Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,043
(MEOWS)
2
00:00:02,127 --> 00:00:05,714
NARRATOR: The world thinks
they're just adorable kitties,
3
00:00:06,214 --> 00:00:10,677
but when trouble comes knocking,
they transform into...
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,012
AUTOMATED VOICE: (SINGS)
Kitty cat, kitty cat
5
00:00:12,470 --> 00:00:13,555
Kitty cat, kitty cat
6
00:00:14,222 --> 00:00:18,601
AMAZING SINGER: Superkitties!
(THEME SONG PLAYING)
7
00:00:20,770 --> 00:00:21,980
Meow!
8
00:00:22,272 --> 00:00:25,108
When there's chaos in the air
9
00:00:25,525 --> 00:00:28,987
Don't you worry, don't despair
10
00:00:29,070 --> 00:00:32,490
Evildoers best beware
11
00:00:32,574 --> 00:00:36,494
They're Superkitties, meow!
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,878
They're brave, they're smart
13
00:00:44,961 --> 00:00:47,380
They're strong, they're kind
14
00:00:47,464 --> 00:00:50,258
And with their talents combined
15
00:00:52,719 --> 00:00:56,890
They're Superkitties, meow!
16
00:01:01,686 --> 00:01:04,647
SPARKS: "The SuperKitties
and Sparks versus Sparks."
17
00:01:07,108 --> 00:01:09,986
Look.
Aren't you the fluffiest little kitty?
18
00:01:11,446 --> 00:01:14,866
(CHUCKLES)
White dot, yes. Hey, where'd it go?
19
00:01:14,949 --> 00:01:16,785
I'll catch it. Ha! Huh?
20
00:01:17,327 --> 00:01:20,413
I'm coming. Gotcha. What?
21
00:01:20,955 --> 00:01:21,998
Phew.
22
00:01:22,082 --> 00:01:24,918
All this running around
is making me hungry.
23
00:01:26,461 --> 00:01:30,256
-I'm gonna look for something to eat.
-Bring me back a fishy cracker, please.
24
00:01:30,340 --> 00:01:31,758
You got it, brother.
25
00:01:34,469 --> 00:01:37,055
Hey, Sam. I got a joke for you.
26
00:01:37,138 --> 00:01:39,808
What kind of clock does a pigeon have?
27
00:01:40,016 --> 00:01:43,019
A coo-coo clock. Get it?
28
00:01:43,103 --> 00:01:45,480
'Cause pigeons go, "Coo, coo."
29
00:01:45,563 --> 00:01:47,273
-(LAUGHS)
-(COOING)
30
00:01:48,191 --> 00:01:51,945
You tell that joke every day, Eddie,
but it's always funny.
31
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
(HUMMING)
32
00:01:55,198 --> 00:01:58,118
Hey. There's Sparks.
I'm gonna tell him the joke.
33
00:01:58,201 --> 00:02:02,330
He'll love it. Hey, Sparks.
Yoo-hoo. Up here.
34
00:02:02,413 --> 00:02:05,041
What kind of clock does a pigeon have?
35
00:02:05,125 --> 00:02:08,503
A coo-coo clock. Get it?
36
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
Not even a chuckle.
37
00:02:12,340 --> 00:02:16,761
Well, I guess he was just in a hurry
to get that big bag of stuff.
38
00:02:17,303 --> 00:02:21,141
Oh, silly me.
I almost forgot to put out kitty treats.
39
00:02:23,560 --> 00:02:26,312
My kitty treats! They're gone!
40
00:02:26,396 --> 00:02:29,149
Did Sparks just steal kitty treats?
41
00:02:29,232 --> 00:02:32,485
Now that's coo-coo.
Sparks would never steal.
42
00:02:33,153 --> 00:02:34,154
(CHUCKLES)
43
00:02:35,029 --> 00:02:36,281
Would he?
44
00:02:37,615 --> 00:02:39,075
Come here. Got you.
45
00:02:39,159 --> 00:02:40,201
AUTOMATED VOICE: (SINGS)
Kitty cat, kitty cat
46
00:02:40,285 --> 00:02:41,327
Kitty cat, kitty cat
47
00:02:41,411 --> 00:02:43,163
ALL: (ALL EXCLAIMING)
It's the SuperKitty call.
48
00:02:43,454 --> 00:02:47,041
-Hey, Sparks, where's my fishy cracker?
-Sorry. I forgot.
49
00:02:47,125 --> 00:02:48,626
AUTOMATED VOICE: (SINGS)
Kitty cat, kitty cat
50
00:02:48,710 --> 00:02:50,253
Kitty cat, kitty cat
51
00:02:50,336 --> 00:02:51,421
Kitty cat, kitty cat
52
00:02:51,546 --> 00:02:53,173
Kitty cat, kitty cat
53
00:02:53,673 --> 00:02:56,384
AMAZING SINGER: Adorable they may be
54
00:02:57,010 --> 00:02:59,929
But trouble's no match, you see
55
00:03:00,346 --> 00:03:05,268
They're felines who fearlessly
respond to the call
56
00:03:07,103 --> 00:03:08,313
Ginny!
