Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,460
[narrator] The world thinks
2
00:00:02,461 --> 00:00:05,500
they're just
adorable kitties,
3
00:00:05,501 --> 00:00:07,920
but when trouble
comes knocking,
4
00:00:07,921 --> 00:00:10,000
they transform into...
5
00:00:10,001 --> 00:00:11,920
[automated voice sings]
? Kitty cat, kitty cat ?
6
00:00:11,921 --> 00:00:13,580
? Kitty cat, kitty cat ?
7
00:00:13,581 --> 00:00:20,120
-[Amazing Singer]
? SuperKitties! ? -[? theme song playing]
8
00:00:20,121 --> 00:00:21,330
? Meow! ?
9
00:00:21,331 --> 00:00:24,710
? When there's chaos
In the air ?
10
00:00:24,711 --> 00:00:28,290
? Don't you worry
Don't despair ?
11
00:00:28,291 --> 00:00:31,620
? Evildoers best beware ?
12
00:00:31,621 --> 00:00:34,710
? They're SuperKitties ?
13
00:00:34,711 --> 00:00:36,330
? Meow! ?
14
00:00:42,670 --> 00:00:44,500
? They're brave
They're smart ?
15
00:00:44,501 --> 00:00:46,670
? They're strong
They're kind ?
16
00:00:46,671 --> 00:00:49,210
? And with their
talents combined ?
17
00:00:49,211 --> 00:00:54,880
? They're SuperKitties ?
18
00:00:54,881 --> 00:00:56,880
? Meow! ?
19
00:01:01,380 --> 00:01:03,710
[Sparks] The SuperKitties
in the Cat's Pajamas.
20
00:01:04,750 --> 00:01:06,920
-Bitsy, listen.
-[Sparks purrs]
21
00:01:06,921 --> 00:01:09,880
Guess what it means
when Sparks starts purring like this.
22
00:01:09,881 --> 00:01:13,170
Um, he's dreaming
about tuna?
23
00:01:13,171 --> 00:01:16,120
No, he's about to wake up
and play with me.
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Aw!
25
00:01:18,580 --> 00:01:21,120
Playing with my bro
is the best
26
00:01:21,121 --> 00:01:22,920
'cause we're family,
and we love each other.
27
00:01:24,880 --> 00:01:27,080
[yawning]
28
00:01:27,580 --> 00:01:29,330
-Brother!
-Buddy!
29
00:01:29,920 --> 00:01:31,250
[both laugh]
30
00:01:31,251 --> 00:01:33,540
Hey, Ginny.
What you looking at?
31
00:01:33,541 --> 00:01:36,120
The brand-new "Welcome
to Kitty Kittydale" banner.
32
00:01:37,120 --> 00:01:39,540
-See you at the pier
tonight, Amara? -Of course.
33
00:01:39,541 --> 00:01:41,880
You know I can't wait
to see that new banner.
34
00:01:41,881 --> 00:01:43,460
Great.
I'll catch you later.
35
00:01:43,461 --> 00:01:45,620
[Amara] See you later
at the pier.
36
00:01:45,621 --> 00:01:46,670
Meowzers!
37
00:01:48,420 --> 00:01:51,710
I've never seen a banner
that looks like a tube before.
38
00:01:51,711 --> 00:01:55,290
[chuckles] The banner's
rolled up inside the tube, Buddy.
39
00:01:55,750 --> 00:01:57,170
Ginny, what's a banner?
40
00:01:57,171 --> 00:01:59,790
A banner is like
a big sign with pretty art.
41
00:01:59,791 --> 00:02:01,670
Whenever someone
comes to Kittydale,
42
00:02:01,671 --> 00:02:03,790
they're gonna see it
and know they're welcome here.
43
00:02:03,791 --> 00:02:06,040
Wow! When can we see it?
44
00:02:06,041 --> 00:02:08,380
Tonight, when they
hang it on the pier.
45
00:02:08,381 --> 00:02:10,500
[Granny Caterina]
Oh, Grandson.
46
00:02:10,501 --> 00:02:12,880
I have something to show you.
47
00:02:14,920 --> 00:02:15,790
Hold this, please.
48
00:02:17,250 --> 00:02:19,790
And this and that
and that one.
49
00:02:19,791 --> 00:02:21,710
How do you fit
everything in there?
50
00:02:21,711 --> 00:02:25,330
Ooh, a granny never
reveals her secrets.
51
00:02:25,331 --> 00:02:28,500
-Ah-ha! Found it!
-Aw!
52
00:02:28,501 --> 00:02:31,500
Who are those
adorable little kittens?
53
00:02:31,501 --> 00:02:33,830
Oh, that one is you,
54
00:02:33,831 --> 00:02:36,500
when you were
just a baby burglar.
55
00:02:36,501 --> 00:02:39,380
[gasps] I used
to be that small?
56
00:02:39,381 --> 00:02:40,500
Who's the other kitty?
57
00:02:40,501 --> 00:02:42,830
That's your Cousin Sassy.
58
00:02:42,831 --> 00:02:44,460
Oh, yeah.
59
00:02:44,461 --> 00:02:46,710
I haven't seen her
since she moved to the country.
60
00:02:46,711 --> 00:02:51,790
And when you were kittens,
you and Sassy had the cutest sleepovers.
61
00:02:51,791 --> 00:02:55,250
Oh, you would play games
and sleep in that tent.
