All language subtitles for Sort.of.S01E06.Sort.of.Ellen.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NPMS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:09,876 (siren wailing) 2 00:00:09,976 --> 00:00:16,015 (low techno music) 3 00:00:16,082 --> 00:00:21,554 (soft moaning) 4 00:00:21,654 --> 00:00:28,595 (moaning swells) 5 00:00:32,432 --> 00:00:37,370 (loud moaning) (low techno music) 6 00:00:39,372 --> 00:00:44,077 (muffled techno music) 7 00:00:44,177 --> 00:00:45,378 (phone ping) 8 00:00:48,715 --> 00:00:48,948 (phone chimes) 9 00:00:53,286 --> 00:00:54,554 Raffo: Hello? 10 00:00:59,692 --> 00:01:01,394 Live your life. 11 00:01:04,030 --> 00:01:05,965 ♪ Every time I'm feeling light on my feet 12 00:01:08,635 --> 00:01:12,572 ♪ Something comes and knocks me off of my balance ♪ 13 00:01:13,239 --> 00:01:14,974 7ven: Whattup, whattup, whattup mortals?! 14 00:01:15,075 --> 00:01:19,145 Just want to thank you so much for attending my "Ellen" party. 15 00:01:19,245 --> 00:01:22,415 I am seeing way too many Pompeos out there 16 00:01:22,482 --> 00:01:24,617 and not one DeGeneres, eh? 17 00:01:24,717 --> 00:01:25,552 Okay, okay. 18 00:01:25,618 --> 00:01:27,153 Now for those of you wondering about me, 19 00:01:27,253 --> 00:01:29,589 I am Mary Ellen Pleasant, 20 00:01:29,656 --> 00:01:32,325 19th-century African American entrepreneur, 21 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 and "mother of human rights". 22 00:01:33,326 --> 00:01:35,795 Thank you, Googles. 23 00:01:35,895 --> 00:01:36,796 Clap for me. 24 00:01:36,896 --> 00:01:38,164 (clapping) 25 00:01:43,903 --> 00:01:45,138 Uh, who are you? 26 00:01:45,238 --> 00:01:46,272 Ellen of Troy. 27 00:01:46,339 --> 00:01:48,808 That's a "Helen" not an "Ellen". 28 00:01:48,908 --> 00:01:50,810 You're too OCD about your parties 29 00:01:50,910 --> 00:01:52,078 and it's pronounced "Ellen" across the pond. 30 00:01:52,145 --> 00:01:54,814 You feel it in the air, right? 31 00:01:54,914 --> 00:01:56,316 The sexual tension? 32 00:01:56,416 --> 00:01:58,017 It's thick. 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,619 Sabi: Um, no. 34 00:01:59,686 --> 00:02:01,621 You see Little Miss Fat Ass over there? 35 00:02:02,288 --> 00:02:03,623 Sabi: Oh yeah. 36 00:02:03,690 --> 00:02:04,824 Which Ellen is she? 37 00:02:04,924 --> 00:02:06,826 Ellen...something. 38 00:02:06,926 --> 00:02:07,994 Something-something 39 00:02:08,094 --> 00:02:09,496 fencing something. 40 00:02:10,363 --> 00:02:11,297 I'm gonna fuck my Berlin trauma away. 41 00:02:11,364 --> 00:02:13,299 Heal thyself. 42 00:02:13,366 --> 00:02:15,502 I just have one little request: 43 00:02:15,602 --> 00:02:18,638 um, can you be regular Sabi tonight and not 44 00:02:18,705 --> 00:02:19,139 Sabrina the Teenage Mom? 45 00:02:21,708 --> 00:02:28,882 (loud techno music) 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,216 (sirens wail) 47 00:02:53,006 --> 00:02:57,977 (fridge door beeping) 48 00:03:04,817 --> 00:03:12,892 (quirky ringtone chimes) 49 00:03:12,992 --> 00:03:14,360 What? 50 00:03:14,427 --> 00:03:17,697 Oh wow, still answering her phone? 