57
00:03:08,605 --> 00:03:09,814
Sparks!
58
00:03:10,398 --> 00:03:11,774
Buddy!
59
00:03:12,066 --> 00:03:13,276
(CHUCKLES)
60
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
Hey. Where'd you go, little white dot?
61
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
Oopsy kitty!
62
00:03:19,032 --> 00:03:20,200
And Bitsy
63
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
SuperKitties!
64
00:03:23,995 --> 00:03:27,790
Sparks, power up the SuperKitty Comm.
Let's see who needs our help.
65
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
SuperKitties. Thank goodness.
66
00:03:35,673 --> 00:03:38,885
Wow, Sparks.
How'd you get back from there so fast?
67
00:03:38,968 --> 00:03:41,721
-What do you mean?
-Sam and Eddie, what's going on?
68
00:03:41,971 --> 00:03:46,184
Well, there's a big problem
at Chef Marci's treat truck.
69
00:03:46,267 --> 00:03:48,937
All of her kitty treats
have been stolen.
70
00:03:49,020 --> 00:03:51,064
Oh, no. That's terrible.
71
00:03:51,272 --> 00:03:54,609
-Yeah, you would know.
-We saw you steal them.
72
00:03:54,692 --> 00:03:56,194
-What? Sparks?
-No way.
73
00:03:56,277 --> 00:03:59,155
But I wasn't
at Chef Marci's treat truck today.
74
00:03:59,239 --> 00:04:02,325
And even if I was,
I'd never steal treats.
75
00:04:02,408 --> 00:04:04,744
-You kitties believe me, right?
-Yes.
76
00:04:04,827 --> 00:04:07,622
-Of course, bro.
-SuperKitties believe each other.
77
00:04:07,705 --> 00:04:10,583
-What do you think, Sam?
-Let me take a better look.
78
00:04:10,667 --> 00:04:11,668
Hmm.
79
00:04:11,751 --> 00:04:15,296
Nope. It was definitely
you stealing those treats.
80
00:04:15,546 --> 00:04:19,259
Something strange is going on
and we're going to figure it out.
81
00:04:19,801 --> 00:04:22,011
Don't worry, Sparks. We believe you.
82
00:04:22,428 --> 00:04:24,097
Paws in, SuperKitties!
83
00:04:24,180 --> 00:04:25,181
We're brave!
84
00:04:25,390 --> 00:04:26,432
We're smart!
85
00:04:26,516 --> 00:04:27,558
We're strong!
86
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
We're kind!
87
00:04:28,726 --> 00:04:30,478
SuperKitties, go!
88
00:04:30,561 --> 00:04:31,854
Meow!
89
00:04:33,356 --> 00:04:35,525
Where did that bag of kitty treats go?
90
00:04:35,984 --> 00:04:38,361
Who could have taken
Chef Marci's treats?
91
00:04:38,528 --> 00:04:42,115
-We know it wasn't Sparks.
-SuperKitty Kit, meow!
92
00:04:42,407 --> 00:04:47,036
I'm gonna scan the area for clues.
Maybe the thief dropped a treat.
93
00:04:47,578 --> 00:04:50,039
Those treats couldn't
have just walked away.
94
00:04:50,873 --> 00:04:53,710
They could if a SuperKitty took them.
95
00:04:53,793 --> 00:04:56,963
-(COUGHS) Sparks.
-Sparks didn't take those treats.
96
00:04:57,046 --> 00:04:59,382
Yeah. He was with us all morning.
97
00:04:59,465 --> 00:05:01,676
Except for when
he went looking for snacks.
98
00:05:01,884 --> 00:05:03,136
A-ha!
99
00:05:04,053 --> 00:05:07,890
Sparks could've gone out,
stolen the treats, and come back.
100
00:05:07,974 --> 00:05:10,059
And you wouldn't even have known.
101
00:05:11,602 --> 00:05:14,647
Whoever stole those treats
didn't leave any clues.
102
00:05:14,731 --> 00:05:15,815
Kitty cat, kitty cat
103
00:05:15,898 --> 00:05:19,944
-It's another SuperKitty call.
-SuperKitty Kit, activate screen.
104
00:05:20,361 --> 00:05:22,947
-SuperKitties, help!
-Peanut, what's wrong?
105
00:05:23,031 --> 00:05:26,284
What's wrong? You just took
my favorite doggy bandana.
106
00:05:26,367 --> 00:05:28,870
What? I didn't take your bandana.
107
00:05:28,953 --> 00:05:30,079
Kitty cat, kitty cat
108
00:05:30,163 --> 00:05:32,749
It's another SuperKitty call.
Hold on, Peanut.
109
00:05:33,082 --> 00:05:35,209
SuperKitties, you've gotta help.
110
00:05:35,293 --> 00:05:37,920
That purple SuperKitty
just took my tuna.
111
00:05:38,004 --> 00:05:41,341
-Not cool, SuperKitty.
-Definitely not cool.