62
00:02:55,251 --> 00:02:57,790
And you always wore
matching pajamas.
63
00:02:57,791 --> 00:02:59,920
Ah, adorable.
64
00:02:59,921 --> 00:03:03,960
Wow. She looks like
one cool cousin.
65
00:03:03,961 --> 00:03:06,380
Guess why I brought you
this picture?
66
00:03:06,790 --> 00:03:07,960
Why?
67
00:03:08,500 --> 00:03:11,540
Because Sassy is coming over
for a sleepover tonight.
68
00:03:12,210 --> 00:03:14,960
Oh, I'm going to see
my cousin again.
69
00:03:14,961 --> 00:03:18,580
-Our grand reunion.
-[both laughing]
70
00:03:19,170 --> 00:03:20,920
I'm gonna go
steal us some snacks.
71
00:03:21,670 --> 00:03:25,460
Me and Cousin Sassy
after so long!
72
00:03:25,461 --> 00:03:26,790
Catnip!
73
00:03:26,791 --> 00:03:28,120
I don't have
matching pajamas!
74
00:03:28,121 --> 00:03:30,210
Without them,
Sassy might not think
75
00:03:30,211 --> 00:03:33,040
our sleepover is as fun
as when we were kittens.
76
00:03:33,041 --> 00:03:35,420
Mmm! [gasps] I know!
77
00:03:35,421 --> 00:03:38,620
I can make us
pawsome pajamas.
78
00:03:39,290 --> 00:03:41,750
I just need to find
some beautiful fabric.
79
00:03:41,751 --> 00:03:45,750
And by find,
I mean steal.
80
00:03:45,751 --> 00:03:47,000
[laughing menacingly]
81
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
Phew! All finished
hanging up
82
00:03:49,751 --> 00:03:51,380
the "Welcome to
Kittydale" banner.
83
00:03:52,750 --> 00:03:54,620
That banner is beautiful.
84
00:03:54,621 --> 00:03:55,920
The fabric
it's made out of
85
00:03:55,921 --> 00:03:59,080
would be purr-fect
to turn into pajamas.
86
00:04:01,380 --> 00:04:03,080
[chuckles]
87
00:04:03,081 --> 00:04:05,210
[Buddy] What do you think's
gonna be on the banner?
88
00:04:05,211 --> 00:04:08,250
I bet stars and squiggles
and purple polka dots.
89
00:04:08,251 --> 00:04:10,080
Ooh, ooh!
I bet it has a--
90
00:04:10,081 --> 00:04:11,920
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat ?
91
00:04:11,921 --> 00:04:13,790
[all exclaiming]
It's the SuperKitty call.
92
00:04:13,791 --> 00:04:16,380
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat Kitty cat, kitty cat ?
93
00:04:16,381 --> 00:04:17,880
? Kitty cat, kitty cat ?
94
00:04:18,750 --> 00:04:21,880
[Amazing Singer]
? Adorable they may be ?
95
00:04:21,881 --> 00:04:24,750
? But trouble's no match
You see ?
96
00:04:25,330 --> 00:04:30,710
? They're felines
Who fearlessly Respond to the call ?
97
00:04:32,000 --> 00:04:33,460
? Ginny! ?
98
00:04:33,461 --> 00:04:34,420
? Sparks! ?
99
00:04:35,330 --> 00:04:36,750
? Buddy! ?
100
00:04:36,751 --> 00:04:39,250
Maybe the banner has
rainbows and sparkles.
101
00:04:39,251 --> 00:04:40,500
-And--
-[record scratches]
102
00:04:40,501 --> 00:04:42,670
Oopsy kitty!
103
00:04:42,671 --> 00:04:43,790
? And Bitsy ?
104
00:04:44,670 --> 00:04:48,670
? SuperKitties
Su-Purr Charge ?
105
00:04:50,620 --> 00:04:53,000
Sparks, power up
the SuperKitty Comm.
106
00:04:53,001 --> 00:04:54,120
Let's see who needs our help.
107
00:04:55,670 --> 00:04:56,790
[Whiskers purrs]
108
00:04:56,791 --> 00:04:58,540
Whiskers, what's wrong?
109
00:04:58,541 --> 00:05:01,170
SuperKitties, the new
"Welcome to Kittydale" banner--
110
00:05:01,171 --> 00:05:03,040
Has rainbows,
sparkly flowers?
111
00:05:03,041 --> 00:05:04,830
-No--
-Has purple polka dots?
112
00:05:05,290 --> 00:05:07,670
No, it's missing.
113
00:05:08,210 --> 00:05:10,000
I did not see that coming.
114
00:05:10,001 --> 00:05:11,250
Don't worry, Whiskers.
115
00:05:11,251 --> 00:05:13,080
We'll find that banner
before nighttime.
116
00:05:13,920 --> 00:05:15,710
Paws in, SuperKitties!
117
00:05:15,711 --> 00:05:17,750
-We're brave!
-We're smart!
118
00:05:17,751 --> 00:05:20,120
-We're strong!
-We're kind!
119
00:05:20,121 --> 00:05:22,210
SuperKitties, go!
120
00:05:22,211 --> 00:05:23,620
Meow!
121
00:05:26,000 --> 00:05:27,830
I wonder who could have
stolen that banner.
122
00:05:29,000 --> 00:05:30,670
[gasps] Cat Burglar!
123
00:05:31,290 --> 00:05:33,380
[Amazing Singer]
? Cat Burglar ?
