:02:36,421 --> 00:02:40,920 ? That it starts with the seed planted in the ground ? 50 00:02:40,921 --> 00:02:45,250 ? Give it water, give it sun And if you stick around ? 51 00:02:45,251 --> 00:02:47,460 ? Show it love Give it time ? 52 00:02:47,461 --> 00:02:49,580 ? Yeah, that's all you need ? 53 00:02:49,581 --> 00:02:51,540 ? When you're starting in the garden ? 54 00:02:51,541 --> 00:02:53,210 ? Yes, indeed ? 55 00:02:53,211 --> 00:02:54,670 ? It starts with a seed ? 56 00:02:57,790 --> 00:02:59,460 ? It starts with a seed ? 57 00:03:02,040 --> 00:03:03,620 ? It starts with a seed ? 58 00:03:03,621 --> 00:03:06,670 ? Soil, water, sun Yeah, plants are all so fun ? 59 00:03:06,671 --> 00:03:08,960 -? Yes, indeed ? -? Yes, indeed ? 60 00:03:08,961 --> 00:03:15,330 ? Starts with a teeny, tiny seed ? 61 00:03:15,331 --> 00:03:17,210 ? It starts with a seed ? 62 00:03:17,211 --> 00:03:19,080 -Yeah! -[all laughing] 63 00:03:19,710 --> 00:03:21,880 [automated voice sings] ? Kitty cat, kitty cat ? 64 00:03:21,881 --> 00:03:24,380 [all exclaiming] It's the SuperKitty call! 65 00:03:24,381 --> 00:03:28,120 [automated voice sings] ? Kitty cat, kitty cat Kitty cat, kitty cat ? 66 00:03:28,750 --> 00:03:31,880 [amazing singer] ? Adorable they may be ? 67 00:03:31,881 --> 00:03:35,500 ? But trouble's no match, you see ? 68 00:03:35,501 --> 00:03:40,920 ? They're felines who fearlessly respond to the call ? 69 00:03:41,920 --> 00:03:43,670 ? Ginny! ? 70 00:03:43,671 --> 00:03:45,250 ? Sparks! ? 71 00:03:45,251 --> 00:03:46,170 ? Buddy! ? 72 00:03:46,880 --> 00:03:48,750 It starts with a seed. 73 00:03:48,751 --> 00:03:51,000 [chuckles] Oopsy kitty! 74 00:03:51,750 --> 00:03:53,080 ? And Bitsy ? 75 00:03:53,920 --> 00:03:57,540 ? SuperKitties Su-Purr Charged! ? 76 00:04:00,040 --> 00:04:02,380 Sparks, power up the SuperKitty Comm. 77 00:04:02,381 --> 00:04:03,420 Let's see who needs our help. 78 00:04:05,500 --> 00:04:06,580 SuperKitties! 79 00:04:06,581 --> 00:04:08,500 Sam, Eddie, what's wrong? 80 00:04:08,501 --> 00:04:10,420 We're at the Kittydale Garden, 81 00:04:10,421 --> 00:04:12,750 and all the seeds for the Planting Party are gone. 82 00:04:13,580 --> 00:04:16,580 [gasps] Oh, no! That's pawful! 83 00:04:16,581 --> 00:04:19,710 Without seeds, how is anyone gonna grow peppers, 84 00:04:19,711 --> 00:04:23,500 or lettuce, or carrots, or cucumbers? 85 00:04:23,501 --> 00:04:25,460 Or hot-dog plants! 86 00:04:25,461 --> 00:04:28,880 You can't have a hot-dog plant without a hot-dog seed. 87 00:04:28,881 --> 00:04:30,670 Uh, Eddie, 88 00:04:30,671 --> 00:04:32,000 there's no such thing 89 00:04:32,001 --> 00:04:33,500 as a hot-dog plant. 90 00:04:34,750 --> 00:04:37,500 This day just keeps getting worse. 91 00:04:37,501 --> 00:04:38,750 Did you see what happened? 92 00:04:38,751 --> 00:04:40,330 Oh, yeah! 93 00:04:40,331 --> 00:04:43,580 A gardener rolled 'em away in a pink wheelbarrow. 94 00:04:43,581 --> 00:04:46,290 Huh. I saw a gardener with a wheelbarrow, 95 00:04:46,291 --> 00:04:47,460 but it wasn't pink. 96 00:04:47,461 --> 00:04:49,460 Who has a pink wheelbarrow? 