All language subtitles for Sort.of.S01E04.Sort.of.Stable.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NPMS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:06,306 (jazzy vocals) 2 00:00:06,373 --> 00:00:08,541 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah oh yeah ♪ 3 00:00:08,641 --> 00:00:09,542 (phone ringing) 4 00:00:09,642 --> 00:00:10,744 (glass breaking) 5 00:00:10,844 --> 00:00:15,915 (phone ringing) 6 00:00:16,015 --> 00:00:17,317 (man crying) 7 00:00:17,384 --> 00:00:18,752 Hey, are you crying? 8 00:00:18,852 --> 00:00:19,185 What's happening? 9 00:00:19,252 --> 00:00:21,321 I don't know. 10 00:00:21,388 --> 00:00:23,923 Maybe it's 'cause I'm at the end of my Saturn returns. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,158 You're way too old for your Saturn returns. 12 00:00:25,225 --> 00:00:28,561 Uh, Saturn returns hits in your late 20s 13 00:00:28,661 --> 00:00:30,930 but its impact is felt in your early 30s. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,165 Okay? You know that. 15 00:00:32,232 --> 00:00:34,167 Lewis- 16 00:00:35,402 --> 00:00:37,771 Are you calling me from inside the house? 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,105 Lewis: (sobbing) Maybe. 18 00:00:39,205 --> 00:00:43,176 (Lewis sobs) 19 00:00:43,243 --> 00:00:45,178 You need space. 20 00:00:45,245 --> 00:00:48,948 Lewis: I feel like you don't see me. 21 00:00:49,049 --> 00:00:49,549 Like who I really am. 22 00:00:49,616 --> 00:00:51,584 Mackenzie: What? 23 00:00:51,684 --> 00:00:53,586 No, I see you Lew-Lew. 24 00:00:53,686 --> 00:00:56,589 I know you and I have always accepted you 25 00:00:56,689 --> 00:00:59,125 even when you need to be exploring boys 26 00:00:59,225 --> 00:01:01,194 or other girls or other combinations- 27 00:01:01,261 --> 00:01:03,797 What, do you think I want to be like this? 28 00:01:03,897 --> 00:01:05,799 It's constant turmoil in here. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,803 Okay, just answer one question: 30 00:01:12,238 --> 00:01:13,606 Is this about Sabi? 31 00:01:15,442 --> 00:01:16,376 (dance music) 32 00:01:16,443 --> 00:01:19,379 ♪ Blast those lights into my eyes 33 00:01:19,446 --> 00:01:20,814 ♪ I'm ready to go ♪ 34 00:01:21,481 --> 00:01:22,816 ♪ I'm ready to go ♪ 35 00:01:25,452 --> 00:01:26,986 ♪ I'm ready ♪ 36 00:01:27,087 --> 00:01:28,221 Sabi: Hiiii, Deenzie. 37 00:01:28,288 --> 00:01:30,990 How you doing? 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,225 Oh, sweet coffee cake. 39 00:01:33,259 --> 00:01:35,428 Come to papamama. 40 00:01:35,495 --> 00:01:36,729 (chuckling) 41 00:01:36,796 --> 00:01:37,597 I just keep thinking about 42 00:01:37,664 --> 00:01:39,065 all that you're doing for that family. 43 00:01:40,733 --> 00:01:42,001 Stop hugging now. 44 00:01:43,503 --> 00:01:47,640 Look, I, um, I've brought the extra key. 45 00:01:47,740 --> 00:01:50,844 I-I know you're gonna be fine without me. 46 00:01:50,944 --> 00:01:51,845 So... 47 00:01:53,279 --> 00:01:55,248 This is actually harder than I thought it would be. 48 00:01:56,282 --> 00:01:58,651 You will never regret the sacrifices you make 49 00:01:58,751 --> 00:01:59,319 to help people. 50 00:02:01,121 --> 00:02:02,856 Berlin? It's not going anywhere. 51 00:02:03,289 --> 00:02:05,024 You're not upset about Berlin are ya? 52 00:02:05,758 --> 00:02:07,193 Nope! - Oh! 53 00:02:07,293 --> 00:02:08,461 Deenzie: It's an amazing town. 54 00:02:08,528 --> 00:02:09,696 I got pregnant there. 