All language subtitles for SuperKitties s01e19 Amaras Tiara.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:05,630 NARRATOR: The world thinks they're just adorable kitties, 2 00:00:06,214 --> 00:00:10,468 but when trouble comes knocking, they transform into... 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,512 AUTOMATED VOICE: (SINGS) Kitty cat, kitty cat 4 00:00:12,595 --> 00:00:13,805 Kitty cat, kitty cat 5 00:00:14,180 --> 00:00:20,854 AMAZING SINGER: Superkitties! (THEME SONG PLAYING) 6 00:00:20,937 --> 00:00:21,938 Meow! 7 00:00:22,188 --> 00:00:25,483 When there's chaos in the air 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,987 Don't you worry, don't despair 9 00:00:29,070 --> 00:00:32,657 Evildoers best beware 10 00:00:32,741 --> 00:00:36,619 They're Superkitties, meow! 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,003 They're brave, they're smart 12 00:00:45,086 --> 00:00:47,380 They're strong, they're kind 13 00:00:47,464 --> 00:00:50,050 And with their talents combined 14 00:00:50,133 --> 00:00:56,681 They're Superkitties, meow! 15 00:01:02,103 --> 00:01:05,065 BUDDY: The SuperKitties and Amara's Tiara. 16 00:01:05,815 --> 00:01:09,027 -Morning, Amara. Special delivery. -For me? 17 00:01:09,152 --> 00:01:13,615 Oh! A package for Amara! What do you think it could be? 18 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 Maybe it's crinkle balls! Or... Hey! Wait for me! 19 00:01:17,744 --> 00:01:20,663 Oh, I've been waiting for this. Thanks, Mai. 20 00:01:20,747 --> 00:01:22,957 You're welcome! Have a great day. 21 00:01:23,875 --> 00:01:24,876 (ALL GASP) 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,754 It's even more amazing than I remembered. 23 00:01:29,881 --> 00:01:31,007 Oh, kitties, look! 24 00:01:31,508 --> 00:01:33,384 This tiara belonged to my mom, 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,471 who got it from her mom, who got it from her mom. 26 00:01:36,554 --> 00:01:39,724 And now she's trusting me to keep it safe. 27 00:01:44,020 --> 00:01:46,481 Hey there. Welcome to the Purr and Play. 28 00:01:46,564 --> 00:01:49,150 Now, who wants to play with some kitties? 29 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 (MEOWING) 30 00:01:50,318 --> 00:01:52,862 There we go, nice and safe, back in the box. 31 00:01:53,071 --> 00:01:55,740 Buddy, come on. Come and play. 32 00:01:55,865 --> 00:01:58,576 Huh? Sure, yeah. 33 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Oh. 34 00:02:01,496 --> 00:02:04,541 So sparkly, so shiny, 35 00:02:04,833 --> 00:02:06,042 so me. 36 00:02:06,126 --> 00:02:07,794 I just gotta try it on. 37 00:02:07,877 --> 00:02:11,297 But it belongs to Amara. But it'll just be for a second. 38 00:02:11,714 --> 00:02:13,925 But it's still not okay. 39 00:02:14,467 --> 00:02:15,927 But no one will notice. 40 00:02:16,469 --> 00:02:19,055 Oh, what am I gonna do? 41 00:02:20,431 --> 00:02:22,016 Just a moment won't hurt. 42 00:02:25,603 --> 00:02:27,021 (SINGING) Cats wear hats 43 00:02:27,564 --> 00:02:29,232 Cats wear bows 44 00:02:29,399 --> 00:02:32,235 Cats wear all kinds of things But goodness knows 45 00:02:32,485 --> 00:02:34,571 The most pretty cap for a kitty cat's 46 00:02:34,654 --> 00:02:36,406 More twinkly than a star-a 47 00:02:36,489 --> 00:02:38,241 So a kitty like this just can't resist 48 00:02:38,324 --> 00:02:41,286 Amara's tiara 49 00:02:41,619 --> 00:02:43,997 It's that sparkle and shine 50 00:02:44,080 --> 00:02:45,665 That glimmer divine 51 00:02:45,748 --> 00:02:47,542 Yeah, I know it isn't mine 52 00:02:47,625 --> 00:02:49,085 But ooh 53 00:02:49,169 --> 00:02:51,212 It's got that sparkle and shine 54 00:02:51,296 --> 00:02:53,089 Got me up on cloud nine 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,799 I mean, look at that design 56 00:02:54,883 --> 00:02:57,343 I love that sparkle That sparkle and... 57 00:02:57,719 --> 00:02:59,762 When the sun shines down 58 00:02:59,846 --> 00:03:01,347 On this glittering crown 59 00:03:01,431 --> 00:03:04,058 It makes me feel so fine 60 00:03:04,392 --> 00:03:07,061 I can feel it in my spine 61 00:03:07,145 --> 00:03:08,146 Whoo! 62 00:03:08,229 --> 00:03:10,398 'Cause I love that sparkle and shine 63 