97 00:04:49,461 --> 00:04:51,580 I don't know, but we're gonna find out. 98 00:04:51,581 --> 00:04:53,040 Don't worry, Sam and Eddie, 99 00:04:53,041 --> 00:04:55,500 we'll find those seeds with SuperKitty speed. 100 00:04:55,501 --> 00:04:57,380 Paws in, SuperKitties. 101 00:04:57,381 --> 00:04:59,210 -We're brave! -We're smart! 102 00:04:59,500 --> 00:05:01,670 -We're strong! -We're kind! 103 00:05:02,420 --> 00:05:03,710 SuperKitties, go! 104 00:05:04,290 --> 00:05:05,250 ? Meow! ? 105 00:05:08,080 --> 00:05:10,880 Come look, Mommy. Where are the seeds? 106 00:05:10,881 --> 00:05:12,330 It's like they just disappeared. 107 00:05:12,331 --> 00:05:13,920 Maybe they're over here. 108 00:05:18,540 --> 00:05:20,000 Remember, kitties, 109 00:05:20,001 --> 00:05:22,710 we're looking for a gardener with a pink wheelbarrow. 110 00:05:22,711 --> 00:05:24,080 -Right. -On it. 111 00:05:30,420 --> 00:05:32,250 No pink wheelbarrow over here. 112 00:05:41,710 --> 00:05:43,210 No pink wheelbarrow over here. 113 00:05:47,750 --> 00:05:48,880 Aha! 114 00:05:51,750 --> 00:05:52,790 Ha! 115 00:05:52,791 --> 00:05:53,830 Oh. 116 00:05:54,290 --> 00:05:56,380 No wheelbarrows under here. 117 00:05:56,381 --> 00:05:59,290 Where is that gardener with the pink wheelbarrow? 118 00:06:02,290 --> 00:06:06,290 [gasps] Kitties, over here. I found the pink wheelbarrow. 119 00:06:12,420 --> 00:06:15,290 Huh? I was not expecting that. 120 00:06:15,291 --> 00:06:18,580 I'm just seeing clothes with no body inside. 121 00:06:20,380 --> 00:06:23,040 Me neither. But the seeds are in that wheelbarrow. 122 00:06:23,041 --> 00:06:24,250 So come on. 123 00:06:24,251 --> 00:06:27,290 Yeah. Follow that, uh, invisible gardener. 124 00:06:31,540 --> 00:06:32,750 Hold it right there! 125 00:06:39,290 --> 00:06:41,000 That's not a gardener at all. 126 00:06:41,001 --> 00:06:43,380 It's Zsa-Zsa's Budgies. 127 00:06:43,381 --> 00:06:45,540 [amazing singer] ? Zsa-Zsa's Budgies! ? 128 00:06:45,541 --> 00:06:48,330 Budgies, are you wearing those clothes 129 00:06:48,331 --> 00:06:50,420 so no one will notice you taking the seeds? 130 00:06:50,421 --> 00:06:51,540 [chirping affirmatively] 131 00:06:51,541 --> 00:06:54,040 Did Zsa-Zsa tell you to take them? 132 00:06:54,041 --> 00:06:55,290 I guess. 133 00:06:55,291 --> 00:06:57,170 Are you about to fly away with them 134 00:06:57,171 --> 00:06:58,500 and make us chase you? 135 00:06:58,501 --> 00:06:59,670 [laughing, razzing] 136 00:07:02,290 --> 00:07:03,420 Thought so. 137 00:07:03,421 --> 00:07:05,330 SuperKitties, go! 138 00:07:06,960 --> 00:07:08,920 [Budgies laughing] 139 00:07:11,460 --> 00:07:12,540 [Budgies exclaiming] 140 00:07:16,210 --> 00:07:17,830 [woman] Whoa! Huh? 141 00:07:25,580 --> 00:07:26,670 [Budgies] Whoa! 142 00:07:26,671 --> 00:07:28,080 This way! 143 00:07:31,120 --> 00:07:32,750 [Ginny] It's over, Budgies. 144 00:07:33,960 --> 00:07:35,210 Give back those seeds! 145 00:07:39,880 --> 00:07:42,670 They're getting away with all the seeds! 146 00:07:42,671 --> 00:07:44,960 They're going up, and so can we. 147 00:07:44,961 --> 00:07:47,080 Activate yarn blasters! 