55 00:02:12,966 --> 00:02:15,435 (phone clicking) 56 00:02:15,502 --> 00:02:16,669 (phone whooshing) 57 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 (phone chiming) 58 00:02:25,345 --> 00:02:28,281 (phone clicking) 59 00:02:28,348 --> 00:02:30,283 (phone whooshing) 60 00:02:31,351 --> 00:02:33,486 (phone chiming) 61 00:02:36,356 --> 00:02:39,058 Henry: Did something happen to mom? 62 00:02:39,159 --> 00:02:40,460 Paul: No, buddy, no. 63 00:02:40,527 --> 00:02:41,294 She, uh, I-I was with her for a big chunk of the day. 64 00:02:41,361 --> 00:02:43,696 She's-she's good. 65 00:02:43,796 --> 00:02:44,898 Is she awake? 66 00:02:44,998 --> 00:02:45,899 Paul: No. 67 00:02:45,999 --> 00:02:48,701 But stable, but unconscious. 68 00:02:50,336 --> 00:02:51,905 Why are you weird? 69 00:02:52,572 --> 00:02:53,473 Am I? 70 00:02:53,540 --> 00:02:54,707 Yeah. 71 00:02:55,341 --> 00:02:57,310 'Cause, I don't know, everything's weird. 72 00:02:58,178 --> 00:02:59,078 Okay, back to bed, come on, 73 00:02:59,179 --> 00:03:00,513 it's a school night. 74 00:03:01,814 --> 00:03:03,082 Let's go, let's go. 75 00:03:03,583 --> 00:03:04,717 Let's go! 76 00:03:06,819 --> 00:03:08,087 Why? 77 00:03:08,188 --> 00:03:09,923 Why is this still foamy? 78 00:03:10,023 --> 00:03:11,724 Sometimes there's a kink in the line or the pressure's off. 79 00:03:11,824 --> 00:03:12,325 Here, let me. 80 00:03:12,392 --> 00:03:13,326 Always a helper. 81 00:03:13,393 --> 00:03:15,495 How is everyone? 82 00:03:15,562 --> 00:03:17,497 Ah, well, Bessy just had brain surgery 83 00:03:17,564 --> 00:03:18,498 so there's that. 84 00:03:18,565 --> 00:03:19,732 Ah, details! 85 00:03:19,832 --> 00:03:20,733 Like surgery details? 86 00:03:20,833 --> 00:03:22,268 Yes, please! 87 00:03:22,368 --> 00:03:25,271 Okay, they cut a piece of her skull 88 00:03:25,371 --> 00:03:26,739 to allow brain swelling. 89 00:03:26,839 --> 00:03:27,941 Fascinating. 90 00:03:28,041 --> 00:03:29,108 And where do they keep the skull piece? 91 00:03:29,209 --> 00:03:31,277 Mm, not sure how I would know that? 92 00:03:31,377 --> 00:03:32,345 It must be in the refrigerator I'm sure. 93 00:03:32,412 --> 00:03:33,346 But she's okay? 94 00:03:33,413 --> 00:03:34,347 Sabi: She's stable. 95 00:03:34,414 --> 00:03:35,348 Deenzie: Still in a coma? 96 00:03:35,415 --> 00:03:36,382 Mm hmm. 97 00:03:36,449 --> 00:03:38,751 How are the kids? -Solid. 98 00:03:38,851 --> 00:03:40,520 Paul? -Struggling. 99 00:03:40,587 --> 00:03:42,121 You? 100 00:03:42,222 --> 00:03:45,291 I am getting used to doing more, like, domestic-mommy stuff. 101 00:03:45,391 --> 00:03:50,530 You know, making dinners, grocery shopping, vacuuming. 102 00:03:50,597 --> 00:03:51,965 Mm. 103 00:03:52,065 --> 00:03:52,398 Look at me. 104 00:03:52,465 --> 00:03:55,301 Career, family. 105 00:03:55,401 --> 00:03:56,769 I can have it all. 106 00:03:57,237 --> 00:03:59,305 Oh, I just remembered that I set up interviews tomorrow 107 00:03:59,405 --> 00:04:00,406 for a new you, 108 00:04:00,473 --> 00:04:02,775 but the bank called about loan stuff. 109 00:04:02,875 --> 00:04:04,777 Do you think you could jam in a window? 110 00:04:04,877 --> 00:04:06,145 Bank or interviews? 111 00:04:06,246 --> 00:04:06,646 Interviews, noon. 112 00:04:06,746 --> 00:04:08,548 Replace yourself. 113 00:04:08,615 --> 00:04:09,782 That's twisted. 114 00:04:09,882 --> 00:04:10,216 I'm into it. 115 00:04:12,619 --> 00:04:13,987 Wunderbar. 