51 00:03:17,764 --> 00:03:18,698 What do you want? 52 00:03:18,765 --> 00:03:19,165 Penny: I'm lit, yo. 53 00:03:21,534 --> 00:03:22,735 Good for you. 54 00:03:22,835 --> 00:03:25,338 Can I leave a message on her voicey-voice? 55 00:03:25,405 --> 00:03:26,272 Why? 56 00:03:26,372 --> 00:03:27,407 Just thinking, 57 00:03:27,507 --> 00:03:28,908 you never know who's going to come into your life 58 00:03:29,008 --> 00:03:30,443 and like change it. 59 00:03:30,543 --> 00:03:32,278 You think you changed Bessy's life? 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,446 And if anything were to happen to me 61 00:03:33,546 --> 00:03:38,718 I'd want Bessy to have a message with my voice on it. 62 00:03:40,453 --> 00:03:42,922 What could happen to you? 63 00:03:43,022 --> 00:03:43,923 Penny? 64 00:03:44,023 --> 00:03:46,192 Are you in-in danger of harming yourself? 65 00:03:49,796 --> 00:03:51,531 Do you need someone to talk to? 66 00:03:52,198 --> 00:03:54,100 ♪ No, I am not what you think 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,401 ♪ why haven't you bought me a drink 68 00:03:55,468 --> 00:03:58,571 ♪ Cause you think you're the life of the party 69 00:03:58,638 --> 00:04:00,607 ♪ That's what you want me to think ♪ 70 00:04:00,707 --> 00:04:02,108 (music fades) 71 00:04:02,208 --> 00:04:04,544 Juan: "Ellen" of Troy. 72 00:04:04,611 --> 00:04:05,612 Sabi: Um, yeah. 73 00:04:05,712 --> 00:04:07,313 Which Ellen are you? 74 00:04:07,413 --> 00:04:09,482 I'm the great American puppeteer 75 00:04:09,582 --> 00:04:11,784 Ellen Van Volkenburg. 76 00:04:11,884 --> 00:04:12,785 Oh. 77 00:04:12,885 --> 00:04:14,120 Juan: What's your name? 78 00:04:14,487 --> 00:04:17,590 Um...Sabi. 79 00:04:17,657 --> 00:04:18,625 Juan: Sabi. 80 00:04:18,725 --> 00:04:19,759 Cool. 81 00:04:19,826 --> 00:04:20,760 I'm Juan. 82 00:04:20,827 --> 00:04:21,761 Sabi: Hi. 83 00:04:21,828 --> 00:04:22,996 Juan: Hey. 84 00:04:23,096 --> 00:04:25,131 Oh, you're yummy. 85 00:04:25,231 --> 00:04:26,766 I am? 86 00:04:26,833 --> 00:04:28,434 Juan: Oh yeah. 87 00:04:28,501 --> 00:04:29,235 You're kinda gross. 88 00:04:30,903 --> 00:04:31,971 Oh uh... 89 00:04:32,071 --> 00:04:33,339 Sabi: But in a hot way. 90 00:04:34,073 --> 00:04:36,976 Juan: All right, into it. 91 00:04:37,076 --> 00:04:39,245 You remind me of this puppet I built last year. 92 00:04:40,446 --> 00:04:41,347 Thanks? 93 00:04:41,447 --> 00:04:43,783 It's a compliment. 94 00:04:43,850 --> 00:04:45,785 All my puppets are stunning. 95 00:04:49,522 --> 00:04:50,990 Sabi: You make puppets? 96 00:04:52,091 --> 00:04:53,593 Imran: She is podiatrist. 97 00:04:53,660 --> 00:04:55,028 Perfect for Sabi, huh? 98 00:04:57,530 --> 00:04:59,465 Hello? 99 00:05:01,267 --> 00:05:03,002 So why you don't say something? 100 00:05:03,936 --> 00:05:06,806 If we couldn't fix up Aqsa for marriage 101 00:05:06,873 --> 00:05:07,373 how will Sabi be different? 102 00:05:07,473 --> 00:05:09,542 Imran: He's my son. 103 00:05:09,642 --> 00:05:11,044 He always do what I say. 104 00:05:13,946 --> 00:05:14,847 Imran: When necessary, 105 00:05:14,947 --> 00:05:16,316 I know what to do to get what I want. 106 00:05:16,382 --> 00:05:19,485 Even if I'm in different country. 107 00:05:19,552 --> 00:05:22,055 TV Host: Would you really think that's amazing? 