124
00:05:33,381 --> 00:05:34,540
Hold it right there!
125
00:05:34,541 --> 00:05:35,880
Did you take the banner?
126
00:05:35,881 --> 00:05:37,880
No way, SuperKitty.
127
00:05:37,881 --> 00:05:40,040
For once, it wasn't me.
128
00:05:40,041 --> 00:05:42,000
Somebody else stole it first.
129
00:05:42,500 --> 00:05:44,460
-[cat grunting]
-[Bitsy] Look!
130
00:05:44,461 --> 00:05:45,580
[Sparks] That cat
has the banner.
131
00:05:46,620 --> 00:05:49,750
I have no idea
who that cat is.
132
00:05:49,751 --> 00:05:52,750
There's some kind of
mystery burglar.
133
00:05:52,751 --> 00:05:54,500
? Mystery burglar ?
134
00:05:55,830 --> 00:05:58,540
Hey, good for you
for not stealing the banner.
135
00:05:59,000 --> 00:06:02,620
Oh, I wanted to steal it,
and I will.
136
00:06:02,621 --> 00:06:05,670
Or my name's
not Cat Burglar.
137
00:06:05,671 --> 00:06:06,540
[laughs defiantly]
138
00:06:07,580 --> 00:06:09,790
That's still his name, right?
139
00:06:09,791 --> 00:06:12,170
[gasps] He's gonna
steal the banner!
140
00:06:12,171 --> 00:06:14,080
That means we've got
to get it first.
141
00:06:14,081 --> 00:06:16,080
SuperKitties, pounce!
142
00:06:21,170 --> 00:06:22,250
[chuckles]
143
00:06:22,251 --> 00:06:23,880
Kitty-up!
144
00:06:27,710 --> 00:06:29,880
Up there, SuperKitties.
145
00:06:29,881 --> 00:06:31,620
Activate Yarn blasters.
146
00:06:36,880 --> 00:06:39,920
Stop right there,
you burgling mystery...
147
00:06:39,921 --> 00:06:41,080
Whoever you are!
148
00:06:41,081 --> 00:06:42,920
[chuckles] Bye, y'all.
149
00:06:46,290 --> 00:06:47,830
What in the whiskers?
150
00:06:47,831 --> 00:06:49,330
Nice try.
151
00:06:49,331 --> 00:06:51,880
But it looks like
I'm the better burglar.
152
00:06:51,881 --> 00:06:53,170
[chuckles]
153
00:06:53,171 --> 00:06:54,120
[mystery cat gasps]
154
00:06:55,000 --> 00:06:56,540
Kitty-up!
155
00:06:56,541 --> 00:06:59,960
SuperKitties,
after those banner burgling cats.
156
00:07:03,210 --> 00:07:05,380
? You're quick
But I'm quicker ?
157
00:07:05,381 --> 00:07:06,790
? You're slick
But I'm slicker ?
158
00:07:07,580 --> 00:07:09,620
? Oh, who's
The better burglar? ?
159
00:07:09,621 --> 00:07:11,500
? Meow! ?
160
00:07:11,501 --> 00:07:13,710
? Well, I'll be
You're clever ?
161
00:07:13,711 --> 00:07:16,120
? More clever than me?
No, never ?
162
00:07:16,121 --> 00:07:17,830
? Y'all, who's
The better burglar? ?
163
00:07:17,831 --> 00:07:19,540
? Me! Yoo-hoo! ?
164
00:07:20,040 --> 00:07:22,580
? No, I'm the sneakiest
kitty cat ?
165
00:07:22,581 --> 00:07:24,620
? The smoothest, slinkiest
Head to tail ?
166
00:07:24,621 --> 00:07:26,500
? Outsteal me?
You're gonna fail ?
167
00:07:26,501 --> 00:07:28,750
? 'Cause who's
the better burglar? ?
168
00:07:28,751 --> 00:07:30,920
? I'm the better burglar ?
169
00:07:30,921 --> 00:07:33,080
? Who's the better burglar? ?
170
00:07:33,081 --> 00:07:35,420
? I'm the better burglar ?
171
00:07:38,830 --> 00:07:40,580
[gasps] Tuna.
172
00:07:41,120 --> 00:07:42,460
Mmm!
173
00:07:43,830 --> 00:07:45,750
-Howdy.
-Hey.
174
00:07:45,751 --> 00:07:47,710
Sure is!
Now, now out of my way.
175
00:07:47,711 --> 00:07:49,000
[grunts in frustration]
176
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
? I'm crafty, I'm sly ?
177
00:07:51,501 --> 00:07:54,500
? And now
it's time to say goodbye ?
178
00:07:54,501 --> 00:07:57,580
[all] Tuna!
179
00:07:57,581 --> 00:08:00,580
? 'Cause the better burglar ?
180
00:08:00,581 --> 00:08:02,750
? The better burglar ?
181
00:08:02,751 --> 00:08:06,210
[both]
? The better burglar ?
182
00:08:06,211 --> 00:08:09,620
? Is me! ?
183
00:08:09,621 --> 00:08:10,880
? Meow! ?
184
00:08:13,460 --> 00:08:16,040
-They're getting away.
-Oh, no, they're not.
185
00:08:16,041 --> 00:08:19,710
SuperKitties, it's time
to Su-Purr Charge.
186
00:08:19,711 --> 00:08:22,210
Pointed claws
and springy paws.