116 00:04:14,087 --> 00:04:18,157 (jazzy music) 117 00:04:18,257 --> 00:04:18,658 (clack) 118 00:04:18,758 --> 00:04:20,393 Lewis: Sabi! 119 00:04:23,630 --> 00:04:24,797 Sabi! 120 00:04:27,900 --> 00:04:28,801 What do you want, Coldplay?! 121 00:04:28,901 --> 00:04:31,804 Oh, so funny, is a white-guy joke, hilarious. 122 00:04:31,904 --> 00:04:33,172 I thought that was Sabi's window. 123 00:04:33,273 --> 00:04:35,341 Aqsa: Send a text like a normal human! 124 00:04:35,441 --> 00:04:36,809 Sabi: Chill! 125 00:04:39,279 --> 00:04:40,179 What? 126 00:04:40,513 --> 00:04:42,815 I broke up with Mackenzie. 127 00:04:42,915 --> 00:04:43,816 And? 128 00:04:43,916 --> 00:04:45,418 I'm so good for you. 129 00:04:48,121 --> 00:04:49,822 I'm seriously speechless. 130 00:04:49,922 --> 00:04:51,824 Oh my gosh, I can't do this. 131 00:04:54,494 --> 00:04:56,596 Morning! 132 00:04:56,663 --> 00:04:58,364 I'm going to the hospital now. 133 00:04:58,464 --> 00:05:00,033 Trying to go twice a day. 134 00:05:01,134 --> 00:05:02,368 Hey, how were the kids on the way to school today? 135 00:05:02,468 --> 00:05:03,836 Okay? 136 00:05:03,936 --> 00:05:04,804 As okay as they can be? 137 00:05:04,871 --> 00:05:07,640 Henry didn't even try to make eye contact. 138 00:05:07,707 --> 00:05:10,443 Oh, and Violet called her teacher an oligarch. 139 00:05:10,510 --> 00:05:13,046 Good for her for knowing what that means. 140 00:05:13,146 --> 00:05:14,047 Sabi: Mm hmm. 141 00:05:14,147 --> 00:05:14,280 (phone chiming) 142 00:05:19,485 --> 00:05:22,855 You're not still pretending to be Bessy? 143 00:05:22,955 --> 00:05:24,657 (scuffling) 144 00:05:25,692 --> 00:05:28,661 "Hey babe, call me when you can." 145 00:05:28,728 --> 00:05:31,864 Yikes. This is so screwed up. 146 00:05:33,499 --> 00:05:36,469 I'm just surprised by how well Bessy hid this woman. 147 00:05:37,503 --> 00:05:40,073 Look, I-I know you must be hurt by this 148 00:05:40,173 --> 00:05:41,641 and you must be confused. 149 00:05:41,708 --> 00:05:44,243 But I think what you're doing here 150 00:05:44,344 --> 00:05:47,080 isn't good for you or for whoever this person is. 151 00:05:50,550 --> 00:05:55,254 (phone clicking) 152 00:05:55,588 --> 00:05:56,489 (phone whooshing) 153 00:05:56,556 --> 00:06:01,327 (slow hip-hop music) 154 00:06:04,564 --> 00:06:06,699 How long he's been nanny? 155 00:06:06,766 --> 00:06:07,667 Not sure. 156 00:06:07,734 --> 00:06:09,102 Wow, you're really going at that kulfi. 157 00:06:09,202 --> 00:06:10,903 What flavour did you get? 158 00:06:11,003 --> 00:06:11,904 Mango. 159 00:06:12,538 --> 00:06:14,907 I should have never let you two move to the city. 160 00:06:15,007 --> 00:06:16,676 Well, that's the problem with raising your kids 161 00:06:16,743 --> 00:06:17,877 in a free country, 162 00:06:17,944 --> 00:06:19,512 they might not choose the life you tell them to choose. 163 00:06:19,579 --> 00:06:20,546 I mean, is it possible 164 00:06:20,613 --> 00:06:23,449 that it's not just Sabi being a nanny 165 00:06:23,549 --> 00:06:25,118 that's bothering you? 166 00:06:25,551 --> 00:06:26,686 What else? 167 00:06:26,753 --> 00:06:28,121 Aqsa: Why are you pretending that you don't know 168 00:06:28,221 --> 00:06:28,621 people like Sabi exist? 169 00:06:28,721 --> 00:06:29,622 Dad's not around. 170 00:06:29,722 --> 00:06:32,525 You can start thinking your own thoughts now. 171 00:06:34,560 --> 00:06:36,729 You're really grossing me out with that. 172 00:06:37,563 --> 00:06:39,465 Why? You don't like kulfi? 