108 00:05:22,155 --> 00:05:23,189 I want space. 109 00:05:24,557 --> 00:05:25,458 In the house. 110 00:05:25,525 --> 00:05:27,493 Main contractor ko hire karna chahathi hoon 111 00:05:27,560 --> 00:05:29,829 to make more space. 112 00:05:31,297 --> 00:05:32,398 Main floor. 113 00:05:32,498 --> 00:05:33,833 Open concept. 114 00:05:33,900 --> 00:05:36,402 (Imran laughs) 115 00:05:41,741 --> 00:05:43,042 (speaking in foreign language) 116 00:05:43,142 --> 00:05:46,045 Seriously speaking, how much will all this cost? 117 00:05:46,145 --> 00:05:47,313 And who will pay for it? 118 00:05:50,316 --> 00:05:51,250 Hello? 119 00:05:51,684 --> 00:05:56,522 (loud techno music) 120 00:05:56,589 --> 00:05:57,523 If you feel like your gonna hurt yourself 121 00:05:57,590 --> 00:06:00,226 you have to come and see me. 122 00:06:00,326 --> 00:06:01,227 Where are you? 123 00:06:01,327 --> 00:06:02,528 Penny: Riding down your street. 124 00:06:03,162 --> 00:06:04,897 You know where we live? 125 00:06:04,997 --> 00:06:06,599 I promise I've never been inside. 126 00:06:06,699 --> 00:06:08,668 I'm supposed to be relieved by that? 127 00:06:10,703 --> 00:06:12,171 Meet me in the garage. 128 00:06:13,840 --> 00:06:20,880 (soft techno music) 129 00:06:20,947 --> 00:06:23,082 Juan: Want to take our masks off? 130 00:06:23,182 --> 00:06:25,118 Sabi: Actually maybe no. 131 00:06:25,218 --> 00:06:26,452 This is kind of hot. 132 00:06:33,359 --> 00:06:34,894 You cool? 133 00:06:34,961 --> 00:06:35,895 Sabi: Yeah. 134 00:06:35,962 --> 00:06:37,897 Juan: You tensed up quite a bit. 135 00:06:37,964 --> 00:06:38,531 Thank-thanks for noticing. 136 00:06:38,598 --> 00:06:41,934 It-it's just been a while. 137 00:06:42,034 --> 00:06:42,935 Juan: We can stop. 138 00:06:43,035 --> 00:06:48,941 (soft techno music) 139 00:06:49,041 --> 00:06:53,579 ♪ 140 00:06:53,646 --> 00:06:57,417 I'm seriously cool with whatever. 141 00:06:57,483 --> 00:06:59,719 'Cuz I'm your puppet. 142 00:07:00,420 --> 00:07:02,922 Your 'Ellen' puppet? 143 00:07:19,605 --> 00:07:22,608 (crickets chirping) 144 00:07:24,243 --> 00:07:25,344 This is like.... 145 00:07:27,246 --> 00:07:28,347 awkward. 146 00:07:37,256 --> 00:07:38,958 Vi, wake up, 147 00:07:40,426 --> 00:07:41,527 Vi, wake up! 148 00:07:41,627 --> 00:07:43,162 Ugh, what? 149 00:07:43,262 --> 00:07:44,330 I had a bad dream. 150 00:07:44,430 --> 00:07:44,797 Talk to Dad about it. 151 00:07:44,864 --> 00:07:46,966 Dad's not home. 152 00:07:47,633 --> 00:07:48,534 What? 153 00:07:48,634 --> 00:07:49,969 Henry: I looked everywhere for him. 154 00:07:50,036 --> 00:07:51,337 The kitchen, the bathroom, 155 00:07:51,437 --> 00:07:52,438 his bedroom. 156 00:07:52,505 --> 00:07:54,540 Do you think he left us because we make him sad? 157 00:07:54,640 --> 00:07:57,176 No, Dad wouldn't leave us. 158 00:07:57,276 --> 00:07:58,978 Are we gonna get murdered 'cuz we're alone? 159 00:07:59,045 --> 00:08:01,180 No, we're not going to get murdered, Henry. 