00:03:10,481 --> 00:03:12,025 That glimmer divine 64 00:03:12,108 --> 00:03:13,818 Yeah, I know it isn't mine 65 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 But ooh, yeah 66 00:03:15,570 --> 00:03:17,655 It's that sparkle and shine 67 00:03:17,739 --> 00:03:19,324 Got me up on cloud nine 68 00:03:19,407 --> 00:03:21,284 Perfect for this feline 69 00:03:21,367 --> 00:03:24,746 I love that sparkle That sparkle and shine 70 00:03:26,164 --> 00:03:27,207 Huh? 71 00:03:27,290 --> 00:03:30,001 The tiara! It was right here. 72 00:03:30,084 --> 00:03:33,421 Oh, no! Amara's tiara is gone! 73 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 (MEOWS) 74 00:03:37,383 --> 00:03:39,093 Hey, Buddy, we missed you. 75 00:03:39,844 --> 00:03:41,054 Missed what? 76 00:03:41,137 --> 00:03:43,348 Amara's tiara? Is it missing? 77 00:03:44,933 --> 00:03:48,519 Who am I kidding? Of course it's missing. 78 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 I know 'cause I took it! 79 00:03:51,064 --> 00:03:54,108 And then I lost it. I'm a naughty kitty. 80 00:03:54,859 --> 00:03:56,319 Just tell us what happened. 81 00:03:56,402 --> 00:03:58,529 Well, I saw the tiara. 82 00:03:58,613 --> 00:04:00,782 It was so pretty. 83 00:04:00,865 --> 00:04:03,576 So I took it to the roof and I tried it on. 84 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 And then I danced and danced. 85 00:04:05,328 --> 00:04:08,581 And then, when I turned around, it was gone! 86 00:04:08,915 --> 00:04:10,416 It's gonna be okay, brother. (PURRS) 87 00:04:10,625 --> 00:04:13,461 How could a tiara just disappear? 88 00:04:13,544 --> 00:04:16,798 I don't know, but Amara loves that tiara. 89 00:04:16,881 --> 00:04:21,469 And she's gonna be so, so, so, so upset when she finds out it's missing. 90 00:04:22,011 --> 00:04:25,807 I shouldn't have taken it. It doesn't belong to me. 91 00:04:25,890 --> 00:04:27,934 You're right, Buddy. You shouldn't have taken it. 92 00:04:28,017 --> 00:04:29,185 But we're gonna find it. 93 00:04:30,728 --> 00:04:32,772 Now, did you see anyone up on the roof? 94 00:04:33,022 --> 00:04:36,276 Nope. It was just me, the tiara, and my dancing. 95 00:04:36,442 --> 00:04:37,443 Hmm. 96 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 We'd better look there. 97 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 Let's go, kitties. 98 00:04:39,737 --> 00:04:41,739 AUTOMATED VOICE: (SINGS) Kitty cat, kitty cat 99 00:04:41,823 --> 00:04:42,824 Kitty cat, kitty cat 100 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 ALL: It's the SuperKitty call. 101 00:04:44,701 --> 00:04:48,496 But what about Amara's tiara? I've gotta find it. 102 00:04:48,579 --> 00:04:50,123 Don't worry, Buddy. We'll find it. 103 00:04:50,206 --> 00:04:52,625 We just have to answer the call first. Come on! 104 00:04:52,709 --> 00:04:55,044 AUTOMATED VOICE: (SINGS) Kitty cat Kitty cat, kitty cat 105 00:04:55,503 --> 00:04:56,796 Kitty cat, kitty cat 106 00:04:57,171 --> 00:04:58,756 Kitty cat, kitty cat 107 00:04:59,382 --> 00:05:01,884 AMAZING SINGER: Adorable they may be 108 00:05:02,719 --> 00:05:05,221 But trouble's no match, you see 109 00:05:06,097 --> 00:05:12,061 They're felines who fearlessly respond to the call 110 00:05:12,562 --> 00:05:13,563 Ginny! 111 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 Sparks! 112 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 Bitsy! 113 00:05:19,527 --> 00:05:21,654 Oopsy, kitty. Where's Buddy? 114 00:05:22,530 --> 00:05:26,576 Sorry, kitties. I just can't stop thinking about Amara's tiara. 115 00:05:27,577 --> 00:05:28,953 AMAZING SINGER: And Buddy 116 00:05:30,455 --> 00:05:32,290 SuperKitties! 117 00:05:33,958 --> 00:05:36,169 Sparks, power up the SuperKitty Comm. 118 00:05:36,252 --> 00:05:37,754 Let's see who needs our help. 119 00:05:41,507 --> 00:05:43,384 SuperKitties! Help! 120 00:05:44,469 --> 00:05:47,096 One at a time, please. Hopscotch, what's wrong? 121 00:05:47,430 --> 00:05:50,016 My human, Casey, has a piano recital tonight 122 00:05:50,099 --> 00:05:51,976 and was going to wear a shiny dress. 123 00:05:52,060 --> 00:05:54,771 It was hanging right there, but now it's gone. 124 00:05:54,854 --> 00:05:56,689 Okay. What's going on, Fishbone? 