173 00:06:39,565 --> 00:06:40,733 Just talk to Sabi! 174 00:06:43,403 --> 00:06:45,538 How can I talk to him if he won't answer phone? 175 00:06:56,416 --> 00:06:58,484 Mackenzie: You need to know that there is a special place in hell 176 00:06:58,584 --> 00:06:59,552 for women who don't help other women. 177 00:06:59,619 --> 00:07:02,955 Even if they are different kinds of women. 178 00:07:03,423 --> 00:07:05,324 Um, hi, Mackenzie. 179 00:07:05,425 --> 00:07:06,726 Mackenzie: I need you to stay away from Lewis. 180 00:07:06,793 --> 00:07:07,560 Me and him have been together since 181 00:07:07,627 --> 00:07:09,729 way before you were in the picture 182 00:07:09,796 --> 00:07:11,330 and it would kill me 183 00:07:11,431 --> 00:07:13,966 if everything I've forced myself to be open to for him 184 00:07:14,066 --> 00:07:15,501 was for naught. 185 00:07:15,601 --> 00:07:16,569 Totally. I-I-I get it. 186 00:07:16,636 --> 00:07:18,571 Right. Of course you get it 187 00:07:18,638 --> 00:07:21,340 'cause it's so easy to be gracious 188 00:07:21,441 --> 00:07:22,175 when the whole world looks at you 189 00:07:22,275 --> 00:07:24,977 like you're so cool and interesting. 190 00:07:25,077 --> 00:07:26,512 Like what do I get to be? 191 00:07:26,612 --> 00:07:27,580 A boring white girl? 192 00:07:27,647 --> 00:07:29,582 A basic Becky? 193 00:07:29,649 --> 00:07:32,518 Yeah, you and I are not that different. 194 00:07:32,618 --> 00:07:34,187 You are a Becky. 195 00:07:34,287 --> 00:07:36,189 You're just a basic fucking brown Becky. 196 00:07:43,296 --> 00:07:48,367 (gentle quirky music) 197 00:07:48,468 --> 00:07:50,002 (upbeat dance music) 198 00:07:50,102 --> 00:07:51,370 (door bell dings) 199 00:07:51,471 --> 00:07:55,608 (upbeat dance music) 200 00:07:55,675 --> 00:07:58,845 Hey. -Hey, you must be Sauren. 201 00:07:58,945 --> 00:08:00,379 Yes. She/her. 202 00:08:00,480 --> 00:08:02,014 Welcome. Have a seat. 203 00:08:02,114 --> 00:08:04,383 Oh, um, in a space like this 204 00:08:04,484 --> 00:08:06,385 I think I'd like to try they/them. 205 00:08:06,486 --> 00:08:08,020 Because my gender studies prof is constantly 206 00:08:08,120 --> 00:08:10,389 imploring us to dismantle the binary. 207 00:08:10,490 --> 00:08:12,024 Awesome. 208 00:08:12,124 --> 00:08:14,026 Um, I'm going to be leaving the bar 209 00:08:14,126 --> 00:08:16,796 and we're looking for someone who can take over. 210 00:08:16,863 --> 00:08:20,399 So, ah, can you tell me what about working at Bar Bu 211 00:08:20,500 --> 00:08:21,567 specifically interests you? 212 00:08:21,667 --> 00:08:23,669 Totally. This place is so cool but also so dangerous. 213 00:08:23,736 --> 00:08:26,806 Oh, in-in what ways are we dangerous? 214 00:08:26,873 --> 00:08:28,574 You're after-hour dungeon nights, 215 00:08:28,674 --> 00:08:30,042 you're breaking a bunch of fire codes. 216 00:08:30,142 --> 00:08:31,410 It's really intense. 217 00:08:31,511 --> 00:08:32,411 That's not us. 218 00:08:32,511 --> 00:08:33,813 Yeah, it is. -No, it's not 219 00:08:33,880 --> 00:08:35,047 Right, I get it. 220 00:08:35,147 --> 00:08:35,648 You don't want the fire department to know. 221 00:08:35,715 --> 00:08:37,683 Cool, it's cool. 222 00:08:37,750 --> 00:08:41,053 So Sunny, um, it says here 223 00:08:41,153 --> 00:08:44,824 that you have volunteered at "My Library". 224 00:08:44,891 --> 00:08:47,059 Okay, can you tell me 225 00:08:47,159 --> 00:08:49,362 which one that was and what you did there? 226 00:08:49,428 --> 00:08:53,065 Um, there was books. 