112
00:05:41,424 --> 00:05:43,343
I did not take your tuna, Whiskers.
113
00:05:43,426 --> 00:05:45,136
We're going to
get to the bottom of this.
114
00:05:45,386 --> 00:05:48,056
Yeah. And we'll find out
who took your tuna.
115
00:05:48,139 --> 00:05:49,891
And your bandana, Peanut.
116
00:05:50,391 --> 00:05:52,477
And don't forget Chef Marci's treats.
117
00:05:52,560 --> 00:05:56,522
I don't know what's going on.
I didn't take any of those things.
118
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
-We know you didn't, Sparks.
-But he could have.
119
00:05:59,692 --> 00:06:03,988
He did just fly away to
"look for clues."
120
00:06:04,072 --> 00:06:07,784
Hey, if Sparks said he didn't take
that stuff, then we believe him.
121
00:06:07,867 --> 00:06:09,911
Let's split up.
We need more information.
122
00:06:09,994 --> 00:06:12,914
Sparks, you go talk to Peanut.
I'll talk to Whiskers.
123
00:06:12,997 --> 00:06:16,501
Buddy and Bitsy, you stay here
and see what you can find out.
124
00:06:16,584 --> 00:06:19,796
We'll get to the bottom of this, Sparks,
and find out what's going on.
125
00:06:21,923 --> 00:06:23,466
(BARKING)
126
00:06:23,549 --> 00:06:26,302
It's okay, Peanut.
I just have a few questions.
127
00:06:26,386 --> 00:06:28,679
Can you describe exactly what happened?
128
00:06:29,180 --> 00:06:30,598
You and I were playing,
129
00:06:30,681 --> 00:06:34,769
and you took my doggy bandana
and put it in your big bag.
130
00:06:34,852 --> 00:06:36,896
But I don't have a big bag.
131
00:06:38,439 --> 00:06:42,443
Yeah, that purple SuperKitty
just took my tuna and ran away.
132
00:06:43,277 --> 00:06:47,490
Wait. He ran away? He didn't fly away
on his SuperKitty Kit?
133
00:06:47,907 --> 00:06:51,077
No. I don't think he even had
his SuperKitty Kit with him.
134
00:06:51,369 --> 00:06:52,453
Hmm.
135
00:06:52,662 --> 00:06:57,625
Sorry. I didn't see or hear anything.
I was busy chewing on my toy.
136
00:07:00,086 --> 00:07:02,755
-Okay, thanks.
-Yeah, thanks.
137
00:07:03,089 --> 00:07:05,216
-Now what?
-What did you say?
138
00:07:06,843 --> 00:07:10,138
We've gotta find something
to prove Sparks didn't do this.
139
00:07:10,221 --> 00:07:11,597
CHIBI: Help!
140
00:07:11,681 --> 00:07:14,308
-Hey. That sounds like Chibi. Come on.
-Help!
141
00:07:14,392 --> 00:07:16,936
Help! SuperKitties!
142
00:07:17,186 --> 00:07:19,147
That purple SuperKitty,
143
00:07:19,230 --> 00:07:23,568
he swiped my yarn ball
and then he ran away laughing like this.
144
00:07:23,651 --> 00:07:25,069
(LAUGHS MANIACALLY)
145
00:07:26,696 --> 00:07:30,032
That doesn't sound right.
He laughs like... He-he.
146
00:07:30,199 --> 00:07:31,451
But never...
147
00:07:31,534 --> 00:07:33,244
(LAUGHS MANIACALLY)
148
00:07:33,744 --> 00:07:36,122
SuperKitties are not thieves.
149
00:07:36,205 --> 00:07:38,875
If you're so sure,
where is he right now?
150
00:07:43,546 --> 00:07:46,757
-Whoa. Hi again, SuperKitty.
-Hey, Harpo.
151
00:07:46,841 --> 00:07:48,509
Wait. What do you mean, "Hi again"?
152
00:07:48,718 --> 00:07:52,138
What do you mean,
"What do you mean?" I just saw you.
153
00:07:52,305 --> 00:07:56,184
You did? That must be the thief.
Which way did I go?
154
00:07:56,267 --> 00:07:58,519
-That way.
-Stop, thief!
155
00:08:00,271 --> 00:08:02,273
SuperKitties, I need you.
156
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
Go, SuperKitties!
157
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
There's a fake Sparks
who looks just like me.
158
00:08:06,569 --> 00:08:11,032
But he's got a big bag of stolen stuff.
And he doesn't have a SuperKitty Kit.
159
00:08:11,115 --> 00:08:14,952
We need to help Sparks
stop the fake Sparks. Let's go!
160
00:08:18,122 --> 00:08:21,751
All right, whoever you are.
Stop! There's nowhere to run.
161
00:08:22,877 --> 00:08:24,086
(MEOWS)
162
00:08:25,588 --> 00:08:28,049
Yowzer! That fake Sparks is sneaky.
163
00:08:28,257 --> 00:08:31,552
Looks like I'll have to be
even sneakier.