148 00:07:59,540 --> 00:08:02,420 Well, well, well, 149 00:08:02,421 --> 00:08:05,080 if it isn't the SuperKitties. 150 00:08:05,081 --> 00:08:07,580 -Zsa-Zsa! -The one and only. 151 00:08:07,581 --> 00:08:09,460 [amazing singer] ? Zsa-Zsa! ? 152 00:08:09,461 --> 00:08:11,920 Oh, you're just in time for lunch. 153 00:08:11,921 --> 00:08:13,540 And guess what's on the menu. 154 00:08:13,541 --> 00:08:14,830 Seeds! [laughing] 155 00:08:14,831 --> 00:08:17,040 [Budgies laughing] 156 00:08:17,041 --> 00:08:18,290 Isn't that great? 157 00:08:18,291 --> 00:08:20,670 But those seeds are for everyone in Kittydale. 158 00:08:20,671 --> 00:08:22,420 Not anymore. 159 00:08:22,421 --> 00:08:24,750 Now that my Budgies have collected all the seeds in Kittydale, 160 00:08:24,751 --> 00:08:27,250 -they're mine! -[Budgie] Huh? 161 00:08:27,251 --> 00:08:29,920 I mean, ours. Yeah. [clears throat] 162 00:08:29,921 --> 00:08:32,040 Zsa-Zsa's gonna eat the seeds! 163 00:08:32,041 --> 00:08:33,960 [Buddy] We can't let her do that. 164 00:08:33,961 --> 00:08:36,710 But how can we get close enough to stop Zsa-Zsa? 165 00:08:36,711 --> 00:08:39,920 SuperKitties, time to supercharge. 166 00:08:40,710 --> 00:08:43,420 Pointy claws and springy paws. 167 00:08:43,421 --> 00:08:46,250 SuperKitty Kit turbo mode! 168 00:08:47,290 --> 00:08:48,830 [Buddy] Furball Blitz bounce! 169 00:08:49,670 --> 00:08:52,420 Bitsy Boots, blaster faster! 170 00:08:52,960 --> 00:08:54,620 Come on! 171 00:08:54,621 --> 00:08:56,420 Don't let them get the seeds! 172 00:09:03,250 --> 00:09:05,210 Try this dish. 173 00:09:07,460 --> 00:09:08,710 I'm okay. 174 00:09:08,711 --> 00:09:11,330 You could use some of my stinkiest perfume. 175 00:09:11,331 --> 00:09:12,580 Ew-de-oof! 176 00:09:13,210 --> 00:09:14,170 Oof! 177 00:09:14,620 --> 00:09:15,960 Oof! 178 00:09:15,961 --> 00:09:18,210 A double "oof." Oh, my favorite. 179 00:09:18,710 --> 00:09:20,040 SuperKitties, huddle! 180 00:09:21,000 --> 00:09:22,830 Let's start eating those seeds. 181 00:09:24,670 --> 00:09:26,210 Sparks, I have an idea. 182 00:09:26,211 --> 00:09:27,080 Give me a lift. 183 00:09:32,000 --> 00:09:34,420 Which seed should I eat first? 184 00:09:38,420 --> 00:09:40,540 Buddy away! 185 00:09:44,250 --> 00:09:45,920 I got you, little seeds. 186 00:09:52,750 --> 00:09:54,210 -Yay! -Whoo-hoo! 187 00:09:54,211 --> 00:09:55,580 Way to go, Bitsy. 188 00:09:55,581 --> 00:09:57,170 You did great, bro. 189 00:09:57,750 --> 00:10:00,120 [grunts] My seeds! 190 00:10:00,121 --> 00:10:02,170 Zsa-Zsa, they're not your seeds. 191 00:10:02,171 --> 00:10:03,960 They belong to Kittydale. 192 00:10:03,961 --> 00:10:07,420 I just wanted to taste them. 193 00:10:07,421 --> 00:10:10,670 But, Zsa-Zsa, instead of tasting the seeds, 194 00:10:10,671 --> 00:10:12,460 why don't you come plant them? 195 00:10:12,461 --> 00:10:14,790 Yeah. Just like my brother taught me. 196 00:10:14,791 --> 00:10:17,080 If you give these seeds sun and water, 197 00:10:17,081 --> 00:10:19,170 they'll grow into fruits and veggies. 198 00:10:19,171 --> 00:10:20,670 And you can taste those. 