160 00:08:03,850 --> 00:08:06,018 (soft techno music) 161 00:08:06,118 --> 00:08:10,022 (soft moaning) 162 00:08:10,122 --> 00:08:11,524 Juan: This good? 163 00:08:11,624 --> 00:08:14,026 Sabi: Yeah. 164 00:08:14,126 --> 00:08:16,529 Juan: God I wish I could kiss you right now. 165 00:08:16,629 --> 00:08:18,197 Sabi: How bad do you want it? 166 00:08:18,297 --> 00:08:18,664 Juan: A lot. 167 00:08:18,731 --> 00:08:19,665 Tell me. 168 00:08:19,732 --> 00:08:21,734 God I want to kiss you. 169 00:08:21,834 --> 00:08:23,236 Take off your mask. 170 00:08:36,916 --> 00:08:38,384 Thank God, he's actually cute. 171 00:08:42,321 --> 00:08:48,227 (panting) 172 00:08:48,327 --> 00:08:49,395 (phone ping) 173 00:08:51,597 --> 00:08:53,599 (phone ping) 174 00:08:54,667 --> 00:08:55,568 (phone ping) 175 00:08:55,668 --> 00:08:57,236 Sorry, okay, sorry, I just, I need a second. 176 00:08:57,336 --> 00:08:57,737 I just have to- 177 00:08:57,837 --> 00:09:00,039 I'm totally cool. 178 00:09:01,707 --> 00:09:02,708 I'm sorry. 179 00:09:02,775 --> 00:09:04,243 (phone chimes) 180 00:09:04,343 --> 00:09:05,878 At 1 AM? 181 00:09:05,945 --> 00:09:07,113 Shit. 182 00:09:08,180 --> 00:09:13,920 (boppy techno music) 183 00:09:14,020 --> 00:09:15,288 7ven: What do you call that thing? 184 00:09:15,388 --> 00:09:15,588 A foil? 185 00:09:15,688 --> 00:09:16,556 A sabre? 186 00:09:16,622 --> 00:09:18,524 A sword? 187 00:09:18,591 --> 00:09:20,092 Sabi: You didn't check the basement? 188 00:09:20,192 --> 00:09:21,093 Violet: Obviously not! 189 00:09:21,193 --> 00:09:22,128 Why obviously not? 190 00:09:22,228 --> 00:09:23,462 Violet: I'm not going down there at night! 191 00:09:23,563 --> 00:09:24,597 Okay, fine. 192 00:09:24,697 --> 00:09:26,432 Just, uh, don't move, I'll be there in 20 minutes. 193 00:09:26,532 --> 00:09:27,433 No! 194 00:09:27,533 --> 00:09:28,434 Hey, I gotta go. 195 00:09:28,534 --> 00:09:29,435 You were about to get your freak on. 196 00:09:29,535 --> 00:09:31,304 Well it's the kids and it's weirdly serious. 197 00:09:31,404 --> 00:09:32,038 Sabi, you were about to have sex. 198 00:09:32,104 --> 00:09:33,940 Sex is food. Food is serious. 199 00:09:34,040 --> 00:09:35,374 Well, the kids can't find Paul. 200 00:09:35,441 --> 00:09:36,475 Did he die? 201 00:09:36,576 --> 00:09:38,277 Violet: Oh my God, you think you might be dead? 202 00:09:38,377 --> 00:09:40,413 No, no! He's not dead. 203 00:09:40,479 --> 00:09:41,747 She-she said he might be in bed. 204 00:09:41,814 --> 00:09:43,282 Alive. Sleeping. Hang tight. 205 00:09:43,382 --> 00:09:44,283 I'll be there soon. 206 00:09:44,383 --> 00:09:45,318 Bye. 207 00:09:45,418 --> 00:09:46,552 7ven: Sabi! 208 00:09:46,619 --> 00:09:48,554 Come back and get your nourishment. 209 00:09:54,894 --> 00:09:55,795 You hungry? 210 00:09:55,895 --> 00:09:57,396 I actually just ate. 211 00:09:59,398 --> 00:10:00,333 And you triple-checked 212 00:10:00,433 --> 00:10:00,967 all the doors in the house are locked? 213 00:10:01,067 --> 00:10:01,801 Violet: Basically, yeah. 214 00:10:01,901 --> 00:10:03,569 What does 'basically yeah' mean? 215 00:10:03,636 --> 00:10:04,637 Violet: It means basically yeah. 216 00:10:04,737 --> 00:10:05,771 Okay and the windows are shut? 217 00:10:05,838 --> 00:10:06,772 Violet: Yeah. 218 00:10:06,839 --> 00:10:07,974 So you're safe. Stop freaking out. 219 00:10:08,074 --> 00:10:09,342 Henry, are you okay? 220 00:10:09,442 --> 00:10:09,809 Henry: I'm eating tofu! 221 00:10:09,909 --> 00:10:11,510 (phone ringtone) 222 00:10:11,611 --> 00:10:13,012 Wow. Does anybody sleep? 