164
00:08:32,136 --> 00:08:33,137
Over here.
165
00:08:35,431 --> 00:08:37,058
-It's Sparks.
-Hey, bro.
166
00:08:37,141 --> 00:08:40,603
Wait. That Sparks
has a big bag full of stuff,
167
00:08:40,853 --> 00:08:42,980
and he doesn't have his SuperKitty Kit.
168
00:08:43,064 --> 00:08:46,734
-Hey, not bro.
-After him.
169
00:08:47,985 --> 00:08:50,279
Bitsy Boots, blast off!
170
00:08:50,696 --> 00:08:52,406
Furball Blitz!
171
00:08:55,952 --> 00:08:58,579
You can't get away from us, fake Sparks.
172
00:09:01,791 --> 00:09:02,833
Yarn!
173
00:09:04,919 --> 00:09:07,088
-Oopsy kitty!
-It's okay.
174
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
Go get him, Ginny.
175
00:09:08,881 --> 00:09:10,716
Paws out, claws out.
176
00:09:12,802 --> 00:09:15,513
Who are you
and why are you pretending to be Sparks?
177
00:09:17,974 --> 00:09:19,392
Oh! (SNIFFS) Mmm.
178
00:09:19,475 --> 00:09:20,893
Tuna!
179
00:09:22,562 --> 00:09:25,523
Not so fast, not so SuperKitty.
180
00:09:31,112 --> 00:09:32,947
Whoa. Do you see what I see?
181
00:09:33,030 --> 00:09:35,992
If you see two Sparks, then yes.
182
00:09:36,200 --> 00:09:39,036
Oh, maybe the real Sparks
didn't steal everything.
183
00:09:39,120 --> 00:09:42,123
But which one is the real one?
184
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
Definitely that one. No, wait. That one.
185
00:09:45,501 --> 00:09:48,212
No, no, no. That one.
Ugh, I have no idea.
186
00:09:49,338 --> 00:09:53,467
-Who's the real Sparks?
-I can't even tell who's my own brother.
187
00:09:59,140 --> 00:10:01,684
Oh, no, you don't, fake SuperKitty.
188
00:10:01,767 --> 00:10:03,227
Activate Yarn blaster!
189
00:10:09,817 --> 00:10:14,071
-Sparks caught Sparks.
-But which Sparks?
190
00:10:14,822 --> 00:10:15,823
Uh...
191
00:10:15,906 --> 00:10:18,576
Help me. I'm the hero.
192
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
Hey. I do not sound like that.
193
00:10:21,454 --> 00:10:24,790
I know you don't,
'cause I'm the real SuperKitt-ay.
194
00:10:24,874 --> 00:10:28,544
There's only one villain
who says SuperKitt-ay.
195
00:10:28,836 --> 00:10:30,421
(ALL GASP)
196
00:10:31,172 --> 00:10:32,256
Cat Burglar!
197
00:10:32,340 --> 00:10:34,634
Cat Burglar, not Sparks
198
00:10:35,217 --> 00:10:39,388
Cat Burglar, why did you dress up
like a SuperKitty to steal things?
199
00:10:39,472 --> 00:10:41,807
What better way to get some goodies?
200
00:10:41,891 --> 00:10:44,852
No one is going to stop a SuperKitt-ay.
201
00:10:44,935 --> 00:10:47,229
Stealing things is bad enough,
Cat Burglar.
202
00:10:47,313 --> 00:10:50,274
But doing it while you're
disguised as a SuperKitty?
203
00:10:50,691 --> 00:10:53,152
-(CHUCKLES) Smooth, right?
-Wrong.
204
00:10:53,569 --> 00:10:56,822
It felt awful having everyone
think I stole their things.
205
00:10:56,906 --> 00:10:59,575
I'm just glad my friends
always believed in me.
206
00:11:01,994 --> 00:11:06,666
(SIGHS) I never thought it would
make you feel so bad.
207
00:11:07,208 --> 00:11:08,334
Sorry.
208
00:11:08,542 --> 00:11:12,421
We never should've doubted you.
Eddie, what were you thinking?
209
00:11:12,505 --> 00:11:15,716
-Me? It was you.
-Anyway...
210
00:11:16,175 --> 00:11:17,426
We're sorry.
211
00:11:18,344 --> 00:11:22,640
Thanks, everyone. I'm just glad I'm back
to being the only me around here.
212
00:11:24,558 --> 00:11:25,643
Sorry.
213
00:11:26,560 --> 00:11:30,106
When Cat Burglar dressed up
like Sparks to steal things,
214
00:11:30,189 --> 00:11:33,442
almost everyone thought
he was the real Sparks.
215
00:11:33,984 --> 00:11:38,072
There they are. Now, how did those
kitty treats get there?
216
00:11:38,364 --> 00:11:43,202
But not us SuperKitties, because we
know that Sparks would never do that.
217
00:11:43,285 --> 00:11:47,373
SuperKitties believe their friends,
and I'm taking that to heart.
218
00:11:49,417 --> 00:11:54,004
Hey. I got a joke for you.