227 00:08:53,165 --> 00:08:54,600 Sauren: In some ways Bar Bu itself, 228 00:08:54,700 --> 00:08:57,270 being at the intersection of literary culture and bar culture 229 00:08:57,370 --> 00:08:58,838 demonstrates the concentric spheres 230 00:08:58,905 --> 00:09:00,273 of temporal intersectionality. 231 00:09:01,374 --> 00:09:02,008 Totally. 232 00:09:02,074 --> 00:09:03,843 Do you know how to tap a keg? 233 00:09:03,910 --> 00:09:05,845 Consuelo: Yeah, all queer spaces are the same, right? 234 00:09:05,912 --> 00:09:07,613 It's all about bringing communities together. 235 00:09:07,713 --> 00:09:09,448 OhmyGod and you guys can do that like reading 236 00:09:09,549 --> 00:09:11,083 or like spanking. 237 00:09:11,183 --> 00:09:12,718 You can build community through spanking? 238 00:09:12,785 --> 00:09:17,089 Yes. Spanking, choking, flogging, spitting, 239 00:09:17,189 --> 00:09:19,091 ah feet. 240 00:09:19,191 --> 00:09:21,294 Have you ever worked at a bar before? 241 00:09:22,194 --> 00:09:22,695 When? 242 00:09:22,762 --> 00:09:25,865 Before, like, now. 243 00:09:25,932 --> 00:09:27,867 Like as a job? 244 00:09:27,934 --> 00:09:29,101 Yes. 245 00:09:30,770 --> 00:09:32,705 No. 246 00:09:34,574 --> 00:09:36,309 Have you worked anywhere before? 247 00:09:38,578 --> 00:09:43,549 (humming) 248 00:09:50,222 --> 00:09:51,657 Ah! 249 00:09:51,757 --> 00:09:53,125 Nice bike. 250 00:09:53,960 --> 00:09:55,328 Yeah it is. 251 00:10:02,602 --> 00:10:05,504 (playing children) 252 00:10:05,605 --> 00:10:06,505 Man: Oh! 253 00:10:07,607 --> 00:10:10,910 (phone clicks) 254 00:10:10,977 --> 00:10:12,144 (phone whooshes) 255 00:10:12,812 --> 00:10:14,747 (phone chimes) 256 00:10:20,252 --> 00:10:23,923 (phone clicks) 257 00:10:23,990 --> 00:10:25,157 (phone whooshes) 258 00:10:25,992 --> 00:10:27,159 (phone chimes) 259 00:10:27,827 --> 00:10:31,163 (phone clicks) 260 00:10:31,263 --> 00:10:31,597 (phone whooshes) 261 00:10:32,832 --> 00:10:34,967 (phone chimes) 262 00:10:39,639 --> 00:10:42,942 (phone clicks) 263 00:10:43,009 --> 00:10:44,276 (phone whooshes) 264 00:10:44,343 --> 00:10:45,778 (phone chimes) 265 00:10:50,016 --> 00:10:54,987 (awkward tense music) 266 00:11:12,872 --> 00:11:14,740 Ahhh. 267 00:11:14,840 --> 00:11:16,208 Oh my God. -Oh my God, hey. 268 00:11:16,308 --> 00:11:17,743 Why are you creeping on me like that? 269 00:11:17,843 --> 00:11:18,744 No, I wasn't creeping on you. 270 00:11:18,844 --> 00:11:20,579 You know, I got you a present. 271 00:11:20,680 --> 00:11:21,580 See? 272 00:11:21,681 --> 00:11:22,748 Clever. A bag of noodles. 273 00:11:22,848 --> 00:11:24,417 Yeah, you know, 'cause of when we- 274 00:11:24,517 --> 00:11:27,219 Yeah, yeah, I know. 275 00:11:27,319 --> 00:11:28,821 I was wrong. I fucked up with you. 276 00:11:28,888 --> 00:11:30,856 What we have is real, it's super real. 277 00:11:30,923 --> 00:11:33,225 You know what is real? 278 00:11:33,325 --> 00:11:35,594 You not getting what you want when you want it. 279 00:11:35,695 --> 00:11:36,829 Welcome to how the rest of the non-cis-white-male 280 00:11:36,896 --> 00:11:37,830 universe lives. 281 00:11:37,897 --> 00:11:40,599 But I love you. 282 00:11:40,700 --> 00:11:41,600 Look, I made a mistake. 283 00:11:41,701 --> 00:11:42,835 I know. I know I did. 284 00:11:44,870 --> 00:11:45,771 You love me? 285 00:11:45,871 --> 00:11:47,039 Yes. 286 00:11:48,074 --> 00:11:49,341 Kiss me. 287 00:11:49,408 --> 00:11:49,909 What? 288 00:11:50,009 --> 00:11:51,777 Right here. Right now. 289 00:11:51,877 --> 00:11:52,845 In front of all these people. 