223 00:10:13,679 --> 00:10:16,415 Hey my Lyft is here, I'm on my way. 224 00:10:24,690 --> 00:10:26,826 Join me for a nightcap? 225 00:10:27,660 --> 00:10:28,794 Yep. 226 00:10:41,440 --> 00:10:42,008 So... 227 00:10:42,708 --> 00:10:46,646 instead of harming yourself, 228 00:10:46,712 --> 00:10:48,848 we talk. 229 00:10:51,617 --> 00:10:52,818 So... 230 00:10:52,885 --> 00:10:54,353 I talk? 231 00:10:54,787 --> 00:10:56,722 Yes. 232 00:10:57,657 --> 00:10:59,058 Talk. 233 00:11:00,126 --> 00:11:01,861 I'm thinking about her non-stop. 234 00:11:03,896 --> 00:11:06,465 Her lying in that bed like- 235 00:11:08,300 --> 00:11:08,868 I dunno. 236 00:11:11,470 --> 00:11:12,638 That's some nightmare shit. 237 00:11:14,507 --> 00:11:16,475 I can't focus anywhere I go. 238 00:11:18,144 --> 00:11:18,711 Can I ask, 239 00:11:20,713 --> 00:11:22,181 how did you and Bessy meet? 240 00:11:25,584 --> 00:11:26,719 (soft dramatic music) 241 00:11:26,819 --> 00:11:30,589 (TV chatter) 242 00:11:30,690 --> 00:11:36,595 (TV chatter) (soft dramatic music) 243 00:11:36,696 --> 00:11:41,400 ♪ 244 00:11:41,500 --> 00:11:46,405 ♪ The secret's on my shoulders 245 00:11:48,741 --> 00:11:53,679 ♪ Now we don't get to know 246 00:11:55,614 --> 00:12:00,553 ♪ Way too many doors are closing ♪ 247 00:12:00,619 --> 00:12:11,731 ♪ 248 00:12:11,797 --> 00:12:13,766 Paul: And after we came out of the play, 249 00:12:13,866 --> 00:12:16,469 and I don't remember what the play was we saw. 250 00:12:16,569 --> 00:12:17,737 I've never seen a play. 251 00:12:21,540 --> 00:12:22,608 After the play we went for a walk 252 00:12:22,708 --> 00:12:25,745 and she started talking about all her urban design stuff 253 00:12:25,811 --> 00:12:29,115 that she was super passionate about. 254 00:12:29,215 --> 00:12:31,717 Density, diversity and mix. 255 00:12:33,219 --> 00:12:35,287 All the Jane Jacobs stuff. 256 00:12:35,387 --> 00:12:36,288 Hm. 257 00:12:36,388 --> 00:12:37,623 Paul: And I just- 258 00:12:38,891 --> 00:12:40,126 I just, I knew then that I just, 259 00:12:40,226 --> 00:12:41,761 I-I wanted to share this woman's brain 260 00:12:41,827 --> 00:12:43,963 for the rest of my life. 261 00:12:48,601 --> 00:12:49,835 Who's Jane Jacobs? 262 00:12:53,405 --> 00:12:54,774 She's one of Bessy's heroes. 263 00:12:54,840 --> 00:12:56,509 Did you have sex with her? 264 00:12:56,609 --> 00:12:57,676 Jane Jacobs? 265 00:12:57,777 --> 00:12:59,478 No, with Bessy. 266 00:12:59,578 --> 00:13:01,147 'Cuz when I met you in the park you said you didn't 267 00:13:01,247 --> 00:13:02,782 and that you guys were like friends 268 00:13:02,848 --> 00:13:04,950 that just did stuff together. 269 00:13:05,017 --> 00:13:08,521 Now I'm kinda feeling like you barely had a conversation. 270 00:13:08,621 --> 00:13:09,255 You must have had sex with her 271 00:13:09,321 --> 00:13:11,957 'cuz you're not that smart. 