What kind of clock does a pigeon have?
219
00:11:54,880 --> 00:11:56,632
A coo-coo clock.
220
00:11:56,716 --> 00:11:57,758
(ALL LAUGHING)
221
00:11:57,925 --> 00:12:01,470
-Now he's the real deal.
-That's my bro.
222
00:12:03,806 --> 00:12:06,434
BUDDY: "The SuperKitties
and the Poochy Playdate."
223
00:12:07,435 --> 00:12:10,312
Oh, Quacksley, I'm so looking forward to
224
00:12:10,396 --> 00:12:12,857
playtime with
my first ever puppy friend.
225
00:12:14,442 --> 00:12:15,484
And there she is.
226
00:12:16,610 --> 00:12:19,864
(BARKS) Hi, Mr. Puppypaws.
Wanna come play with us?
227
00:12:19,989 --> 00:12:21,031
Us?
228
00:12:23,576 --> 00:12:26,078
Why, yes. I'd love to.
229
00:12:26,829 --> 00:12:30,416
Not. This was supposed
to be our special playtime.
230
00:12:30,499 --> 00:12:34,503
Just her and me.
I don't want to share her.
231
00:12:35,963 --> 00:12:37,173
(SQUEAKS)
232
00:12:37,548 --> 00:12:39,175
Quacksley, you're brilliant.
233
00:12:39,258 --> 00:12:42,845
Bacon! All dogs will follow
that smell anywhere.
234
00:12:43,888 --> 00:12:46,599
Unless they can't smell it.
235
00:12:47,600 --> 00:12:51,520
Ooh, Ms. Poochytail!
I have a surprise for you.
236
00:12:52,980 --> 00:12:54,231
Close your eyes.
237
00:12:56,984 --> 00:13:02,031
-Uh, what is this?
-It's a decoration for your nose.
238
00:13:02,114 --> 00:13:03,824
You look splendid.
239
00:13:03,908 --> 00:13:07,620
Thanks. But I can't smell anything.
240
00:13:07,787 --> 00:13:11,707
Precisely.
A sparkly bow that keeps smells out.
241
00:13:11,916 --> 00:13:14,251
It's all the rage in doggy fashion.
242
00:13:14,335 --> 00:13:17,296
-Really?
-Come on. Let's play.
243
00:13:19,757 --> 00:13:23,552
Come, Quacksley.
Time to put my plan into action.
244
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
All I need is this.
245
00:13:27,598 --> 00:13:32,144
As soon as those dogs sniff
the scrumptious smell of bacon,
246
00:13:32,728 --> 00:13:34,688
they'll follow it far away.
247
00:13:34,772 --> 00:13:38,108
Except Ms. Poochytail, of course.
She won't smell a thing.
248
00:13:38,359 --> 00:13:40,694
Then she and I can have
249
00:13:40,778 --> 00:13:44,198
our special playdate all to ourselves.
250
00:13:44,281 --> 00:13:46,992
-(ALL SNIFFING)
-Bacon. I smell bacon.
251
00:13:47,076 --> 00:13:48,077
(SNIFFING)
252
00:13:48,160 --> 00:13:50,746
-I smell bacon.
-Bacon!
253
00:13:51,664 --> 00:13:54,083
That's right. Follow that scent.
254
00:13:54,416 --> 00:13:55,709
(LAUGHING)
255
00:13:56,460 --> 00:13:57,878
Where'd everybody go?
256
00:14:01,173 --> 00:14:03,175
Brother time
It's brother time
257
00:14:03,259 --> 00:14:06,011
With the number one
super fun brother of mine
258
00:14:06,095 --> 00:14:08,764
-Can I play?
-Sure. The more the merrier.
259
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
Your ball, Bitsy.
260
00:14:12,017 --> 00:14:13,185
Heads-up, Buddy.
261
00:14:15,396 --> 00:14:16,647
It's brother time.
262
00:14:16,730 --> 00:14:19,608
That means this game's
just for me and Sparks.
263
00:14:19,692 --> 00:14:22,069
-No other friends allowed.
-No fair.
264
00:14:22,236 --> 00:14:25,322
We've had plenty of brother time.
Let's let Bitsy play with us.
265
00:14:25,406 --> 00:14:29,577
-Thanks, Sparks.
-But this is our game, our time.
266
00:14:29,660 --> 00:14:31,120
I don't want to share you.
267
00:14:31,954 --> 00:14:34,707
Buddy, she wants to play.
We should let her.
268
00:14:36,542 --> 00:14:37,918
Hey, is everything okay?
269
00:14:38,002 --> 00:14:41,589
-Bitsy wanted to join our game.
-But we were having brother time.
270
00:14:42,089 --> 00:14:43,132
AUTOMATED VOICE: (SINGS)
Kitty cat, kitty cat
271
00:14:43,215 --> 00:14:45,092
ALL: (ALL EXCLAIMING)
It's the SuperKitty call.