125 00:05:56,773 --> 00:06:01,235 My human Henry's glittery starry socks got stolen right outta his backpack. 126 00:06:01,319 --> 00:06:02,862 They're his favorite socks. 127 00:06:02,945 --> 00:06:04,238 That's terrible. 128 00:06:04,322 --> 00:06:05,823 Peanut, what's wrong over there? 129 00:06:05,907 --> 00:06:08,993 Someone is running away in Nadia's sparkly princess shoes. 130 00:06:09,077 --> 00:06:11,746 I don't know who they are, but they're wearing a shiny dress 131 00:06:11,829 --> 00:06:14,290 and glittery socks and a sparkling tiara. 132 00:06:14,415 --> 00:06:16,334 -(ALL GASP) -Only sparkly things! 133 00:06:16,417 --> 00:06:18,002 That must be Amara's tiara! 134 00:06:18,086 --> 00:06:21,756 Don't worry, everyone. We'll get these things back to your humans. 135 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 Let's go straight to Peanut's and catch whoever's stealing 136 00:06:25,134 --> 00:06:26,636 everyone's sparkly things. 137 00:06:26,719 --> 00:06:28,054 Paws in, SuperKitties! 138 00:06:28,137 --> 00:06:29,138 We're brave! 139 00:06:29,222 --> 00:06:30,556 We're smart! 140 00:06:30,640 --> 00:06:31,766 We're strong! 141 00:06:32,100 --> 00:06:33,184 We're kind! 142 00:06:33,267 --> 00:06:34,727 ALL: SuperKitties, go! 143 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 AMAZING SINGER: Meow 144 00:06:36,854 --> 00:06:40,483 (GASPS) SuperKitties, hurry! The thief is getting away! 145 00:06:40,566 --> 00:06:41,984 I think I see them. 146 00:06:44,028 --> 00:06:45,154 Come on, SuperKitties! 147 00:06:46,239 --> 00:06:47,490 Where did the thief go? 148 00:06:47,824 --> 00:06:51,160 I don't know, but look at that sparkly tap dancer. 149 00:06:53,204 --> 00:06:54,914 That's no tap dancer, Bitsy. 150 00:06:57,083 --> 00:06:59,001 Those are Zsa-Zsa's Budgies! 151 00:06:59,085 --> 00:07:01,337 That is Amara's tiara! 152 00:07:02,171 --> 00:07:05,508 I bet they flew up and stole it while you were dancing, Buddy! 153 00:07:05,591 --> 00:07:08,886 And then they stole that dress too! And the socks and shoes. 154 00:07:08,970 --> 00:07:11,681 Those Budgies are stealing all the sparkly clothes! 155 00:07:12,306 --> 00:07:13,474 (CHIRPING) 156 00:07:13,683 --> 00:07:14,934 SPARKS: They're getting away! 157 00:07:15,017 --> 00:07:16,519 SuperKitties, pounce! 158 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Whoa! Huh? 159 00:07:20,648 --> 00:07:24,360 (BUDGIES GIGGLING) 160 00:07:25,778 --> 00:07:26,779 (GRUNTING) 161 00:07:26,863 --> 00:07:29,115 KIARA: Hey, where'd my soccer ball go? 162 00:07:30,491 --> 00:07:32,493 Oh, my soccer ball! 163 00:07:32,785 --> 00:07:33,786 There they are. 164 00:07:35,204 --> 00:07:36,581 (CHIRPING) 165 00:07:39,542 --> 00:07:40,793 BUDDY: There's the tiara! 166 00:07:41,377 --> 00:07:42,879 We've got you now, Budgies. 167 00:07:43,171 --> 00:07:45,506 (BUDGIES CALLING OUT) 168 00:07:45,590 --> 00:07:46,591 Oh, no! 169 00:07:47,216 --> 00:07:50,761 We've got to get the tiara or Amara will be so sad. 170 00:07:50,845 --> 00:07:53,848 Don't worry, Buddy, we will. SuperKitties, split up. 171 00:07:53,931 --> 00:07:55,433 I'll follow the sparkly shoes. 172 00:07:55,516 --> 00:07:57,059 I'll go for those glittery socks. 173 00:07:57,143 --> 00:07:58,769 I'll chase the shiny dress. 174 00:07:58,853 --> 00:08:00,688 And Amara's tiara is mine! 175 00:08:01,564 --> 00:08:05,359 I mean, it's not mine. It's Amara's. I just mean... 176 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 I'm gonna get that tiara. 177 00:08:07,195 --> 00:08:08,446 SuperKitties, go! 178 00:08:08,738 --> 00:08:10,406 (CHIRPING) 179 00:08:10,615 --> 00:08:12,450 Furball Blitz! 180 00:08:13,784 --> 00:08:14,911 Give me that. 181 00:08:16,746 --> 00:08:20,291 Amara's tiara. No! 182 00:08:21,709 --> 00:08:23,753 Bitsy Boots, blast off! 183 00:08:24,045 --> 00:08:25,379 (YELPING) 184 00:08:29,884 --> 00:08:30,927 BITSY: Oh, no! 185 00:08:34,096 --> 00:08:35,097 (GASPS) 186 00:08:36,349 --> 00:08:37,808 GINNY: Paws out, claws out. 187 00:08:39,227 --> 00:08:40,228 (SQUAWKS) 188 00:08:40,311 --> 00:08:41,521 Oh, no, you don't. 189 00:08:42,855 --> 00:08:43,898 I lost them. 190 00:08:43,981 --> 00:08:44,982 -Me, too. -Me, too. 191 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 GINNY: Look, we're in luck! 192 00:08:46,692 --> 00:08:48,653 The Budgies are headed to that rooftop. 