290 00:11:52,912 --> 00:11:55,448 And I'll give you a second chance. 291 00:11:55,548 --> 00:11:56,782 And not a polite kiss. 292 00:11:56,882 --> 00:11:58,684 A deep, wet, giving-each-other-mono kiss. 293 00:12:04,356 --> 00:12:06,859 Yeah, You may love me but you're ashamed of loving me. 294 00:12:06,926 --> 00:12:09,128 So that's not love. 295 00:12:09,228 --> 00:12:10,696 ♪ Only want the best for you ♪ 296 00:12:11,897 --> 00:12:13,632 ♪ Only want the best for you ♪ 297 00:12:14,133 --> 00:12:14,867 ♪ Only want the best for you ♪ 298 00:12:14,934 --> 00:12:17,470 I'm taking the noodles. 299 00:12:18,971 --> 00:12:20,806 ♪ Only want the best for you ♪ 300 00:12:20,906 --> 00:12:23,042 ♪ Only want the best for you ♪ 301 00:12:23,109 --> 00:12:24,043 Sabi: Mom said what? 302 00:12:24,110 --> 00:12:25,077 Aqsa: I don't know. 303 00:12:25,144 --> 00:12:27,046 You just need to talk to her yourself. 304 00:12:27,113 --> 00:12:28,047 Sabi: Aqsa, I can't. 305 00:12:28,114 --> 00:12:29,815 I'm like exhausted already. 306 00:12:29,915 --> 00:12:31,817 Aqsa: Well she's going to be getting in touch with you soon. 307 00:12:31,917 --> 00:12:34,887 So just be ready to answer the phone or see her or whatever. 308 00:12:34,954 --> 00:12:37,089 Okay, gotta go. Bye! 309 00:12:38,758 --> 00:12:39,325 Seriously. 310 00:12:39,425 --> 00:12:41,293 Aqsa told me the address. 311 00:12:42,762 --> 00:12:43,662 Sabi: Hiiii. 312 00:12:43,996 --> 00:12:46,665 Raffo: Nice to see you. 313 00:12:46,766 --> 00:12:49,301 (quirky awkward music) 314 00:12:49,401 --> 00:12:49,902 All right, let's go. 315 00:12:49,969 --> 00:12:50,936 Hi, kiddies! 316 00:12:51,003 --> 00:12:52,838 Nice to see you too. 317 00:12:52,938 --> 00:12:54,073 Hi, Mrs. Mehboob. 318 00:12:54,140 --> 00:12:55,841 Hi, Sabi's mom! 319 00:12:55,941 --> 00:12:57,510 Okay, go get your homework started. 320 00:12:57,610 --> 00:12:59,311 I'll bring snack in a second, okay. 321 00:13:01,147 --> 00:13:02,848 What are you doing here, Mom? 322 00:13:02,948 --> 00:13:03,949 Raffo: You don't answer your phone. 323 00:13:04,016 --> 00:13:07,119 And I don't know what you expect, 324 00:13:07,186 --> 00:13:08,320 that maybe I'll never speak to you again 325 00:13:08,420 --> 00:13:11,323 because maybe you think I can't understand things. 326 00:13:26,172 --> 00:13:27,540 Sabi: Snacks! 327 00:13:29,975 --> 00:13:30,943 Okay, let me know if you need any help. 328 00:13:31,010 --> 00:13:33,345 If it's history, you're on your own, 329 00:13:33,445 --> 00:13:35,147 and devices only after dinner. 330 00:13:42,188 --> 00:13:43,556 Can I get you anything? 331 00:13:44,990 --> 00:13:46,725 I didn't raise you in this way 332 00:13:46,826 --> 00:13:48,727 so how did you become like this? 333 00:13:48,828 --> 00:13:50,162 Do we have to do this? 334 00:13:54,200 --> 00:13:55,568 This job, 335 00:13:55,668 --> 00:13:57,570 you're a servant to children, 336 00:13:57,670 --> 00:13:58,737 to a man. 337 00:13:58,838 --> 00:14:00,973 Is this speech about your life choices or mine? 338 00:14:03,042 --> 00:14:05,144 Sabi: I would think then, as a parent, 339 00:14:05,211 --> 00:14:06,579 you'd be happy that your kid has more freedom 340 00:14:06,679 --> 00:14:07,346 than you did, 341 00:14:07,413 --> 00:14:09,582 to be who they want to be. 342 00:14:10,249 --> 00:14:11,584 I have to make dinner. 