187
00:08:22,211 --> 00:08:24,460
SuperKitty Kit, Turbo Mode!
188
00:08:26,540 --> 00:08:29,250
[Buddy] Furball Blitz Bounce!
189
00:08:29,251 --> 00:08:32,170
Bitsy Boots,
blaster faster!
190
00:08:34,040 --> 00:08:36,120
Hey, give it back!
191
00:08:42,120 --> 00:08:43,790
-[gasps]
-[chuckles]
192
00:08:49,790 --> 00:08:51,460
[Cat Burglar grunts]
193
00:08:51,461 --> 00:08:52,380
Oh, no!
194
00:08:53,960 --> 00:08:57,040
-No! Hey!
-I'll take that.
195
00:09:03,880 --> 00:09:05,380
-Got it!
-Whoo-hoo!
196
00:09:05,381 --> 00:09:06,420
-Whoo-hoo!
-Yeah!
197
00:09:06,421 --> 00:09:07,920
[Cat Burglar grunts]
198
00:09:07,921 --> 00:09:11,330
If only you'd have
kept your pesky paws off my banner.
199
00:09:11,331 --> 00:09:12,960
Honey, that banner belongs
200
00:09:12,961 --> 00:09:16,000
to the only burglar
with the skills to steal it,
201
00:09:16,001 --> 00:09:17,460
me, Sassy.
202
00:09:18,170 --> 00:09:19,710
Wait!
203
00:09:19,711 --> 00:09:21,920
Are you my Cousin Sassy?
204
00:09:21,921 --> 00:09:25,420
[gasps] Is that you,
Cousin Catty?
205
00:09:25,421 --> 00:09:28,250
[gasps] Yes.
206
00:09:28,251 --> 00:09:31,000
You grew up
to be a burglar, too?
207
00:09:31,001 --> 00:09:32,330
Sure did.
208
00:09:32,331 --> 00:09:35,120
Golly, I didn't
recognize you.
209
00:09:35,121 --> 00:09:37,790
Boy, I am tickled
as tuna to know
210
00:09:37,791 --> 00:09:39,670
burgling runs
in the family.
211
00:09:39,671 --> 00:09:41,120
[Cat Burglar exhales deeply]
212
00:09:41,121 --> 00:09:43,460
Aw, they're family.
213
00:09:43,461 --> 00:09:45,750
Just like me and you, Sparksy.
214
00:09:45,751 --> 00:09:48,330
-Except we're not burglars.
-Yeah.
215
00:09:48,331 --> 00:09:50,750
How come you tried
to steal the banner?
216
00:09:50,751 --> 00:09:54,670
[sighs] I wanted to turn it
into matching pajamas like we used to wear.
217
00:09:56,330 --> 00:09:59,080
So you'd have
a fun sleepover.
218
00:09:59,081 --> 00:10:01,040
Aw, cousin.
219
00:10:01,041 --> 00:10:02,830
I was fixing
to make the banner
220
00:10:02,831 --> 00:10:05,710
into a pretty tent
for us to sleep under.
221
00:10:05,711 --> 00:10:08,710
Just like we used to.
222
00:10:08,711 --> 00:10:10,540
Aw, that's really sweet.
223
00:10:10,541 --> 00:10:13,420
But you shouldn't have
stolen the "welcome to Kittydale" banner.
224
00:10:13,421 --> 00:10:15,920
-It's for
everyone to enjoy. -Yeah.
225
00:10:15,921 --> 00:10:19,210
You don't need
matching pajamas or a tent to have a fun sleepover.
226
00:10:19,211 --> 00:10:23,620
-It's fine because
you're with your family. -And you love each other.
227
00:10:23,621 --> 00:10:27,330
The SuperKitties
are [scoffs] right.
228
00:10:27,331 --> 00:10:29,460
I love you, Cousin Sassy.
229
00:10:29,461 --> 00:10:32,000
Aw. Come here, cuz.
230
00:10:32,001 --> 00:10:33,830
[Cat Burglar] Oh!
231
00:10:34,670 --> 00:10:35,960
A little help, y'all?
232
00:10:35,961 --> 00:10:37,620
We'll help you down.
233
00:10:37,621 --> 00:10:40,290
But you've got to promise
to help us bring back the banner.
234
00:10:40,291 --> 00:10:41,210
Okay?
235
00:10:41,620 --> 00:10:43,250
Fine.
236
00:10:43,251 --> 00:10:45,540
Can't get anything
past 'em, huh?
237
00:10:45,541 --> 00:10:47,040
You have no idea.
238
00:10:48,460 --> 00:10:51,500
Presenting the "Welcome
to Kittydale" banner.
239
00:10:54,830 --> 00:10:56,250
[all applauding]
240
00:10:58,670 --> 00:11:00,420
-Wow!
-Look at that.
241
00:11:00,421 --> 00:11:02,620
[Bitsy] So pretty.
242
00:11:02,621 --> 00:11:05,830
Just like I guessed,
it has paw prints.
243
00:11:06,750 --> 00:11:08,580
I don't remember you
guessing that.
244
00:11:08,581 --> 00:11:12,000
-I guessed it in my mind.
-[chuckles]
245
00:11:14,920 --> 00:11:17,080
Cat Burglar
and his Cousin Sassy
246
00:11:17,081 --> 00:11:19,250
thought they needed
matching pajamas
247
00:11:19,251 --> 00:11:21,790
and a pretty tent
to have a fun sleepover.