272 00:13:12,024 --> 00:13:14,760 She would have trouble having a conversation with you. 273 00:13:23,936 --> 00:13:26,505 Okay, yeah, we did. 274 00:13:26,605 --> 00:13:26,939 We had sex. 275 00:13:27,006 --> 00:13:27,807 A lot of sex. 276 00:13:27,873 --> 00:13:30,609 Okay, that's clear, thank you. 277 00:13:32,444 --> 00:13:33,712 (door opens) 278 00:13:33,813 --> 00:13:34,980 Hey. 279 00:13:35,447 --> 00:13:36,715 Hi. 280 00:13:36,816 --> 00:13:39,185 I'm here. Um, you both okay? 281 00:13:39,285 --> 00:13:40,386 Yeah. 282 00:13:40,886 --> 00:13:43,189 What's up with all of this tofu? 283 00:13:43,289 --> 00:13:45,891 Violet: We're thinking it was for school lunches or something. 284 00:13:45,991 --> 00:13:48,527 This is your dad's phone, right? 285 00:13:48,627 --> 00:13:49,528 Yeah. 286 00:13:49,628 --> 00:13:50,529 Weird. 287 00:13:50,629 --> 00:13:53,999 (loud chewing) 288 00:13:54,066 --> 00:13:55,467 Henry, stop chewing like that! 289 00:13:56,635 --> 00:13:56,836 Stop! 290 00:13:58,137 --> 00:13:59,538 Stop! 291 00:13:59,638 --> 00:14:00,806 Sabi please tell him to stop. 292 00:14:00,873 --> 00:14:02,541 All right, you're both going to bed now. 293 00:14:02,641 --> 00:14:03,576 Okay? 294 00:14:03,676 --> 00:14:03,876 And I'll wait here until your father gets home. 295 00:14:03,976 --> 00:14:04,844 Okay. 296 00:14:04,910 --> 00:14:05,911 Sabi: Bed. Now. Goodnight! 297 00:14:06,011 --> 00:14:06,912 Violet: Goodnight! 298 00:14:07,012 --> 00:14:10,482 Henry, I swear to God, leave your sister alone. 299 00:14:10,549 --> 00:14:11,817 Thank you. 300 00:14:24,697 --> 00:14:25,898 She was the instigator you should know. 301 00:14:26,932 --> 00:14:29,435 Why would you tell me that? 302 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 I'm gonna drop some wisdom on you. 303 00:14:31,437 --> 00:14:32,538 Oh, can't wait. 304 00:14:32,605 --> 00:14:37,243 You need to embrace what the universe gives you, dawg. 305 00:14:37,343 --> 00:14:39,879 If you fight everything, it hurts. 306 00:14:39,945 --> 00:14:42,248 Resistance is what causes suffering. 307 00:14:42,348 --> 00:14:44,383 Paul: You know what else causes suffering? 308 00:14:44,450 --> 00:14:45,784 Your wife being in a coma 309 00:14:45,885 --> 00:14:47,519 and not knowing if she'll ever come out of it 310 00:14:47,586 --> 00:14:49,622 and her brain-dead sex-toy coming over and talking to you 311 00:14:49,722 --> 00:14:51,790 like he knows shit about anything. 312 00:14:51,891 --> 00:14:53,859 So take your board, Baby Tony Hawk. 313 00:14:55,461 --> 00:14:55,928 And your flask. 314 00:14:58,931 --> 00:15:00,299 Who carries a flask? 315 00:15:01,467 --> 00:15:02,601 Actually, you know, give me the flask. 316 00:15:02,701 --> 00:15:03,869 (Paul groans) 317 00:15:06,705 --> 00:15:08,274 Sabi: What are you doing out here? 318 00:15:08,374 --> 00:15:08,941 Do I smell pot? 319 00:15:11,377 --> 00:15:12,645 Oh my God, you're high. 320 00:15:12,745 --> 00:15:13,646 Oh my God. 321 00:15:13,746 --> 00:15:14,780 Okay, wow, okay. 322 00:15:14,880 --> 00:15:16,749 So you're like-you're like, high in your garage. 