193 00:08:48,736 --> 00:08:50,488 Quick, let's get there first. 194 00:08:51,572 --> 00:08:53,032 (CRYING) 195 00:08:53,115 --> 00:08:54,575 Woe is me. 196 00:08:54,659 --> 00:08:58,579 Unlucky Zsa-Zsa, who has no shimmering sparklies 197 00:08:58,663 --> 00:09:01,457 to wear to the Songbird Soir�e tonight. 198 00:09:01,541 --> 00:09:04,544 And it's the fanciest party of the year! 199 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 There's Zsa-Zsa! 200 00:09:08,256 --> 00:09:09,924 AMAZING SINGER: Zsa-Zsa! 201 00:09:10,049 --> 00:09:12,218 (GASPS) SuperKitties? 202 00:09:12,426 --> 00:09:14,178 You're done stealing, Zsa-Zsa. 203 00:09:14,303 --> 00:09:16,305 Well, I haven't stolen anything... 204 00:09:17,723 --> 00:09:18,808 Today. 205 00:09:19,141 --> 00:09:20,810 Then how do you explain that? 206 00:09:21,352 --> 00:09:27,942 ZSA-ZSA: Well, it looks like an entire outfit of sheer fabulousness! 207 00:09:28,067 --> 00:09:30,736 (GASPS) But I do not know what it's doing here. 208 00:09:31,028 --> 00:09:34,031 So it was actually just the Budgies who stole this stuff? 209 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 AMAZING SINGER: Zsa-Zsa's Budgies 210 00:09:37,076 --> 00:09:38,077 Wait... 211 00:09:38,160 --> 00:09:41,622 Did you steal these things so I'd have something sparkly 212 00:09:41,706 --> 00:09:43,708 to wear to the Songbird Soir�e? 213 00:09:44,041 --> 00:09:45,960 (CHIRPING) 214 00:09:46,836 --> 00:09:50,756 That is simply the nicest thing anyone's ever done for me. 215 00:09:50,840 --> 00:09:55,761 Maybe it was nice for you, but you need to tell your Budgies stealing is wrong. 216 00:09:56,095 --> 00:09:58,556 Yes, yes, bad Budgies, stealing is wrong. 217 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 Oh! 218 00:09:59,724 --> 00:10:02,268 And this is just divine! 219 00:10:02,560 --> 00:10:03,686 Oh, no, you don't. 220 00:10:03,769 --> 00:10:05,896 That tiara does not belong to you. 221 00:10:05,980 --> 00:10:08,107 Wha... Does it belong to you? 222 00:10:08,608 --> 00:10:12,945 If so, you have exquisite taste in fashion. 223 00:10:13,279 --> 00:10:16,282 Thanks, but no, it doesn't. 224 00:10:16,365 --> 00:10:19,577 I know who it belongs to because I took it from her, 225 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 which was the wrong thing to do. 226 00:10:21,912 --> 00:10:23,289 (KITTIES PURRING) 227 00:10:23,372 --> 00:10:26,208 Just like it was wrong for you Budgies to take this stuff, 228 00:10:26,292 --> 00:10:28,794 even though you were trying to do something nice for Zsa-Zsa. 229 00:10:29,211 --> 00:10:32,340 The good thing is we can all fix our mistakes. 230 00:10:32,840 --> 00:10:35,009 (CHIRPING) 231 00:10:35,092 --> 00:10:38,512 Hey, they're taking off with the fancy things again. 232 00:10:38,596 --> 00:10:39,639 Oh, don't worry. 233 00:10:39,722 --> 00:10:42,808 They said they're sorry, and they're returning everything they took, 234 00:10:42,892 --> 00:10:44,060 and blah, blah, blah, blah. 235 00:10:44,352 --> 00:10:49,357 But that still leaves poor Zsa-Zsa with nothing fabulous to wear 236 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 to the Songbird Soir�e. 237 00:10:51,400 --> 00:10:55,154 I don't think you need to wear anything fancy to be fabulous. 238 00:10:55,237 --> 00:10:57,406 You're fabulous just the way you are. 239 00:10:57,698 --> 00:11:01,160 I am? I mean, you're right. 240 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Zsa-Zsa is sparkly. 241 00:11:03,537 --> 00:11:05,998 Look at me sparkle. Look at me shine. 242 00:11:06,165 --> 00:11:08,459 Oh! Oh! Yeah! (LAUGHS) 243 00:11:08,542 --> 00:11:10,544 Thank you, SuperKitties! 244 00:11:11,170 --> 00:11:15,049 Hey, kitties, can we head back? I gotta return this tiara. 245 00:11:15,800 --> 00:11:19,845 Oh, no! Where could the tiara be? I left it right here. 246 00:11:22,223 --> 00:11:23,224 Oh. 247 00:11:23,349 --> 00:11:25,726 You naughty little kitty. 248 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 Did you take my tiara? 