248
00:11:21,791 --> 00:11:24,170
But that's not what
makes a sleepover fun.
249
00:11:24,171 --> 00:11:27,620
It's spending time with family
because you love each other.
250
00:11:27,621 --> 00:11:29,580
And I'm taking that to heart.
251
00:11:32,000 --> 00:11:32,920
[both laugh]
252
00:11:38,040 --> 00:11:40,500
[yawns] Ready to sleep.
253
00:11:40,501 --> 00:11:43,000
I just need my flashlight.
254
00:11:44,250 --> 00:11:46,250
Hey, who stole it?
255
00:11:46,251 --> 00:11:47,380
[Sassy chuckles]
256
00:11:47,381 --> 00:11:49,420
It's a mystery.
257
00:11:49,421 --> 00:11:53,250
[chuckles] Nothing like
spending time with family.
258
00:11:54,750 --> 00:11:56,750
I love you, cuz.
259
00:11:56,751 --> 00:11:58,540
I love you, too, cousin.
260
00:11:58,541 --> 00:11:59,710
Goodnight.
261
00:12:02,420 --> 00:12:04,620
[Bitsy] The SuperKitties
and the Country Kitty.
262
00:12:06,120 --> 00:12:09,210
-[horn toots]
-Mommy, look! It's the Purr 'n Go.
263
00:12:12,120 --> 00:12:13,170
[? triumphant music playing]
264
00:12:21,880 --> 00:12:23,540
Have fun, kitties.
265
00:12:23,541 --> 00:12:26,330
While the Purr and Play
gets a fresh coat of paint,
266
00:12:26,331 --> 00:12:28,620
we're going to stay
in the Purr 'n Go
267
00:12:28,621 --> 00:12:30,580
and bring some
kitty cuddles to Kittydale.
268
00:12:30,581 --> 00:12:32,000
Ooh, kitty cats.
269
00:12:32,001 --> 00:12:34,420
Hi! Welcome to
the Purr 'n Go.
270
00:12:35,420 --> 00:12:36,500
[Bitsy purrs sadly]
271
00:12:36,501 --> 00:12:37,920
[Ginny] Bitsy,
are you okay?
272
00:12:38,880 --> 00:12:40,500
Mr. Greenie and I
don't want to be
273
00:12:40,501 --> 00:12:42,250
away from home, Ginny.
274
00:12:42,251 --> 00:12:45,210
Aw. It's okay
to feel homesick.
275
00:12:45,211 --> 00:12:46,790
I miss
the Purr and Play, too.
276
00:12:46,791 --> 00:12:49,540
-But you know what
makes me feel better? -What?
277
00:12:49,541 --> 00:12:51,960
Remembering
happy times at home.
278
00:12:51,961 --> 00:12:53,880
Like when we race up
the cat tree.
279
00:12:53,881 --> 00:12:56,290
Yeah. Or when we play
hide and seek.
280
00:12:56,291 --> 00:12:58,210
-Found you, Sparks.
-[Sparks chuckles]
281
00:12:58,211 --> 00:13:00,330
I wasn't hiding, bro.
282
00:13:00,331 --> 00:13:03,830
-No wonder
that was so easy. -[all laughing]
283
00:13:03,831 --> 00:13:07,710
And I love remembering
our kitty huddles and cuddles.
284
00:13:09,580 --> 00:13:11,330
Hey, it worked.
285
00:13:11,331 --> 00:13:13,500
Remembering
did make me feel better.
286
00:13:13,501 --> 00:13:15,000
Thanks, kitties.
287
00:13:15,001 --> 00:13:16,830
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat ?
288
00:13:16,831 --> 00:13:19,120
[all exclaiming]
It's the SuperKitty call.
289
00:13:20,420 --> 00:13:22,210
[automated voice]
? Kitty cat, kitty cat ?
290
00:13:23,750 --> 00:13:25,790
[Amazing Singer]
? They're felines who fearlessly ?
291
00:13:25,791 --> 00:13:29,040
? Respond to the call ?
292
00:13:29,790 --> 00:13:30,710
? Ginny ?
293
00:13:31,460 --> 00:13:32,330
? Sparks ?
294
00:13:33,290 --> 00:13:34,210
? Buddy ?
295
00:13:35,040 --> 00:13:37,120
Bitsy? Bitsy?
296
00:13:37,121 --> 00:13:38,880
-[shrieks]
-Found you!
297
00:13:38,881 --> 00:13:40,460
[both chuckle]
298
00:13:40,461 --> 00:13:41,580
Oopsy kitty!
299
00:13:42,670 --> 00:13:43,670
? And Bitsy ?
300
00:13:44,710 --> 00:13:47,960
? SuperKitties
Su-Purr Charge ?
301
00:13:50,460 --> 00:13:52,880
Sparks, power up
the SuperKitty Kit.
302
00:13:52,881 --> 00:13:54,420
Let's see who needs our help.
303
00:13:54,421 --> 00:13:56,120
SuperKitty Kit, meow.
304
00:13:58,580 --> 00:14:00,620
Captain Fluffnstuff,
what's wrong?
305
00:14:00,621 --> 00:14:03,670
Well, my human was taking me
to get my fur brushed,
306
00:14:03,671 --> 00:14:06,380
when all of a sudden,
we found ourselves surrounded
307
00:14:06,381 --> 00:14:09,500
by enormous walls of hay.
308
00:14:09,501 --> 00:14:11,250
Hay bales, actually.