323 00:15:16,815 --> 00:15:18,651 Do you know that your kids called me here 324 00:15:18,751 --> 00:15:20,085 because they're like super freaked out 325 00:15:20,152 --> 00:15:21,287 'cuz they think you've abandoned them? 326 00:15:21,387 --> 00:15:22,755 Oh shit. 327 00:15:22,821 --> 00:15:23,789 Oh shit. 328 00:15:24,156 --> 00:15:25,291 Oh shit! 329 00:15:25,391 --> 00:15:25,925 Hey, Sabi. 330 00:15:28,560 --> 00:15:29,495 Um, hey. 331 00:15:32,765 --> 00:15:33,999 You knew about him? 332 00:15:44,410 --> 00:15:45,644 It's the middle of the night. 333 00:15:45,744 --> 00:15:46,745 What are you doing here? 334 00:15:46,812 --> 00:15:48,681 I'm here for your kids, like I always am. 335 00:15:48,781 --> 00:15:50,316 You know, it's like two in the morning. 336 00:15:50,416 --> 00:15:51,850 I don't work around the clock for you, Paul. 337 00:15:51,951 --> 00:15:53,452 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 338 00:15:53,519 --> 00:15:55,321 I-I, but I'm-I'm going through the greatest shit-storm 339 00:15:55,421 --> 00:15:56,989 of my life and you know what, I'm trying. 340 00:15:57,089 --> 00:15:59,858 Right, right, 'cuz you're the first person in history 341 00:15:59,959 --> 00:16:00,859 to go through a shit-storm? 342 00:16:00,960 --> 00:16:02,127 Paul: Okay, right. 343 00:16:02,194 --> 00:16:03,462 So when you're done, you know, 344 00:16:03,529 --> 00:16:05,664 judging the hell out of me as-as a person 345 00:16:05,764 --> 00:16:07,266 and a husband and a father, 346 00:16:07,333 --> 00:16:09,668 then-then maybe you could explain to me 347 00:16:09,768 --> 00:16:12,972 how you walked around knowing that Bessy was smashing my heart 348 00:16:13,038 --> 00:16:15,474 and-and-and you didn't tell me? 349 00:16:15,541 --> 00:16:17,876 It's not my responsibility to tell you that. 350 00:16:17,977 --> 00:16:19,144 He knows you. 351 00:16:19,211 --> 00:16:20,045 What? You, like, met him?! 352 00:16:20,145 --> 00:16:22,014 No! Oh my God. What? 353 00:16:22,114 --> 00:16:23,983 I just, we just bumped into each other 354 00:16:24,049 --> 00:16:26,685 in a coffee shop in the east end. 355 00:16:26,785 --> 00:16:27,886 It was like super far east. 356 00:16:27,987 --> 00:16:28,887 When am I ever that far east? 357 00:16:28,988 --> 00:16:29,989 It was a total fluke! 358 00:16:30,055 --> 00:16:31,991 You think I'm that kind of awful 359 00:16:32,057 --> 00:16:34,360 that you don't need to consider my feelings? 360 00:16:34,460 --> 00:16:36,829 This is my family, Sabi! 361 00:16:36,895 --> 00:16:40,165 And somehow you know more about them than I do. 362 00:16:41,567 --> 00:16:43,869 Maybe don't treat people like, I dunno, 363 00:16:43,969 --> 00:16:46,205 like they're an extra in your movie, Paul. 364 00:16:46,305 --> 00:16:48,240 We are all here. 365 00:16:48,340 --> 00:16:50,309 We're like all going through shit. 366 00:16:51,577 --> 00:16:55,547 Like, I had the chance to move to Berlin. 367 00:16:55,647 --> 00:16:59,718 I could be living in Berlin right now but I'm not 368 00:16:59,818 --> 00:17:01,053 because I wanted to be here for you. 369 00:17:01,153 --> 00:17:03,222 I didn't ask you to do that. 370 00:17:03,322 --> 00:17:06,392 I would-I would never ask you to give that up. 371 00:17:06,492 --> 00:17:07,393 But you know what? 372 00:17:07,493 --> 00:17:08,761 I-I didn't need you here tonight 373 00:17:08,861 --> 00:17:10,763 because eventually I would have come in the house 374 00:17:10,863 --> 00:17:11,930 and then everything would be okay. 375 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 So, you know, 376 00:17:13,098 --> 00:17:14,199 maybe you need to stop telling yourself 377 00:17:14,266 --> 00:17:15,034 how badly this family needs you. 378 00:17:15,100 --> 00:17:17,236 Fuck you! 379 00:17:25,878 --> 00:17:27,846 Shit, dawg, you would have loved Berlin. 