343 00:14:12,484 --> 00:14:13,752 You want to be this? 344 00:14:15,487 --> 00:14:19,391 (sighs) I'm figuring it out. 345 00:14:20,693 --> 00:14:21,760 It's taken me this long 346 00:14:21,861 --> 00:14:24,196 to even feel the slightest bit okay about myself. 347 00:14:26,065 --> 00:14:28,000 Oh! 348 00:14:28,868 --> 00:14:30,169 Do you remember 349 00:14:30,236 --> 00:14:32,404 when we brought Violet home from the hospital. 350 00:14:32,504 --> 00:14:35,407 We cried solidly for, God, for hours. 351 00:14:35,507 --> 00:14:36,775 Uh, you cried. 352 00:14:36,876 --> 00:14:37,776 (Paul laughs) 353 00:14:37,877 --> 00:14:38,777 Bessy: We kept driving by people 354 00:14:38,878 --> 00:14:40,412 and you'd look at them and you'd be like, 355 00:14:40,512 --> 00:14:44,783 "that person was a baby, and that person was a baby. 356 00:14:44,884 --> 00:14:46,418 "Everybody was a baby!" 357 00:14:46,518 --> 00:14:53,425 (laughing) 358 00:14:55,261 --> 00:15:01,200 (emotive music) 359 00:15:01,267 --> 00:15:10,209 ♪ 360 00:15:10,276 --> 00:15:12,244 You're such a fucking hot little thing. 361 00:15:14,113 --> 00:15:15,881 Why couldn't you tell me about him? 362 00:15:17,549 --> 00:15:19,251 I mean, I-I understand why you didn't. 363 00:15:20,753 --> 00:15:21,887 But you could have. 364 00:15:24,123 --> 00:15:32,831 (heart monitor beeps) 365 00:15:36,568 --> 00:15:38,671 Sabi: Are you just gonna keep watching me? 366 00:15:38,771 --> 00:15:40,005 What are you making? 367 00:15:40,105 --> 00:15:41,006 Sabi: Fish Curry. 368 00:15:41,106 --> 00:15:42,474 Aqsa taught me a recipe. 369 00:15:43,776 --> 00:15:44,343 Slice nahi karo, 370 00:15:44,443 --> 00:15:46,679 you have to dice the tomato. 371 00:15:46,779 --> 00:15:48,847 And don't make it too spicy for the kiddies. 372 00:15:48,948 --> 00:15:49,581 It's good you're a terrible cook 373 00:15:49,648 --> 00:15:50,115 like normal Pakistani man. 374 00:15:50,182 --> 00:15:51,083 Oh my God! 375 00:15:51,150 --> 00:15:53,085 If you want to do it, go ahead. 376 00:16:01,627 --> 00:16:02,861 Aqsa can't even do this, see? 377 00:16:06,966 --> 00:16:07,866 (laughing) 378 00:16:13,172 --> 00:16:15,107 Hey. 379 00:16:19,178 --> 00:16:21,113 Paul: Why are they on devices? 380 00:16:21,180 --> 00:16:25,317 Um, they finished their homework and already ate so. 381 00:16:27,820 --> 00:16:29,521 Hi, Mrs. Mehboob. 382 00:16:29,621 --> 00:16:31,156 Raffo: I hope you don't mind me being in your home. 383 00:16:31,223 --> 00:16:33,892 I just needed to talk with my son. 384 00:16:37,830 --> 00:16:38,897 I was leaving. 385 00:16:40,833 --> 00:16:41,900 How is your wife? 386 00:17:04,857 --> 00:17:05,424 Bye, kiddies! 387 00:17:05,524 --> 00:17:07,359 (in unison) Bye, Sabi's mom! 388 00:17:11,397 --> 00:17:12,564 Bye. 389 00:17:21,040 --> 00:17:26,945 (soft dreamy music) 390 00:17:27,046 --> 00:17:29,348 ♪ 391 00:17:29,415 --> 00:17:32,184 Sabi: Officially folded everyone's laundry for the first time. 392 00:17:32,251 --> 00:17:34,953 Super informative. 393 00:17:36,455 --> 00:17:39,124 Paul: I didn't mean to freak out your mom, 394 00:17:39,224 --> 00:17:40,592 but I met Penny. 395 00:17:42,428 --> 00:17:44,797 Also known as "Oki Penn". 396 00:17:46,065 --> 00:17:47,599 Oh. 397 00:17:47,699 --> 00:17:49,201 Yeah, he's a guy. 398 00:17:50,903 --> 00:17:51,970 A child guy. 399 00:17:53,906 --> 00:17:55,207 Oh wow. 400 00:17:57,910 --> 00:17:58,977 What happened? 401 00:18:00,245 --> 00:18:01,814 Paul: He called it an emotional affair. 402 00:18:01,914 --> 00:18:03,215 It was ridiculous. 