272
00:14:45,968 --> 00:14:47,511
AUTOMATED VOICE: (SINGS)
Kitty cat, kitty cat
273
00:14:47,761 --> 00:14:49,138
Kitty cat, kitty cat
274
00:14:49,263 --> 00:14:50,347
Kitty cat, kitty cat
275
00:14:50,431 --> 00:14:51,682
Kitty cat, kitty cat
276
00:14:52,474 --> 00:14:55,311
AMAZING SINGER: Adorable they may be
277
00:14:56,103 --> 00:14:58,689
But trouble's no match, you see
278
00:14:59,148 --> 00:15:03,819
They're felines who fearlessly
respond to the call
279
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Ginny!
280
00:15:07,364 --> 00:15:08,407
Sparks!
281
00:15:09,199 --> 00:15:10,242
Buddy!
282
00:15:11,410 --> 00:15:12,411
(MEOWS)
283
00:15:13,787 --> 00:15:14,872
(SINGER CLEARING THROAT)
284
00:15:16,582 --> 00:15:17,583
Oopsy kitty!
285
00:15:18,292 --> 00:15:19,335
And Bitsy
286
00:15:20,377 --> 00:15:21,795
SuperKitties!
287
00:15:23,839 --> 00:15:27,968
Sparks, power up the SuperKitty Comm.
Let's see who needs our help.
288
00:15:31,889 --> 00:15:34,475
-SuperKitties.
-Sam and Eddie, is anything wrong?
289
00:15:34,558 --> 00:15:36,685
Yes. Do you hear that?
290
00:15:37,937 --> 00:15:41,523
-I don't hear anything.
-Exactly. This is a dog park.
291
00:15:41,690 --> 00:15:44,985
But there's no barking,
no woofs, no howls.
292
00:15:45,569 --> 00:15:48,781
You know, the park is
a pretty peaceful place now.
293
00:15:48,864 --> 00:15:52,910
-I don't have a problem with this.
-Lulu! Where are you?
294
00:15:52,993 --> 00:15:56,121
Dogs are missing, Sam. It is a problem.
295
00:15:56,205 --> 00:15:58,540
-Help, SuperKitties.
-Don't worry. We're on it.
296
00:15:59,333 --> 00:16:01,126
Where did all the doggies go?
297
00:16:01,210 --> 00:16:03,379
I don't know, Bitsy.
But we're going to find them.
298
00:16:03,462 --> 00:16:05,089
Paws in, SuperKitties!
299
00:16:05,172 --> 00:16:07,174
-We're brave!
-We're smart!
300
00:16:07,257 --> 00:16:09,635
-We're strong!
-We're kind!
301
00:16:09,718 --> 00:16:11,512
SuperKitties, go!
302
00:16:11,595 --> 00:16:12,888
Meow!
303
00:16:13,222 --> 00:16:14,264
Doggies.
304
00:16:14,348 --> 00:16:17,017
We found them. That was easy.
Now let's go home.
305
00:16:17,226 --> 00:16:19,979
Yay! Then we can go back
to playing together, right?
306
00:16:22,022 --> 00:16:24,441
Hold on. First, let's see
where those dogs are going.
307
00:16:25,526 --> 00:16:27,152
(DOGS BARKING)
308
00:16:27,861 --> 00:16:31,198
Excuse me, Mr. Doggy?
Where are you all going?
309
00:16:31,907 --> 00:16:33,784
Must follow bacon.
310
00:16:34,576 --> 00:16:35,828
Huh? (SNIFFS)
311
00:16:35,911 --> 00:16:39,665
-That's a bacon smell, all right.
-But why are the dogs running after it?
312
00:16:39,748 --> 00:16:42,835
Because to dogs,
bacon is the best smell ever.
313
00:16:42,918 --> 00:16:45,587
Well, we'd better find out
where the bacon smell is coming from.
314
00:16:45,671 --> 00:16:47,339
Follow that bacon smell!
315
00:16:47,423 --> 00:16:48,632
(ALL GIGGLING)
316
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
Samesies.
317
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Samesies?
318
00:16:54,221 --> 00:16:57,057
-Hey, Buddy. Are you okay?
-Not really.
319
00:16:57,141 --> 00:17:00,894
-You want to talk about it?
-Maybe later. We better catch up.
320
00:17:04,023 --> 00:17:07,776
Is that bacon smell coming
from Mr. Puppypaws' stroller?
321
00:17:07,860 --> 00:17:11,655
Yes. But what do you think he's up to?
322
00:17:11,739 --> 00:17:14,116
If he's behind this,
it's gotta be trouble.
323
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
Trouble? That's never stopped us before.
324
00:17:16,785 --> 00:17:19,246
SuperKitties, follow that stroller.