249 00:11:28,521 --> 00:11:30,189 -(PURRING) -(SIGHS) 250 00:11:30,272 --> 00:11:33,442 Well, thank you for bringing it back, Buddy. 251 00:11:33,526 --> 00:11:34,610 I was worried. 252 00:11:35,903 --> 00:11:38,572 Buddy just wanted to borrow Amara's tiara 253 00:11:38,656 --> 00:11:40,741 because it's so fun and sparkly. 254 00:11:40,825 --> 00:11:45,329 But SuperKitties know it's wrong to take something that doesn't belong to you. 255 00:11:45,413 --> 00:11:47,415 And I'm taking that to heart. 256 00:11:49,250 --> 00:11:50,543 SPARKS: Hey, look! 257 00:11:50,626 --> 00:11:55,589 To the Songbird Soir�e, Budgies. Zsa-Zsa's gonna shine! 258 00:11:57,216 --> 00:11:58,217 AMARA: Mm-hmm. 259 00:11:58,843 --> 00:12:00,594 Look at that sparkle and shine. 260 00:12:03,347 --> 00:12:06,142 BUDDY: The SuperKitties and the Furball Blooper. 261 00:12:06,225 --> 00:12:08,310 SAM: SuperKitties, help! 262 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 Whoever is in that trashcan needs our help. 263 00:12:11,981 --> 00:12:14,942 But it's rolling so fast. How do we catch them? 264 00:12:15,401 --> 00:12:18,821 I know how to stop it, Buddy. I need an air boost. 265 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 You got it, Bitsy. 266 00:12:20,364 --> 00:12:21,365 (MEOWS) 267 00:12:23,075 --> 00:12:24,827 Activate safety net. 268 00:12:26,954 --> 00:12:29,248 Kitty litter. I missed! 269 00:12:29,331 --> 00:12:33,043 We've gotta stop it and help whoever's stuck inside before it hits anyone. 270 00:12:33,377 --> 00:12:34,754 Have a great day. 271 00:12:35,504 --> 00:12:38,048 Now, where are my extra napkins? 272 00:12:39,633 --> 00:12:43,137 Oh, no! It's gonna crash into Taylor's hot dog cart. 273 00:12:43,262 --> 00:12:45,556 (GASPS) I'll bump it out of the way. 274 00:12:45,973 --> 00:12:47,391 Furball Blitz! 275 00:12:49,769 --> 00:12:50,770 TAYLOR: Huh? 276 00:12:51,103 --> 00:12:52,188 EDDIE AND SAM: Whoa! 277 00:12:53,230 --> 00:12:54,482 (EDDIE AND SAM GRUNT) 278 00:12:54,815 --> 00:12:56,108 Nice one, bro. 279 00:12:56,233 --> 00:12:57,234 (BLEEPING) 280 00:12:57,651 --> 00:13:00,279 That's odd. Your suit is flashing. 281 00:13:00,362 --> 00:13:01,864 And it shouldn't make those sounds. 282 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 Good job, SuperKitties. 283 00:13:03,532 --> 00:13:05,701 SAM: Yeah, good job, SuperKitties. 284 00:13:05,785 --> 00:13:08,120 Now, can someone help us get outta here? 285 00:13:08,537 --> 00:13:09,538 EDDIE: Ooh, ooh. (SPITS) 286 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 You okay, Sam and Eddie? What happened? 287 00:13:13,834 --> 00:13:15,419 I'll tell you what happened. 288 00:13:15,503 --> 00:13:19,924 Somebody threw away this perfectly good peanut butter and bologna sandwich. 289 00:13:20,007 --> 00:13:22,468 I guess we were so excited when we dove in, 290 00:13:22,551 --> 00:13:27,139 we must have tipped the can over. And then it just started rolling away. 291 00:13:27,223 --> 00:13:29,475 Good thing Buddy's Furball Blitz stopped you. 292 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 A very good thing. 293 00:13:31,143 --> 00:13:32,394 Yeah. Thanks, Buddy. 294 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 You can thank my super suit. 295 00:13:34,939 --> 00:13:35,940 (BLEEPING) 296 00:13:36,774 --> 00:13:37,775 Uh-oh. 297 00:13:37,858 --> 00:13:40,152 That doesn't look or sound so super. 298 00:13:40,736 --> 00:13:43,781 Yeah, it did that when you Furball Blitzed the trashcan. 299 00:13:43,864 --> 00:13:47,159 We better head back to the cavern and give your suit a full check-up. 300 00:13:47,243 --> 00:13:48,369 Bye, Sam and Eddie. 301 00:13:48,452 --> 00:13:49,912 Thanks again, SuperKitties. 302 00:13:49,995 --> 00:13:51,664 Now, where were we? 303 00:13:52,706 --> 00:13:53,999 AMAZING SINGER: Meow 304 00:13:55,125 --> 00:13:57,628 Now, let's test your Furball Blitz, Buddy. 305 00:13:57,711 --> 00:14:00,464 -You got it. Furball Blitz! -(BLEEP) 306 00:14:01,298 --> 00:14:03,259 -Furball Blitz? -(BLEEP) 307 00:14:03,676 --> 00:14:05,469 -Furball Blitz! -(BLEEP) 308 00:14:07,179 --> 00:14:10,140 Huh. Why aren't I Furball Blitzing? 309 00:14:11,809 --> 00:14:15,980 That rip in your suit must be making the Furball Blitz power malfunction. 