403 00:18:03,916 --> 00:18:05,617 He knew her love language. 404 00:18:05,717 --> 00:18:07,152 He made it sound like Bessy leaned on him 405 00:18:07,252 --> 00:18:09,621 when she was losing her mom. 406 00:18:09,721 --> 00:18:11,056 And she-she was completely shut down with me about it. 407 00:18:13,926 --> 00:18:15,627 I seriously wish they were just fucking. 408 00:18:18,464 --> 00:18:19,064 (Paul sighs) 409 00:18:23,735 --> 00:18:25,003 (Paul sighs) 410 00:18:31,110 --> 00:18:32,010 Seriously. 411 00:18:33,479 --> 00:18:35,647 Raffo: Main wait kar rahi thi to see if you need a ride home. 412 00:18:51,763 --> 00:18:53,031 I was worried. 413 00:18:53,132 --> 00:18:54,032 About what? 414 00:18:54,133 --> 00:18:56,034 He reminds me of your father. 415 00:18:56,135 --> 00:18:56,802 Remember when he would come home 416 00:18:56,869 --> 00:18:58,670 and bring his mood with him. 417 00:18:58,770 --> 00:18:59,138 Paul is not like Dad. 418 00:19:00,973 --> 00:19:01,874 Okay. 419 00:19:04,143 --> 00:19:07,112 You wear makeup and bangles, and care for children. 420 00:19:08,514 --> 00:19:10,482 If you're not a girl, what are you? 421 00:19:11,984 --> 00:19:13,051 Gender binary? 422 00:19:13,785 --> 00:19:16,054 (laughs) 423 00:19:16,155 --> 00:19:17,456 Did ya look that up? 424 00:19:17,523 --> 00:19:18,891 I have to understand everything 425 00:19:18,991 --> 00:19:19,892 if I'm going to accept it. 426 00:19:19,992 --> 00:19:21,293 Nobody asked you to accept it. 427 00:19:21,360 --> 00:19:22,294 And you know what? 428 00:19:22,361 --> 00:19:25,697 My job has nothing to do with my gender. 429 00:19:25,797 --> 00:19:26,298 And that family's going through a terrible time 430 00:19:26,365 --> 00:19:27,299 and I'm helping them. 431 00:19:27,366 --> 00:19:29,301 I don't think that's a bad thing. 432 00:19:31,537 --> 00:19:33,238 One terrible time leads to another terrible time, 433 00:19:33,338 --> 00:19:34,373 and before you know it 434 00:19:34,473 --> 00:19:36,241 you give up your own happiness for someone else's. 435 00:19:36,341 --> 00:19:38,076 Oh my God. 436 00:19:38,177 --> 00:19:40,913 I don't know everything but I know some things. 437 00:19:41,013 --> 00:19:42,414 Don't give everything away. 438 00:19:42,514 --> 00:19:44,917 Keep at least one thing in your life 439 00:19:45,017 --> 00:19:46,318 that is yours. 440 00:19:47,386 --> 00:19:49,488 (car starts) 441 00:19:49,555 --> 00:19:56,261 (Indian music) 442 00:19:56,361 --> 00:19:58,931 (engine roars) 443 00:20:03,835 --> 00:20:05,070 (door bell dings) 444 00:20:05,170 --> 00:20:05,537 Hiiii. 445 00:20:05,604 --> 00:20:07,539 Deenzie: Hi. 446 00:20:08,207 --> 00:20:10,108 How did the bank stuff go? 447 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 Well, we haven't gone bankrupt. 448 00:20:12,611 --> 00:20:13,745 And that is great news. 449 00:20:13,845 --> 00:20:15,113 Isn't it? 450 00:20:15,214 --> 00:20:16,114 Uh huh. 451 00:20:16,582 --> 00:20:17,349 How'd the interviews go? 452 00:20:17,416 --> 00:20:19,551 Who'd you like? 453 00:20:21,220 --> 00:20:22,187 I liked me. 454 00:20:23,422 --> 00:20:25,624 And what does that mean? 455 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 If it's okay with you 456 00:20:26,625 --> 00:20:29,761 I'd like to try to make my hours work. 457 00:20:31,063 --> 00:20:31,964 Do you think you can handle it 458 00:20:32,064 --> 00:20:33,966 with everything that's on your plate? 459 00:20:38,237 --> 00:20:39,371 Ya ya. 31049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.