309
00:14:11,251 --> 00:14:13,960
That's what you call hay
when it's packed into squares like that.
310
00:14:13,961 --> 00:14:16,790
Can you climb out,
Captain Fluffnstuff?
311
00:14:16,791 --> 00:14:21,040
Oh, no! It's far
too pokey and prickly.
312
00:14:21,041 --> 00:14:22,080
? Kitty cat, kitty cat ?
313
00:14:22,081 --> 00:14:23,080
We're getting another call.
314
00:14:23,880 --> 00:14:25,120
SuperKitties!
315
00:14:25,121 --> 00:14:26,750
Lulu, what's going on?
316
00:14:26,751 --> 00:14:28,960
I can't find my human.
317
00:14:28,961 --> 00:14:32,880
When I went
to I fetch my ball, I got lost in this hay.
318
00:14:32,881 --> 00:14:35,170
I wanna go home. [sighs]
319
00:14:35,171 --> 00:14:37,710
Aw. I know how that feels.
320
00:14:37,711 --> 00:14:40,040
Don't worry, Lulu
and Captain Fluffnstuff.
321
00:14:40,041 --> 00:14:42,420
We'll get that hay
out of your way.
322
00:14:42,421 --> 00:14:44,380
-Thank you.
-Thank you, SuperKitties.
323
00:14:45,380 --> 00:14:47,830
Sparks, can you show me
where there's hay in the city?
324
00:14:47,831 --> 00:14:49,880
Yes. My tracker says it's...
325
00:14:50,580 --> 00:14:52,380
[gasps] All over Kittydale!
326
00:14:52,381 --> 00:14:54,380
It looks like a big maze.
327
00:14:54,381 --> 00:14:55,960
-A what?
-A maze.
328
00:14:55,961 --> 00:14:58,580
It's a type of puzzle
where you have to find your way through
329
00:14:58,581 --> 00:15:00,080
without getting lost.
330
00:15:00,081 --> 00:15:02,500
Mazes can be fun
when you want to play in one
331
00:15:02,501 --> 00:15:04,580
but not when
you're forced to.
332
00:15:04,581 --> 00:15:06,540
We've got to get rid
of that hay maze
333
00:15:06,541 --> 00:15:08,460
and save everyone
stuck inside.
334
00:15:08,461 --> 00:15:10,170
Paws in, SuperKitties!
335
00:15:10,171 --> 00:15:12,040
-We're brave!
-We're smart!
336
00:15:12,041 --> 00:15:13,210
We're strong!
337
00:15:13,620 --> 00:15:14,830
We're kind!
338
00:15:14,831 --> 00:15:17,290
SuperKitties, go!
339
00:15:17,291 --> 00:15:18,170
[Amazing Singer] ? Meow! ?
340
00:15:21,500 --> 00:15:23,380
-Hey, where'd the road go?
-[horns blaring]
341
00:15:24,670 --> 00:15:28,080
Captain Fluffnstuff,
where did all this hay come from?
342
00:15:30,120 --> 00:15:32,750
Oh, Cousin Sassy, whoo!
343
00:15:32,751 --> 00:15:36,000
Ready to put the last touches
on our beautiful hay maze?
344
00:15:36,001 --> 00:15:37,000
Kitty-up!
345
00:15:39,960 --> 00:15:43,210
Now, our meow-nificent
phase is complete.
346
00:15:43,960 --> 00:15:46,380
-Do you like it?
-Sure do, Catty.
347
00:15:46,381 --> 00:15:48,620
It's just like the one
back home on the farm.
348
00:15:50,250 --> 00:15:52,620
I didn't think
I'd miss my farm so much,
349
00:15:52,621 --> 00:15:54,670
but I'm sure this maze
will make me feel better.
350
00:15:54,671 --> 00:15:56,710
Purr-rific!
351
00:15:56,711 --> 00:16:02,080
I want you to have fun
when you visit me in the city.
352
00:16:02,081 --> 00:16:05,500
Well, if it isn't
the SuperKitties.
353
00:16:07,710 --> 00:16:09,540
Who is building this maze?
354
00:16:09,541 --> 00:16:11,460
[all gasp] Cat Burglar!
355
00:16:11,461 --> 00:16:13,460
[Amazing Singer]
? Cat Burglar ?
356
00:16:13,461 --> 00:16:15,000
[Sparks] And there's
his Cousin Sassy.
357
00:16:15,001 --> 00:16:16,830
? Cousin Sassy ?
358
00:16:16,831 --> 00:16:18,500
Cat Burglar and Sassy,
359
00:16:18,501 --> 00:16:20,500
your maze-making
days are over.
360
00:16:20,501 --> 00:16:22,620
We're taking it down!
361
00:16:22,621 --> 00:16:25,620
Good luck doing that without
your precious helicopter.
362
00:16:25,621 --> 00:16:27,040
Sling it, Sassy!
363
00:16:30,620 --> 00:16:32,420
[SuperKitties]
Whoa, whoa, whoa!
364
00:16:32,421 --> 00:16:34,120
[Ginny] Hang on!
365
00:16:34,121 --> 00:16:36,500
-Whoa!
-Activate emergency cat bed.
366
00:16:38,250 --> 00:16:41,080
[SuperKitties exclaiming]
367
00:16:42,380 --> 00:16:44,380
Pawsome landing, bro.
368
00:16:44,381 --> 00:16:46,460
Purr-fect shot, Cousin.