310 00:14:16,313 --> 00:14:18,065 Is there something you could do? 311 00:14:18,148 --> 00:14:20,568 Sparks? Please say you can. 312 00:14:20,943 --> 00:14:22,945 -I'll try. -(LAUGHTER) 313 00:14:23,028 --> 00:14:24,071 Thank you, brother. 314 00:14:24,530 --> 00:14:25,781 (PURRING) 315 00:14:25,865 --> 00:14:30,953 Presenting Buddy and his new and improved suit. 316 00:14:31,161 --> 00:14:32,705 (RUBBER SQUEAKING) 317 00:14:32,872 --> 00:14:34,373 Looks like the old suit. 318 00:14:34,957 --> 00:14:39,670 It doesn't feel like my old suit. It's a little tight and itchy. 319 00:14:39,753 --> 00:14:41,922 Maybe you just have to get used to it. 320 00:14:42,506 --> 00:14:45,467 I gave you a new suit with a new power. 321 00:14:45,551 --> 00:14:48,262 It's called the Furball Boing. 322 00:14:48,345 --> 00:14:50,055 The Furball Boing? 323 00:14:50,180 --> 00:14:51,515 -(BOING) -Whoa. 324 00:14:51,682 --> 00:14:54,560 (BOING-ING) 325 00:14:54,643 --> 00:14:55,728 Look out! 326 00:14:56,061 --> 00:14:57,938 (BOING-ING) 327 00:14:58,105 --> 00:14:59,565 (GRUNTS AND SIGHS) 328 00:14:59,732 --> 00:15:01,567 Buddy, are you okay? 329 00:15:03,569 --> 00:15:07,031 I'm fine, but I don't think I like all this boing-ing. 330 00:15:07,114 --> 00:15:10,659 With a little practice, you'll be a super boing-er in no time. 331 00:15:10,743 --> 00:15:15,456 Sparks, thank you for this. But I miss my Furball Blitz. 332 00:15:15,539 --> 00:15:17,583 And I miss my old suit. 333 00:15:17,666 --> 00:15:20,628 -Would it be all right if... -I'll fix your old suit. 334 00:15:20,711 --> 00:15:23,881 I should have asked you before I gave you a new suit with a new power. 335 00:15:23,964 --> 00:15:25,341 Thanks for understanding, bro. 336 00:15:25,466 --> 00:15:27,384 AUTOMATED VOICE: (SINGS) Kitty cat, kitty cat 337 00:15:27,468 --> 00:15:28,469 Kitty cat, kitty cat 338 00:15:28,552 --> 00:15:30,012 ALL: It's the SuperKitty call. 339 00:15:30,804 --> 00:15:31,805 AMAZING SINGER: Ginny! 340 00:15:32,514 --> 00:15:33,557 Sparks! 341 00:15:34,475 --> 00:15:35,601 Buddy! 342 00:15:37,019 --> 00:15:39,229 I can't be super in this suit. 343 00:15:40,898 --> 00:15:42,191 Oopsy, Buddy. 344 00:15:42,942 --> 00:15:44,109 AMAZING SINGER: And Bitsy 345 00:15:44,860 --> 00:15:46,820 SuperKitties! 346 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 Sparks, power up the SuperKitty Comm. 347 00:15:50,366 --> 00:15:52,034 Let's see who needs our help. 348 00:15:52,868 --> 00:15:54,536 (SUIT SQUEAKING) 349 00:15:57,331 --> 00:15:58,457 (YAWNS) 350 00:15:58,999 --> 00:16:01,794 SuperKitties, help! 351 00:16:01,877 --> 00:16:03,128 Biscuit, what's wrong? 352 00:16:03,212 --> 00:16:07,132 Chef Marci and I parked the treat truck outside the museum today 353 00:16:07,216 --> 00:16:10,511 for the opening of the new outer space exhibit. 354 00:16:10,594 --> 00:16:12,638 Everyone's taking a nap. 355 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 (YAWNS) 356 00:16:13,806 --> 00:16:16,725 I know. (SNORES) 357 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 Biscuit, can you tell us who did this? 358 00:16:18,936 --> 00:16:19,937 Please wake up. 359 00:16:20,521 --> 00:16:23,607 We've gotta get to the museum and find out who's behind this. 360 00:16:23,691 --> 00:16:27,695 No, wait! We can't go until Sparks fixes my old suit. 361 00:16:27,778 --> 00:16:29,488 Sorry, Buddy. There's no time. 362 00:16:29,571 --> 00:16:32,116 Can you try to make the best of it until we get back? 363 00:16:32,700 --> 00:16:35,744 As soon as we're done with the mission, I'll fix your old suit. 364 00:16:35,828 --> 00:16:37,329 Okay. I'll try. 365 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 Paws in, SuperKitties. 366 00:16:39,289 --> 00:16:40,290 We're brave! 367 00:16:40,374 --> 00:16:41,375 We're smart! 368 00:16:41,458 --> 00:16:44,545 We're itchy. I mean, we're strong! 369 00:16:44,628 --> 00:16:45,921 We're kind! 370 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 ALL: SuperKitties, go! 371 00:16:47,798 --> 00:16:49,133 AMAZING SINGER: Meow 372 00:16:53,053 --> 00:16:55,556 -Look, there's Chef Marci's truck. -(SNORING) 373 00:16:55,639 --> 00:16:59,643 I've never seen so much napping in one place. 