199 00:10:20,671 --> 00:10:22,210 I can? 200 00:10:22,211 --> 00:10:26,210 Yep. Peppers, lettuce, carrots, cucumbers. 201 00:10:26,211 --> 00:10:31,540 I suppose planting the seeds is better than eating them. 202 00:10:31,541 --> 00:10:34,080 [sighs] I'm sorry for stealing. 203 00:10:34,081 --> 00:10:36,330 The Budgies will help you bring everything back. 204 00:10:37,250 --> 00:10:38,880 [Budgies chirping] 205 00:10:39,960 --> 00:10:42,710 And I'll help, too. 206 00:10:43,580 --> 00:10:44,710 Yay! 207 00:10:50,790 --> 00:10:53,000 [gasps] Hey, Mom, the seeds are back! 208 00:11:02,120 --> 00:11:05,330 Zsa-Zsa wanted to taste all the seeds, 209 00:11:05,331 --> 00:11:07,920 so she stole them before they got planted. 210 00:11:07,921 --> 00:11:09,540 But Buddy taught her that 211 00:11:09,541 --> 00:11:12,250 if we plant the seeds and take care of them, 212 00:11:12,251 --> 00:11:15,380 they'll grow into fruits and veggies for everyone to eat. 213 00:11:15,381 --> 00:11:17,290 And I'm taking that to heart. 214 00:11:22,460 --> 00:11:24,710 There. Pawsome planting, brother. 215 00:11:28,750 --> 00:11:31,380 Happy growing, little seed. 216 00:11:31,381 --> 00:11:34,500 ? Give it time Yeah, that's all you need ? 217 00:11:34,501 --> 00:11:36,620 ? When you're starting in the garden ? 218 00:11:36,621 --> 00:11:38,380 ? Yes, indeed ? 219 00:11:38,381 --> 00:11:39,790 ? It starts with a seed ? 220 00:11:39,791 --> 00:11:42,920 Wow. All from one little seed. 221 00:11:42,921 --> 00:11:44,290 ? It starts with a seed ? 222 00:11:44,291 --> 00:11:47,120 ? Soil, water, sun Yeah, plants are all so fun ? 223 00:11:47,121 --> 00:11:49,670 -? Yes, indeed ? -? Yes, indeed ? 224 00:11:49,671 --> 00:11:55,920 ? Start with a teeny, tiny seed ? 225 00:11:55,921 --> 00:11:57,710 ? Starts with a seed ? 226 00:11:57,711 --> 00:11:59,540 -Yeah! -[all laughing] 227 00:12:02,580 --> 00:12:05,830 [Bitsy] The SuperKitties and the Dastardly Dumpster. 228 00:12:10,210 --> 00:12:11,290 Huh? 229 00:12:14,120 --> 00:12:15,460 [Ginny] Don't worry, squirrels. 230 00:12:15,461 --> 00:12:17,250 The SuperKitties are here to help. 231 00:12:23,790 --> 00:12:24,670 Take that, trash. 232 00:12:26,380 --> 00:12:27,790 So long, litter. 233 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 Out of here, garbage. 234 00:12:32,001 --> 00:12:33,420 Whoo-hoo! 235 00:12:33,421 --> 00:12:35,750 -Done. -Now we can get to our home. 236 00:12:35,751 --> 00:12:37,540 Thank you, SuperKitties. 237 00:12:38,500 --> 00:12:40,960 Aw. You're welcome. 238 00:12:40,961 --> 00:12:42,620 We're happy to help pick up trash, 239 00:12:42,621 --> 00:12:44,170 especially on Earth Day. 240 00:12:44,880 --> 00:12:46,170 What's Earth Day? 241 00:12:46,171 --> 00:12:47,500 It's the day we celebrate 242 00:12:47,501 --> 00:12:49,120 taking care of the Earth. 243 00:12:49,121 --> 00:12:50,830 So we find trash that got dropped 244 00:12:50,831 --> 00:12:52,040 where it doesn't belong. 245 00:12:52,041 --> 00:12:54,170 -And we throw it out. -Yup. 246 00:12:54,171 --> 00:12:58,000 Because the ground, the water and the trees are everyone's home. 247 00:12:58,001 --> 00:13:01,080 And we gotta keep them clean for all our friends. 