369
00:16:46,461 --> 00:16:48,920
Ready to go play
in our maze now?
370
00:16:48,921 --> 00:16:51,540
Does a piglett like mud?
Hit it!
371
00:16:55,620 --> 00:16:58,250
[Sparks] Hmm.
They broke the copter's tail.
372
00:16:58,251 --> 00:17:00,210
We can't fly
when it's broken.
373
00:17:00,211 --> 00:17:01,460
I'd better stay and fix it.
374
00:17:01,461 --> 00:17:03,540
Good luck.
Okay, SuperKitties,
375
00:17:03,541 --> 00:17:06,250
let's go stop those
maze-making cousins.
376
00:17:09,880 --> 00:17:12,710
If you see Cat Burglar
and Cousin Sassy, say something.
377
00:17:14,080 --> 00:17:14,960
[Buddy] Something.
378
00:17:15,620 --> 00:17:16,920
Come on!
379
00:17:16,921 --> 00:17:18,250
Uh, this way.
380
00:17:19,620 --> 00:17:21,710
Uh, wait.
The other way.
381
00:17:23,710 --> 00:17:25,040
[Sassy exclaiming]
382
00:17:28,250 --> 00:17:29,620
[Bitsy] Dead-end.
383
00:17:29,621 --> 00:17:31,460
[Cat Burglar
laughing menacingly]
384
00:17:31,461 --> 00:17:36,330
[exhales deeply]
If we're going to catch them, we need to Su-Purr Charge.
385
00:17:36,331 --> 00:17:38,960
Pointy claws
and springy paws.
386
00:17:38,961 --> 00:17:41,040
[Buddy] Furball Blitz Bounce!
387
00:17:42,120 --> 00:17:45,170
Bitsy Boots,
blaster faster!
388
00:17:48,580 --> 00:17:49,750
I see them.
389
00:17:51,750 --> 00:17:54,080
Not so fast, you two.
390
00:17:54,081 --> 00:17:56,460
[scoffs] SuperKitties!
391
00:17:56,461 --> 00:17:59,040
[gasps] Where
are my manners?
392
00:17:59,041 --> 00:18:00,880
I've got a whole barrel
of apples.
393
00:18:00,881 --> 00:18:02,750
Why don't y'all try 'em all?
394
00:18:03,210 --> 00:18:04,250
[Bitsy grunting]
395
00:18:04,251 --> 00:18:06,080
Too many apples!
396
00:18:06,081 --> 00:18:07,750
Nice one, cousin! [chuckles]
397
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
[Bitsy grunting]
398
00:18:15,460 --> 00:18:17,000
Where did everybody go?
399
00:18:18,540 --> 00:18:21,330
-[horns blaring]
-[sirens blaring]
400
00:18:21,331 --> 00:18:23,500
This city sure is loud.
401
00:18:23,501 --> 00:18:26,500
Aw, cousin,
are you still missing home?
402
00:18:26,501 --> 00:18:28,000
I suppose so.
403
00:18:28,001 --> 00:18:32,880
This maze is purr-ific,
but I still miss the farm.
404
00:18:32,881 --> 00:18:37,580
[gasps] What if we make
this maze even taller so you can't see any city?
405
00:18:37,581 --> 00:18:39,580
Let's give it
the old country try.
406
00:18:42,040 --> 00:18:43,420
[straining] Buddy.
407
00:18:44,920 --> 00:18:46,380
My claws are stuck
in the hay.
408
00:18:46,381 --> 00:18:48,040
We've got to find Bitsy.
409
00:18:48,041 --> 00:18:50,330
Can you help me
get unstuck?
410
00:18:50,331 --> 00:18:51,380
No problem.
411
00:18:52,250 --> 00:18:54,580
[Bitsy] This maze
is so tricky.
412
00:18:54,581 --> 00:18:57,000
I just keep
running into walls.
413
00:18:57,001 --> 00:18:58,920
-[Lulu whimpers]
-Lulu!
414
00:18:58,921 --> 00:19:00,460
[Lulu] SuperKitty!
415
00:19:00,461 --> 00:19:03,540
Do you know the way out?
I wanna go home.
416
00:19:03,541 --> 00:19:06,170
Aw, Lulu, I'm lost too.
417
00:19:06,171 --> 00:19:07,580
But don't worry.
418
00:19:07,581 --> 00:19:09,460
You can wait
with Mr. Greenie
419
00:19:09,461 --> 00:19:11,500
till I find
a way out of here.
420
00:19:11,501 --> 00:19:14,250
-Thank you. SuperKitty.
-Anytime, Lulu.
421
00:19:16,330 --> 00:19:17,540
[both grunt]
422
00:19:17,541 --> 00:19:19,210
You did it, Buddy!
I'm unstuck.
423
00:19:20,540 --> 00:19:22,080
What in the whiskers?
424
00:19:22,081 --> 00:19:24,670
It's time to put
this hay away.
425
00:19:24,671 --> 00:19:25,710
Hang on, cousin.
426
00:19:29,210 --> 00:19:30,580
Whoa! [grunts]
427
00:19:33,670 --> 00:19:35,120
[meows sadly]
428
00:19:35,121 --> 00:19:39,040
It's bad enough missing home,
but being alone, too?
429
00:19:39,041 --> 00:19:41,120
That's just paw-ful.
430
00:19:41,121 --> 00:19:42,750
-[both grunt]
-SuperKitty!