374 00:16:59,727 --> 00:17:02,604 What could have caused everyone to fall asleep like this? 375 00:17:02,688 --> 00:17:07,526 Look, there's Magda. Hi, Magda. Magda? 376 00:17:07,609 --> 00:17:09,862 Even Magda is asleep on the job. 377 00:17:09,945 --> 00:17:13,323 Come on, let's search the museum. Maybe we'll find whoever did this. 378 00:17:14,783 --> 00:17:16,243 How's your super suit feeling? 379 00:17:16,326 --> 00:17:19,747 Still pretty itchy. I wish I had my old suit. 380 00:17:19,830 --> 00:17:23,042 I'm sorry, Buddy. Try to make the best of this new one. 381 00:17:23,292 --> 00:17:24,293 Give it a chance. 382 00:17:27,838 --> 00:17:29,840 (LAB RAT LAUGHS MISCHIEVOUSLY) 383 00:17:30,340 --> 00:17:33,510 Is that a rat? And an octopus? 384 00:17:34,219 --> 00:17:36,680 Nope. It's all in your dreams. 385 00:17:36,889 --> 00:17:38,057 (WARBLING) 386 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 (YAWNS) 387 00:17:41,602 --> 00:17:42,603 (SNORES) 388 00:17:42,686 --> 00:17:46,482 Another nap-time achieved. To the space exhibit, Otto. 389 00:17:47,566 --> 00:17:48,567 (GASPS WITH WONDER) 390 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 There they are, Otto. 391 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 (GRUNTS) 392 00:17:58,410 --> 00:18:01,622 The plans that were used to build Kittydale's first rocket ship. 393 00:18:01,705 --> 00:18:06,126 With these plans, I'll finally be able to build my own rocket ship 394 00:18:06,210 --> 00:18:10,714 and fulfill my lifelong dream of being the first rat on the moon! 395 00:18:10,798 --> 00:18:13,926 Come on, Otto. Let's steal those plans. 396 00:18:22,059 --> 00:18:23,435 (LAUGHS) 397 00:18:23,602 --> 00:18:25,521 GINNY: Hold it right there, Lab Rat. 398 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 AMAZING SINGER: Lab Rat 399 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 (YELLS) 400 00:18:28,482 --> 00:18:33,153 Stay where you are, SuperKitties, or I'll zap you with my Nappity-Zappity. 401 00:18:33,237 --> 00:18:35,405 So you're the reason everyone's asleep. 402 00:18:35,489 --> 00:18:36,907 Of course I am. 403 00:18:36,990 --> 00:18:40,035 With everyone napping away, nobody can stop me from stealing 404 00:18:40,119 --> 00:18:43,413 these rocket ship plans. Including you. 405 00:18:44,039 --> 00:18:45,082 Watch out! 406 00:18:46,792 --> 00:18:50,212 This model moon rover will make the perfect getaway car. 407 00:18:52,381 --> 00:18:55,134 This rover is out of this world. 408 00:18:55,342 --> 00:18:56,343 (SCREAMS) 409 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 Bitsy Boots, blast off. 410 00:19:02,141 --> 00:19:03,142 (SCREAMS) 411 00:19:04,518 --> 00:19:05,894 LAB RAT: Otto, take the wheel. 412 00:19:05,978 --> 00:19:08,147 Sweet dreams, SuperKitty. 413 00:19:09,606 --> 00:19:10,607 (YAWNS) 414 00:19:10,941 --> 00:19:13,110 Oh, no! She's been zapped to sleep. 415 00:19:13,193 --> 00:19:15,654 SuperKitties, get that remote. 416 00:19:18,031 --> 00:19:19,575 Paws out, claws out. 417 00:19:21,702 --> 00:19:22,703 Nighty-night. 418 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 (YOWLS) 419 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 (SIGHS) 420 00:19:26,582 --> 00:19:28,292 Ginny got nap-zapped. 421 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 It's up to us now, brother. 422 00:19:30,794 --> 00:19:32,671 Time to wrap things up. 423 00:19:33,547 --> 00:19:35,340 Activate yarn blaster! 424 00:19:35,424 --> 00:19:36,425 (MEOWS) 425 00:19:37,467 --> 00:19:39,469 Whoa! Whoa! 426 00:19:40,012 --> 00:19:41,013 (LAUGHTER) 427 00:19:42,806 --> 00:19:43,807 (YAWNS) 428 00:19:43,891 --> 00:19:45,559 Oh, no! Sparks! 429 00:19:45,893 --> 00:19:46,894 (LAUGHING) 430 00:19:47,060 --> 00:19:48,437 What am I gonna do? 431 00:19:48,729 --> 00:19:49,730 (CACKLES) 432 00:19:50,063 --> 00:19:51,106 What did Ginny say? 433 00:19:51,190 --> 00:19:53,275 "When things change, make the best of it." 434 00:19:53,650 --> 00:19:55,777 But this suit is so uncomfortable. 435 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 (LAUGHS GLEEFULLY) 436 00:19:57,404 --> 00:19:58,780 That's our way out. 437 00:20:00,324 --> 00:20:04,578 It's now or never. Furball Boing! 