248 00:13:01,081 --> 00:13:03,920 Oh, thank you. This is so much better. 249 00:13:05,750 --> 00:13:06,880 Pawsome. 250 00:13:06,881 --> 00:13:09,500 I love helping friends. 251 00:13:10,210 --> 00:13:12,290 Can we clean up some more of Kittydale? 252 00:13:12,291 --> 00:13:13,460 Please? 253 00:13:13,461 --> 00:13:15,460 I want to take care of our home. 254 00:13:15,461 --> 00:13:18,380 Of course. There's lots more litter to pick up. 255 00:13:18,381 --> 00:13:22,040 But it looks like someone's got something to give you first. 256 00:13:22,041 --> 00:13:24,580 -Thank you. -[Bitsy] Aw. 257 00:13:24,581 --> 00:13:25,580 Thank you. 258 00:13:27,330 --> 00:13:29,290 Bye, squirrel family. 259 00:13:30,620 --> 00:13:33,380 So, where should we pick up trash next? 260 00:13:33,381 --> 00:13:35,120 I know. How about the pier? 261 00:13:35,121 --> 00:13:36,920 Great idea, Buddy. 262 00:13:36,921 --> 00:13:39,460 SuperKitties, let's pounce to the pier. 263 00:13:43,170 --> 00:13:44,620 Otto, look! 264 00:13:44,621 --> 00:13:47,500 An entire cart full of your favorite food. 265 00:13:47,501 --> 00:13:48,420 Fish! 266 00:13:50,080 --> 00:13:52,380 Now's our chance to steal it. 267 00:13:52,381 --> 00:13:56,040 Ready? Into the Otto Launcher! 268 00:13:57,500 --> 00:13:59,710 Otto incoming! 269 00:14:10,210 --> 00:14:12,620 We did it, Otto! 270 00:14:12,621 --> 00:14:14,210 [in sing-song voice] We stole the fish. 271 00:14:14,211 --> 00:14:16,460 Nobody can stop us. 272 00:14:16,461 --> 00:14:19,250 Except for the SuperKitties. 273 00:14:19,251 --> 00:14:21,620 The SuperKitties? Ha! 274 00:14:21,621 --> 00:14:24,040 They'll never get here in time. 275 00:14:24,041 --> 00:14:25,120 Wait. Who said that? 276 00:14:27,580 --> 00:14:29,330 Hi, Lab Rat and Otto. 277 00:14:29,331 --> 00:14:32,000 [amazing singer] ? Lab Rat and Otto! ? 278 00:14:32,001 --> 00:14:33,620 SuperKitties! 279 00:14:33,621 --> 00:14:35,460 How did you find us so quickly? 280 00:14:35,461 --> 00:14:37,120 We were just right over there. 281 00:14:37,121 --> 00:14:39,210 Yeah. We're cleaning up trash today. 282 00:14:39,211 --> 00:14:40,250 Oh! 283 00:14:43,080 --> 00:14:45,040 And you know what you're gonna do? 284 00:14:45,041 --> 00:14:48,540 [sighs] Put back the fish we stole. 285 00:14:49,040 --> 00:14:49,960 Fine. 286 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Huh? 287 00:14:56,620 --> 00:14:59,170 Hey, do you want to help us? 288 00:14:59,171 --> 00:15:01,420 It feels so nice to clean up the Earth. 289 00:15:01,421 --> 00:15:03,000 Why would I want to do that? 290 00:15:03,001 --> 00:15:04,750 Because it's everyone's home. 291 00:15:06,040 --> 00:15:07,460 [Lab Rat] Hm. 292 00:15:07,461 --> 00:15:09,580 -Nah. -[both laughing] 293 00:15:10,830 --> 00:15:13,120 Just stay out of trouble, Lab Rat. 294 00:15:13,121 --> 00:15:16,040 Remember, we won't be far away. 295 00:15:16,041 --> 00:15:19,420 Oh, Otto, I'm sorry we didn't get you that fish. 296 00:15:19,421 --> 00:15:21,710 I know it's your favorite. 