325
00:17:23,333 --> 00:17:25,044
Go, go
SuperKitties, go
326
00:17:25,127 --> 00:17:27,004
Faster, faster
Can't be slow
327
00:17:27,087 --> 00:17:29,089
Gotta run, gotta scoot
when we're in pursuit
328
00:17:29,173 --> 00:17:31,800
Can't let 'em get away
Gotta go, go, go, go, go
329
00:17:31,884 --> 00:17:33,802
-Hey
-And we won't give up
330
00:17:33,886 --> 00:17:35,345
-Hey
-No matter what
331
00:17:35,429 --> 00:17:36,805
No matter what
332
00:17:36,889 --> 00:17:38,682
No stopping us
Meow
333
00:17:38,766 --> 00:17:40,267
No stopping us, no stopping us
334
00:17:40,434 --> 00:17:42,644
No stopping us
Meow!
335
00:17:42,728 --> 00:17:44,438
No stopping us, no stopping us
336
00:17:44,813 --> 00:17:46,690
No stopping us
Meow
337
00:17:46,774 --> 00:17:49,068
No stopping us, no stopping us
338
00:17:49,151 --> 00:17:50,778
No stopping us
Meow
339
00:17:50,861 --> 00:17:53,363
No stopping us, no stopping us
340
00:17:54,364 --> 00:17:58,786
And we won't give up, no matter what
341
00:17:58,869 --> 00:17:59,912
No stopping us
Meow
342
00:17:59,995 --> 00:18:03,791
SuperKitties are a perfect team
No chase that we face is too extreme
343
00:18:03,874 --> 00:18:07,878
And we never let 'em get away
Us SuperKitties always save the day
344
00:18:07,961 --> 00:18:09,630
So when you see us on the move
345
00:18:09,713 --> 00:18:11,590
Join in the song
and get in on the groove
346
00:18:11,673 --> 00:18:15,677
There's no stopping us, no stopping us
No stopping us, no stopping us
347
00:18:15,761 --> 00:18:16,804
Meow!
348
00:18:17,179 --> 00:18:18,514
(DOGS BARKING)
349
00:18:18,639 --> 00:18:20,349
Where's Mr. Puppypaws going?
350
00:18:21,767 --> 00:18:23,310
That giant warehouse!
351
00:18:23,393 --> 00:18:26,438
We'd better stop him
before he leads the dogs right into it.
352
00:18:26,522 --> 00:18:27,940
Paws out, claws out.
353
00:18:28,524 --> 00:18:31,777
I have an idea. Activate Yarn blaster.
354
00:18:33,112 --> 00:18:34,154
-Yes!
-Sweet!
355
00:18:34,738 --> 00:18:36,240
Where'd the bacon smell go?
356
00:18:36,448 --> 00:18:37,616
Uh-oh.
357
00:18:37,825 --> 00:18:41,453
-They're locked in.
-You better let those dogs go, Mr...
358
00:18:41,662 --> 00:18:44,164
(GASPS) There's no Mr. Puppypaws.
359
00:18:44,248 --> 00:18:46,625
AMAZING SINGER: No Mr. Puppypaws!
360
00:18:47,417 --> 00:18:50,963
Mr. Puppypaws, your stroller's
been doing some weird stuff today.
361
00:18:51,046 --> 00:18:53,799
I know. I was controlling it.
362
00:18:53,882 --> 00:18:55,884
What's that thing on your nose?
363
00:18:55,968 --> 00:19:00,180
Oh, yes, this.
The most ingenious part of my plan.
364
00:19:00,264 --> 00:19:05,227
You see, I used my Yum-Yum Smello-
Blaster to blast the smell of bacon.
365
00:19:05,435 --> 00:19:07,479
That explains the giant bacon fan.
366
00:19:07,980 --> 00:19:11,859
Every dog in Kittydale
has followed that scent,
367
00:19:11,942 --> 00:19:15,779
but this very stylish clip
stopped the bacon scent
368
00:19:15,863 --> 00:19:17,948
from reaching my nose.
369
00:19:18,115 --> 00:19:21,201
-It is very stylish.
-Thank you.
370
00:19:21,285 --> 00:19:26,081
Which means I didn't chase it,
and neither did my friend.
371
00:19:26,165 --> 00:19:28,542
Come on, Mr. Puppypaws.
Let's keep playing.
372
00:19:28,625 --> 00:19:30,794
Be right there, Ms. Poochytail.
373
00:19:30,878 --> 00:19:35,632
Now she and I have
the whole park to ourselves.
374
00:19:35,716 --> 00:19:38,886
You can't just trick all the dogs
and lock them in some warehouse.
375
00:19:38,969 --> 00:19:42,931
It's so much more than a warehouse.
376
00:19:43,974 --> 00:19:48,770
-There's toys, lots of them.
-I miss my human.
377
00:19:50,731 --> 00:19:54,860
I don't care how many toys there are.
They still miss their humans.
378
00:19:54,943 --> 00:19:56,111
Not my problem.
379
00:19:56,195 --> 00:19:58,780
Then we'll just have
to set them free ourselves.
380
00:19:58,989 --> 00:20:02,868
(SCOFFS) Good luck.
You'll never find the key.
381
00:20:05,662 --> 00:20:08,081
Found the key. Under the doormat.
382
00:20:08,165 --> 00:20:10,959
Of course.
That's where everyone hides their keys.
383
00:20:11,043 --> 00:20:12,085
Let's save them.