438 00:20:05,329 --> 00:20:07,748 (BOING-ING) 439 00:20:08,707 --> 00:20:11,668 Oh! Stop bouncing, you pesky fuzzball! 440 00:20:11,752 --> 00:20:15,631 How am I supposed to nappity-zappity you if you keep moving all over the place? 441 00:20:15,881 --> 00:20:16,882 (GASPS) 442 00:20:18,675 --> 00:20:20,344 Sorry, sweet Otto. 443 00:20:21,845 --> 00:20:23,513 (BOING-ING) 444 00:20:24,556 --> 00:20:25,599 Ahh! 445 00:20:25,682 --> 00:20:27,100 My Nappity-Zappity! 446 00:20:27,935 --> 00:20:29,519 The new suit worked? 447 00:20:30,854 --> 00:20:32,022 No fair! 448 00:20:32,105 --> 00:20:34,191 Yes! I did it! 449 00:20:34,900 --> 00:20:37,986 Oh, wait. The Nappity-Zappity! Now I need to... 450 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 Wake up, Otto! I didn't mean to zap you. 451 00:20:41,198 --> 00:20:44,076 Please turn the button to green and zap him awake. 452 00:20:44,159 --> 00:20:47,621 Thanks, Lab Rat. Now I can wake everybody else up too. 453 00:20:48,372 --> 00:20:49,373 Rats. 454 00:20:50,958 --> 00:20:53,043 (WARBLING) 455 00:20:53,168 --> 00:20:54,795 (ALL YAWNING) 456 00:20:58,882 --> 00:21:01,760 Oh, Otto! Did you have a good nap? 457 00:21:02,135 --> 00:21:04,179 Buddy, you stopped Lab Rat! 458 00:21:04,263 --> 00:21:06,431 Yeah, I used my new suit's power. 459 00:21:06,515 --> 00:21:08,642 Turns out I really like this new suit. 460 00:21:08,725 --> 00:21:10,352 I'm glad to hear it, bro. 461 00:21:10,477 --> 00:21:11,478 (ALL CHEER) 462 00:21:11,645 --> 00:21:14,064 Come on, Otto. Let's get outta here. 463 00:21:15,274 --> 00:21:16,566 (PURRS AND MEOWS) 464 00:21:18,735 --> 00:21:21,363 Lab Rat, you know you can't take things from the museum. 465 00:21:21,446 --> 00:21:24,783 But I need these plans to build my rocket ship. 466 00:21:24,866 --> 00:21:26,952 I can't get to the moon without them. 467 00:21:27,035 --> 00:21:30,163 Wait, that's why you tried to steal the rocket plans? 468 00:21:30,247 --> 00:21:31,873 Because you wanna go to the moon? 469 00:21:32,374 --> 00:21:33,375 Uh-huh. 470 00:21:33,500 --> 00:21:35,419 It's great that you want to go to the moon. 471 00:21:35,502 --> 00:21:39,089 But it's not great to steal stuff and make everyone take naps. 472 00:21:39,965 --> 00:21:43,302 I'm sorry. We'll put the plans back. 473 00:21:43,385 --> 00:21:45,971 Can we at least drive the rover back to the exhibit? 474 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 ALL: No! 475 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 -(WARBLING) -(YAWNING) 476 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 (YAWNS) 477 00:21:56,023 --> 00:21:57,232 BUDDY: Wakey, wakey. 478 00:21:57,774 --> 00:22:00,402 Magda, how long was I napping? 479 00:22:00,610 --> 00:22:02,612 (WARBLING) 480 00:22:05,115 --> 00:22:06,116 (YAWNS) 481 00:22:08,118 --> 00:22:11,663 Hey, all that boing-ing really stretched out my new suit. 482 00:22:11,747 --> 00:22:14,458 -It's nice and comfy now. -That's great. 483 00:22:14,541 --> 00:22:19,421 Can you add my old power to this new suit so I can Furball Blitz and Boing? 484 00:22:19,504 --> 00:22:21,965 Really, Buddy? You like your new power? 485 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 Yep, I do. 486 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 It's ready, everybody! 487 00:22:27,721 --> 00:22:30,557 Presenting Buddy's new... new suit! 488 00:22:31,433 --> 00:22:32,684 GINNY: Whoo-hoo! BITSY: Yay! 489 00:22:33,560 --> 00:22:37,356 Buddy didn't want to use his new suit because it wasn't like his old one. 490 00:22:37,439 --> 00:22:41,860 But when he finally tried it, his new suit helped him save the day. 491 00:22:41,943 --> 00:22:45,364 When something you like changes, make the best of it. 492 00:22:45,447 --> 00:22:48,575 You may like those changes a lot. 493 00:22:48,658 --> 00:22:50,869 And I'm taking that to heart. 494 00:22:52,662 --> 00:22:53,955 Give it a go, Buddy. 495 00:22:54,039 --> 00:22:55,874 Furball Blitz Boing! 496 00:22:58,377 --> 00:22:59,378 Whoo-hoo! 497 00:22:59,503 --> 00:23:00,587 -Yeah! -Awesome! 498 00:23:00,670 --> 00:23:02,839 -Terrific! -Meowzers! 499 00:23:04,674 --> 00:23:06,676 (THEME MUSIC PLAYING) 500 00:23:06,726 --> 00:23:11,276 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.