297 00:15:21,711 --> 00:15:23,040 [Lab Rat gasps] 298 00:15:23,041 --> 00:15:25,290 Did I just have a genius idea? 299 00:15:25,291 --> 00:15:28,500 You bet your tentacles I did! 300 00:15:28,501 --> 00:15:31,790 All the most delicious fish is in the Kittydale fish market. 301 00:15:31,791 --> 00:15:32,710 Right? 302 00:15:35,000 --> 00:15:39,080 So let's steal it. Every last piece! 303 00:15:40,790 --> 00:15:44,080 But we've gotta make sure the SuperKitties are too busy to stop us. 304 00:15:45,580 --> 00:15:49,080 Since those cats love picking up trash, 305 00:15:49,081 --> 00:15:51,460 we'll just give them more trash to pick up. 306 00:15:51,461 --> 00:15:53,380 A lot more! 307 00:15:53,381 --> 00:15:55,080 [both laughing] 308 00:16:01,750 --> 00:16:04,040 Garbage, meet the trash can. 309 00:16:04,041 --> 00:16:07,620 You two are gonna be good friends. 310 00:16:07,621 --> 00:16:09,580 [automated voice sings] ? Kitty cat, kitty cat ? 311 00:16:09,581 --> 00:16:11,330 [all exclaiming] It's the SuperKitty call! 312 00:16:12,460 --> 00:16:14,170 ? Ginny! ? 313 00:16:14,171 --> 00:16:15,790 ? Sparks! ? 314 00:16:15,791 --> 00:16:16,670 ? Buddy! ? 315 00:16:20,330 --> 00:16:21,500 Oopsy kitty! 316 00:16:24,580 --> 00:16:26,000 ? And Bitsy ? 317 00:16:26,880 --> 00:16:30,580 ? SuperKitties Su-Purr Charged! ? 318 00:16:32,750 --> 00:16:34,920 Sparks, power up the SuperKitty Kit. 319 00:16:34,921 --> 00:16:36,540 Let's see who needs our help. 320 00:16:36,541 --> 00:16:37,920 SuperKitty Kit, meow! 321 00:16:39,250 --> 00:16:40,380 SuperKitties. 322 00:16:40,381 --> 00:16:42,670 Harpo, Marvin, what's going on? 323 00:16:42,671 --> 00:16:46,500 A big flying dumpster is dumping trash in the water! 324 00:16:46,501 --> 00:16:48,000 [dumpster whirring] 325 00:16:50,830 --> 00:16:53,540 It's not safe for our ducklings to swim. 326 00:16:53,541 --> 00:16:56,380 Aw, duckies. That's pawful. 327 00:16:56,381 --> 00:16:58,540 Whatever is going on, we're gonna find out 328 00:16:58,541 --> 00:17:00,290 and get rid of that garbage. 329 00:17:00,291 --> 00:17:02,040 Don't worry, ducks. We're on our way. 330 00:17:04,250 --> 00:17:05,960 Paws in, SuperKitties. 331 00:17:05,961 --> 00:17:07,920 -We're brave! -We're smart! 332 00:17:07,921 --> 00:17:10,710 -We're strong! -We're kind! 333 00:17:10,711 --> 00:17:12,380 SuperKitties, go! 334 00:17:12,381 --> 00:17:13,460 ? Meow! ? 335 00:17:17,620 --> 00:17:19,580 It's Lab Rat and Otto again. 336 00:17:20,670 --> 00:17:23,710 ? Lab Rat and Otto again! ? 337 00:17:24,330 --> 00:17:26,120 Yuck! 338 00:17:26,121 --> 00:17:29,420 [gasps] Lab Rat, stop littering. 339 00:17:29,421 --> 00:17:32,540 Did you say "keep littering"? 340 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 [Lab Rat laughing] 341 00:17:34,830 --> 00:17:36,540 No. She said stop. 342 00:17:36,541 --> 00:17:38,420 Can you hear us up there? 343 00:17:38,421 --> 00:17:40,620 Yeah, we can hear you just fine. 344 00:17:40,621 --> 00:17:44,040 But can you pick up all this trash? 345 00:17:44,041 --> 00:17:46,080 I bet it'll take you forever! 346 00:17:46,081 --> 00:17:48,250 [Lab Rat laughing] 347 00:17:48,251 --> 00:17:49,880 Come on, SuperKitties. 348 00:17:49,881 --> 00:17:51,880 We've got to help these ducks. 