431
00:19:42,751 --> 00:19:44,500
Um, where's Cat Burglar?
432
00:19:45,170 --> 00:19:47,330
We lost each other
in the maze.
433
00:19:47,331 --> 00:19:49,960
And I lost my friends
in the maze, too.
434
00:19:49,961 --> 00:19:52,620
This maze should have
been more fun,
435
00:19:52,621 --> 00:19:55,170
but [sighs]
I'm still homesick.
436
00:19:55,460 --> 00:19:57,540
I've been feeling
homesick, too.
437
00:19:58,170 --> 00:19:59,420
Really?
438
00:19:59,421 --> 00:20:01,460
So what do you do
to make it better?
439
00:20:01,461 --> 00:20:03,580
I remember
happy times from home.
440
00:20:03,581 --> 00:20:05,420
Like playing with my friends.
441
00:20:05,421 --> 00:20:06,920
Would you show me how?
442
00:20:06,921 --> 00:20:07,920
Sure.
443
00:20:08,620 --> 00:20:11,620
? I remember
Climbing on a tree ?
444
00:20:11,621 --> 00:20:14,620
? I remember
Sliding down the slide ?
445
00:20:14,621 --> 00:20:16,880
? I remember
Playing in the ball pit ?
446
00:20:17,750 --> 00:20:20,170
? Getting cuddles
Feeling happy inside ?
447
00:20:20,171 --> 00:20:23,540
? I remember
Walking on fences ?
448
00:20:23,541 --> 00:20:26,330
? I remember
Chasing butterflies ?
449
00:20:26,331 --> 00:20:29,500
? I remember watching
The sun go down ?
450
00:20:29,501 --> 00:20:32,040
? Falling asleep
Beneath the country skies ?
451
00:20:32,041 --> 00:20:33,710
? Homesick ?
452
00:20:33,711 --> 00:20:36,620
? But I know
I'm gonna get through this ?
453
00:20:36,621 --> 00:20:39,420
? I know
How I'm gonna do this ?
454
00:20:39,421 --> 00:20:41,710
? Is thinking about
The happy times ?
455
00:20:42,120 --> 00:20:43,960
? The happy times ?
456
00:20:43,961 --> 00:20:45,330
? I've got all I need... ?
457
00:20:45,331 --> 00:20:46,620
Bitsy!
458
00:20:46,621 --> 00:20:47,920
? To carry me home, yeah ?
459
00:20:47,921 --> 00:20:49,380
Sassy?
460
00:20:49,381 --> 00:20:52,580
? 'Cause I carry home
In my heart ?
461
00:20:53,000 --> 00:20:55,960
? Home in my heart ?
462
00:20:55,961 --> 00:21:00,920
? Anywhere I ever
Happen to roam, yeah ?
463
00:21:00,921 --> 00:21:05,170
? I'll carry home
In my heart ?
464
00:21:05,171 --> 00:21:07,500
? Home in my heart ?
465
00:21:07,501 --> 00:21:12,670
? Home in my heart ?
466
00:21:12,671 --> 00:21:18,670
? Home in my heart ?
467
00:21:18,671 --> 00:21:23,000
? Home in my heart ?
468
00:21:25,080 --> 00:21:26,880
Thanks, little SuperKitty.
469
00:21:26,881 --> 00:21:29,830
Remembering
happy times on the farm cheered me right up.
470
00:21:29,831 --> 00:21:32,500
Well, if you're happy,
so am I.
471
00:21:32,501 --> 00:21:33,710
Let's go play!
472
00:21:33,711 --> 00:21:35,170
[Ginny clears throat]
473
00:21:35,171 --> 00:21:39,880
[sighs] I suppose we're sorry
for building the maze.
474
00:21:39,881 --> 00:21:42,540
[chuckles]
He's sorry for breaking y'all's copter, too.
475
00:21:42,541 --> 00:21:45,120
Hey, that was both of us!
476
00:21:45,121 --> 00:21:47,880
[Sparks] Good thing
the copter's good as new!
477
00:21:47,881 --> 00:21:50,830
Now, who's ready
to take apart this maze?
478
00:22:12,670 --> 00:22:14,080
Aw.
479
00:22:17,790 --> 00:22:19,040
Oh!
480
00:22:19,041 --> 00:22:20,250
Thank you, SuperKitty.
481
00:22:25,120 --> 00:22:28,170
Sassy and I felt sad
being away from home.
482
00:22:28,171 --> 00:22:32,330
But when we remembered
happy times from home, we felt better.
483
00:22:32,331 --> 00:22:36,420
No matter where you go,
those happy times stay with you.
484
00:22:36,421 --> 00:22:38,420
And I'm taking that to heart.
485
00:22:39,880 --> 00:22:42,580
[gasps] The Purr and Play.
486
00:22:42,581 --> 00:22:45,420
We're gonna be
away from home a little longer.
487
00:22:45,421 --> 00:22:46,790
Are you gonna be okay?
488
00:22:46,791 --> 00:22:48,500
I'm gonna be great
489
00:22:48,501 --> 00:22:52,040
because I've got
lots of happy times to remember
490
00:22:52,041 --> 00:22:54,960
and lots of SuperKitty
friends right here.
491
00:22:54,961 --> 00:22:57,790
Now let's go make
some happy memories.
492
00:23:03,670 --> 00:23:05,500
[? theme music playing]
493
00:23:05,550 --> 00:23:10,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.