380 00:17:36,522 --> 00:17:42,428 (soft techno music) 381 00:17:42,528 --> 00:17:52,538 ♪ 382 00:17:52,604 --> 00:18:00,913 ♪ 383 00:18:00,979 --> 00:18:03,582 ♪ I never said I was an angel 384 00:18:03,649 --> 00:18:06,085 ♪ I never meant to be a hero 385 00:18:06,151 --> 00:18:09,621 ♪ Got a secret that I couldn't tell 386 00:18:09,721 --> 00:18:12,091 ♪ I'm real good at keeping things to myself 387 00:18:12,157 --> 00:18:15,461 ♪ You and me, no one else 388 00:18:15,561 --> 00:18:16,128 ♪ Treat me well 389 00:18:16,228 --> 00:18:18,464 ♪ Can we go ♪ 390 00:18:18,564 --> 00:18:24,470 (moaning) 391 00:18:24,570 --> 00:18:27,139 ♪ Keep your make-up on the top shelf 392 00:18:27,239 --> 00:18:31,110 ♪ By the jewels and the wisdom 393 00:18:31,176 --> 00:18:33,846 ♪ 'Cuz you're always leaning on me 394 00:18:33,946 --> 00:18:35,414 ♪ Reach out ♪ 395 00:18:40,586 --> 00:18:41,687 (phone ping) 396 00:18:49,928 --> 00:18:50,129 Raffo: Hello? 397 00:18:56,135 --> 00:18:57,936 Live your life. 398 00:19:01,173 --> 00:19:02,341 Hello? 399 00:19:03,375 --> 00:19:04,143 Mmm. Ancient Greek chic. 400 00:19:06,612 --> 00:19:08,046 Oh, um, thanks. 401 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 Please tell me the party's not dead. 402 00:19:11,116 --> 00:19:12,317 Are you just getting here? 403 00:19:13,285 --> 00:19:14,987 Only if you're not leaving. 404 00:19:17,823 --> 00:19:20,025 Olympia: Why is everyone in hospital scrubs? 405 00:19:20,125 --> 00:19:21,126 They're Ellen Pompeo. 406 00:19:21,193 --> 00:19:23,061 There were other Ellens earlier. 407 00:19:23,162 --> 00:19:25,197 Olympia: Ugh, this city shuts down so early. 408 00:19:25,297 --> 00:19:28,167 I, uh, actually think the sun is starting to rise. 409 00:19:29,801 --> 00:19:31,870 What's your name, Baby? 410 00:19:31,970 --> 00:19:33,005 Sabi. 411 00:19:33,071 --> 00:19:34,339 Sabi-Baby. 412 00:19:36,175 --> 00:19:38,343 Oh hey, uh, what's yours? 413 00:19:38,410 --> 00:19:40,913 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 414 00:19:41,013 --> 00:19:47,085 (loud dance music) 415 00:19:47,186 --> 00:19:50,189 ♪ This might be the best night of your life ♪ 416 00:19:51,823 --> 00:19:54,893 ♪ This might be the best night of your life ♪ 417 00:19:54,993 --> 00:19:57,196 ♪ This might be the best night of your life ♪ 418 00:19:58,430 --> 00:20:02,100 ♪ This might be the best night of your life ♪ 419 00:20:02,201 --> 00:20:04,169 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 420 00:20:05,771 --> 00:20:07,906 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 421 00:20:08,340 --> 00:20:11,243 ♪ I'm dancing with the DJ ♪ 422 00:20:11,343 --> 00:20:17,249 (upbeat dance music) 423 00:20:17,349 --> 00:20:27,359 ♪ 424 00:20:27,426 --> 00:20:52,317 ♪ 29016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.