349 00:18:01,380 --> 00:18:02,620 [honking] 350 00:18:02,621 --> 00:18:05,080 Thank you, SuperKitties. 351 00:18:06,500 --> 00:18:07,540 Aw. 352 00:18:08,750 --> 00:18:09,920 [Sparks] Look at this. 353 00:18:09,921 --> 00:18:11,750 Now it looks like the dumpster is headed 354 00:18:11,751 --> 00:18:13,210 to the Kittydale fish market. 355 00:18:13,211 --> 00:18:16,040 Wait. I think they're trying to steal more fish. 356 00:18:16,041 --> 00:18:17,170 A lot more. 357 00:18:17,171 --> 00:18:18,580 We won't let that happen. 358 00:18:18,581 --> 00:18:21,620 SuperKitties, after that dumpster-flying rat. 359 00:18:21,621 --> 00:18:22,540 ? Meow! ? 360 00:18:24,790 --> 00:18:26,460 You're ready for more fish 361 00:18:26,461 --> 00:18:28,710 than you've ever eaten in your life, Otto? 362 00:18:30,670 --> 00:18:31,960 Jumping jellyfish! 363 00:18:31,961 --> 00:18:34,040 How did they pick up the trash so fast? 364 00:18:34,041 --> 00:18:36,210 -We know what you're up to. -Yeah. 365 00:18:36,211 --> 00:18:39,170 You're dumping trash to try to keep us busy while you steal fish. 366 00:18:39,171 --> 00:18:40,620 That's right. 367 00:18:40,621 --> 00:18:43,580 And maybe you guessed this part, too. 368 00:18:43,581 --> 00:18:46,290 We are gonna dump all the trash now! 369 00:18:50,710 --> 00:18:52,210 -Oh, no! -Not good. 370 00:18:56,960 --> 00:18:59,710 Fishy fish, here we come! [chuckles] 371 00:19:02,330 --> 00:19:03,500 Don't worry, bunnies. 372 00:19:03,501 --> 00:19:05,080 We're gonna help you. 373 00:19:05,081 --> 00:19:07,380 Yeah, we'll clean this up in no time. 374 00:19:07,381 --> 00:19:09,580 And then we'll catch Lab Rat. 375 00:19:09,581 --> 00:19:10,880 Go ahead, SuperKitties. 376 00:19:10,881 --> 00:19:12,580 Yeah, we've got this. 377 00:19:12,581 --> 00:19:15,040 We all have to help each other. 378 00:19:15,041 --> 00:19:17,330 -Uh-huh. -Like you helped us. 379 00:19:17,331 --> 00:19:19,040 Thanks. 380 00:19:19,041 --> 00:19:21,880 Lab Rat and Otto are almost at the Kittydale fish market. 381 00:19:21,881 --> 00:19:23,750 Then we better get there first. 382 00:19:23,751 --> 00:19:25,620 SuperKitties, go! 383 00:19:25,621 --> 00:19:26,500 Good luck. 384 00:19:28,710 --> 00:19:30,210 [Lab Rat laughing] 385 00:19:36,830 --> 00:19:39,000 We finally made it, Otto. 386 00:19:39,001 --> 00:19:41,290 Look at the glorious fish! 387 00:19:41,291 --> 00:19:43,540 It's all for you. 388 00:19:43,830 --> 00:19:44,790 Why are you-- 389 00:19:45,080 --> 00:19:46,880 No, it can't be! 390 00:19:49,460 --> 00:19:53,000 Your fish-stealing scheme ends here, Lab Rat. 391 00:19:53,001 --> 00:19:54,170 [grunts] 392 00:19:54,171 --> 00:19:56,670 We did not come this far just to give up. 393 00:19:56,671 --> 00:19:58,620 Otto, hit the turbo button! 394 00:20:01,500 --> 00:20:04,250 I am coming for you, fish! 395 00:20:04,251 --> 00:20:06,620 [gasps] We have to stop her. 396 00:20:06,621 --> 00:20:10,170 SuperKitties, it's time to supercharge. 397 00:20:10,750 --> 00:20:12,960 Pointy claws and springy paws. 398 00:20:12,961 --> 00:20:15,540 SuperKitty Kit turbo mode! 399 00:20:17,290 --> 00:20:18,750 [Buddy] Furball Blitz bounce! 