384
00:20:12,169 --> 00:20:14,254
Bitsy, wanna see
if you can open the door?
385
00:20:14,338 --> 00:20:15,339
Okay.
386
00:20:16,840 --> 00:20:18,800
Something is definitely bothering Buddy.
387
00:20:20,385 --> 00:20:23,013
Ginny, let's set those doggies free.
388
00:20:29,937 --> 00:20:31,855
Mimi, I'm coming home.
389
00:20:32,564 --> 00:20:35,234
-Thank you, SuperKitty.
-You're welcome.
390
00:20:35,317 --> 00:20:38,153
Good work, team.
Now let's go find Mr. Puppypaws.
391
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Meow!
392
00:20:39,947 --> 00:20:44,034
(CHUCKLES) My perfect plan for
perfect playtime is going perfectly.
393
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
-You ready to play now?
-Yes.
394
00:20:46,078 --> 00:20:48,872
But first, I have another gift for you.
395
00:20:50,582 --> 00:20:54,503
A rope toy. The perfect toy for two.
396
00:20:55,379 --> 00:20:56,588
Our friends!
397
00:20:57,881 --> 00:21:00,759
Hey, Rex. I haven't seen you all day.
398
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
Lulu!
399
00:21:04,846 --> 00:21:07,224
No, no, no, no, no!
400
00:21:07,349 --> 00:21:09,017
Mr. Puppypaws!
401
00:21:09,351 --> 00:21:11,853
AMAZING SINGER: Finally, Mr. Puppypaws!
402
00:21:13,522 --> 00:21:16,108
You know the SuperKitties?
403
00:21:16,191 --> 00:21:19,111
Yes. Unfortunately.
404
00:21:19,403 --> 00:21:22,030
And you also know it was wrong
to use that bacon smell
405
00:21:22,114 --> 00:21:24,199
to lead all the dogs to the warehouse.
406
00:21:24,283 --> 00:21:26,493
Did you really do that?
407
00:21:26,576 --> 00:21:29,746
It was more of a puppy play zone,
408
00:21:30,580 --> 00:21:31,873
but yes.
409
00:21:32,165 --> 00:21:34,334
Is that why you gave me this?
410
00:21:34,501 --> 00:21:37,838
So I wouldn't smell the bacon,
and I'd stay here?
411
00:21:38,422 --> 00:21:39,631
Maybe.
412
00:21:40,632 --> 00:21:43,302
That was not very nice, Mr. Puppypaws.
413
00:21:44,303 --> 00:21:46,638
But I only did it
so I could play with you.
414
00:21:46,722 --> 00:21:50,517
-Just you and me, and no other doggies.
-That sounds familiar.
415
00:21:50,684 --> 00:21:53,312
I wanted playtime
to be our time, brother.
416
00:21:53,395 --> 00:21:55,564
Just you and me, no one else.
417
00:21:56,815 --> 00:22:01,320
Even if I play with everyone,
that doesn't mean I like you any less.
418
00:22:01,403 --> 00:22:03,989
You're still my best friend.
419
00:22:04,990 --> 00:22:08,744
And that's what I was trying to
tell you. You'll always be my brother.
420
00:22:08,827 --> 00:22:12,122
-My best friend.
-So that's what you were upset about?
421
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
-So glad you two worked things out.
-Me too.
422
00:22:15,125 --> 00:22:16,168
Aw.
423
00:22:16,501 --> 00:22:18,170
Look, Mr. Puppypaws.
424
00:22:20,088 --> 00:22:21,173
Ta-da!
425
00:22:21,256 --> 00:22:23,925
Now all us dogs can play together.
426
00:22:24,009 --> 00:22:25,177
(CHUCKLES)
427
00:22:26,511 --> 00:22:30,849
Mr. Puppypaws felt upset when
Ms. Poochytail played with other dogs.
428
00:22:31,933 --> 00:22:35,645
Just like Buddy got upset when
Sparks said I could play with them.
429
00:22:35,729 --> 00:22:38,440
But it's okay for your friend
to play with other friends.
430
00:22:38,523 --> 00:22:40,901
It doesn't mean they don't
want to play with you too.
431
00:22:40,984 --> 00:22:45,155
And if you all play together,
that can be even more fun.
432
00:22:45,781 --> 00:22:47,741
And I'm taking that to heart.
433
00:22:49,159 --> 00:22:52,412
Hey, Bitsy. Sorry I left you out before.
434
00:22:52,621 --> 00:22:54,456
-Wanna play with us?
-Yeah!
435
00:22:54,539 --> 00:22:55,749
(SUPERKITTIES GIGGLING)
436
00:22:55,832 --> 00:22:58,210
The silence was nice while it lasted.
437
00:22:58,877 --> 00:23:01,171
I kind of like barks in the park.
438
00:23:01,254 --> 00:23:02,255
(BOTH LAUGH)
439
00:23:04,633 --> 00:23:06,635
(THEME MUSIC PLAYING)
440
00:23:06,685 --> 00:23:11,235
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.