400 00:20:20,250 --> 00:20:23,250 Bitsy Boots, blaster faster! 401 00:20:25,330 --> 00:20:27,670 [shrieks] SuperKitty incoming! 402 00:20:29,830 --> 00:20:31,460 [Ginny grunting] 403 00:20:32,460 --> 00:20:34,040 Kitty litter. Missed them. 404 00:20:35,880 --> 00:20:38,040 [Buddy] Let's go! Furball Blitz! 405 00:20:38,290 --> 00:20:39,210 Go, Buddy! 406 00:20:44,750 --> 00:20:46,290 [exclaiming] We're hit! 407 00:20:46,291 --> 00:20:48,580 Hit by a flying furball. 408 00:20:48,581 --> 00:20:49,790 Whoa! 409 00:20:49,791 --> 00:20:52,210 [shrieking] We're doing down! 410 00:20:55,880 --> 00:20:57,000 [Sparks] Gotcha. 411 00:21:04,670 --> 00:21:05,920 [Lab Rat sighs in relief] 412 00:21:05,921 --> 00:21:08,080 Well, thanks for saving us. 413 00:21:08,081 --> 00:21:09,250 See you later. 414 00:21:09,251 --> 00:21:11,170 Not so fast, Lab Rat. 415 00:21:11,171 --> 00:21:13,460 You've got to say you're sorry to all these animals. 416 00:21:13,461 --> 00:21:15,580 Yeah. You dumped trash on their homes. 417 00:21:20,120 --> 00:21:23,250 Oh. I guess that wasn't very nice. 418 00:21:23,251 --> 00:21:26,960 But it's just Otto loves fish. 419 00:21:26,961 --> 00:21:28,620 And the only way I could steal him fish 420 00:21:28,621 --> 00:21:31,330 was if I kept you busy picking up trash. 421 00:21:32,830 --> 00:21:37,380 Wouldn't you do anything for that adorable face? 422 00:21:37,381 --> 00:21:40,460 Aw. It's nice you want to make Otto happy. 423 00:21:40,461 --> 00:21:43,580 But it's not nice to steal or to litter. 424 00:21:43,581 --> 00:21:46,170 Yeah, you're right. [sighs] 425 00:21:46,790 --> 00:21:47,750 We're sorry. 426 00:21:49,250 --> 00:21:51,880 Yes, Otto, we'll help clean up. 427 00:21:51,881 --> 00:21:53,500 [SuperKitties cheering] 428 00:22:01,380 --> 00:22:02,620 -Yeah! -Whoo-hoo! 429 00:22:02,621 --> 00:22:05,330 Yeah, Lab Rat and Otto, good job. 430 00:22:05,331 --> 00:22:07,790 [Ginny] Good for you, Lab Rat and Otto. 431 00:22:07,791 --> 00:22:10,750 Lab Rat dumped trash all over Kittydale 432 00:22:10,751 --> 00:22:12,790 so that we'd be too busy 433 00:22:12,791 --> 00:22:14,710 to stop her from stealing fish. 434 00:22:14,711 --> 00:22:17,420 But littering is not nice. 435 00:22:17,421 --> 00:22:21,460 We all have to help keep the Earth clean because it's our home. 436 00:22:21,461 --> 00:22:23,790 And I'm taking that to heart. 437 00:22:25,790 --> 00:22:27,210 All clean! 438 00:22:28,670 --> 00:22:32,250 But [sighs] I'm sorry you didn't get any fish, Otto. 439 00:22:37,500 --> 00:22:39,790 I was saving this fishy treat for later, 440 00:22:40,040 --> 00:22:42,000 but I think you'd like it more. 441 00:22:42,001 --> 00:22:42,920 Here you go. 442 00:22:48,420 --> 00:22:50,170 Oh, just toss that anywhere. 443 00:22:50,171 --> 00:22:52,210 [Bitsy and Ginny clearing throats] 444 00:22:52,211 --> 00:22:56,250 Just a little joke. [chuckles nervously] 445 00:22:56,251 --> 00:22:57,960 [SuperKitties laughing] 446 00:23:03,750 --> 00:23:05,580 [? theme music playing] 447 00:23:05,630 --> 00:23:10,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.