Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,711 --> 00:00:04,466
3 MESES TRAS LA MUERTE DE PAPÁ
2
00:00:04,548 --> 00:00:07,969
{\an8}¿Notas cambios físicos
desde que tomas espironolactona?
3
00:00:08,053 --> 00:00:11,139
{\an8}- No.
- ¿Ya pasó como un mes?
4
00:00:11,223 --> 00:00:12,682
Sí.
5
00:00:12,766 --> 00:00:15,310
Normalmente, no hay
cambios externos notables
6
00:00:15,393 --> 00:00:17,437
{\an8}hasta después de los tres meses.
7
00:00:17,521 --> 00:00:20,690
{\an8}¿Tanto verme al espejo fue para nada?
8
00:00:22,567 --> 00:00:25,112
{\an8}¿Cambios emocionales
desde que agregamos estradiol?
9
00:00:25,737 --> 00:00:27,072
{\an8}Para nada.
10
00:00:27,155 --> 00:00:28,240
{\an8}Bien.
11
00:00:28,949 --> 00:00:31,368
{\an8}Seguiremos con la misma dosis
por un mes más
12
00:00:31,451 --> 00:00:34,413
{\an8}y aumentaremos los niveles si están bajos.
13
00:00:34,496 --> 00:00:35,622
{\an8}¿Estás viendo a alguien?
14
00:00:37,165 --> 00:00:39,709
{\an8}No sé qué tenga que ver con esto.
15
00:00:39,793 --> 00:00:40,877
{\an8}Disculpa.
16
00:00:40,961 --> 00:00:42,712
{\an8}Me refería a si haces terapia.
17
00:00:44,381 --> 00:00:45,424
{\an8}Disculpe.
18
00:00:46,883 --> 00:00:48,844
No, no hago terapia.
19
00:00:48,927 --> 00:00:49,970
¿Tienes apoyo?
20
00:00:50,846 --> 00:00:52,931
{\an8}¿De...?
21
00:00:53,014 --> 00:00:55,183
{\an8}¿Alguien sabe que haces esto?
22
00:00:55,267 --> 00:00:56,643
{\an8}No...
23
00:00:59,479 --> 00:01:00,814
{\an8}No.
24
00:01:02,232 --> 00:01:04,401
{\an8}¿Podría contarte mi experiencia?
25
00:01:04,484 --> 00:01:05,569
{\an8}Sí, claro.
26
00:01:07,195 --> 00:01:09,239
{\an8}Cuando empecé la TRH,
27
00:01:09,322 --> 00:01:13,160
{\an8}ya había salido del clóset muchas veces
y de diferentes formas.
28
00:01:13,744 --> 00:01:17,706
{\an8}Pero me cansé de crear una situación
para las personas de mi vida.
29
00:01:18,415 --> 00:01:21,877
{\an8}Como decirles a mis padres que era queer,
30
00:01:21,960 --> 00:01:25,589
{\an8}luego trans,
y luego que hacía la transición médica.
31
00:01:25,672 --> 00:01:26,965
{\an8}Ni me diga, ya sé.
32
00:01:27,048 --> 00:01:30,927
{\an8}Pero si sirve de algo,
estás por atravesar algo muy importante.
33
00:01:31,011 --> 00:01:34,639
{\an8}Y en mi experiencia, es difícil hacerlo
34
00:01:34,723 --> 00:01:36,558
{\an8}si no estás siendo una persona...
35
00:01:36,641 --> 00:01:38,560
{\an8}No recuerdo cuál es la palabra.
36
00:01:39,644 --> 00:01:41,063
{\an8}¿Transparente?
37
00:01:41,146 --> 00:01:42,481
{\an8}¿Auténtica?
38
00:01:46,109 --> 00:01:47,235
{\an8}¿Sincera?
39
00:01:48,487 --> 00:01:53,408
ALGO ASÍ
40
00:01:58,455 --> 00:01:59,456
{\an8}Oye.
41
00:02:00,624 --> 00:02:01,625
{\an8}¿Sí?
42
00:02:03,126 --> 00:02:07,089
{\an8}Me preguntaba si podríamos hablar sobre...
43
00:02:09,049 --> 00:02:10,050
{\an8}algo.
44
00:02:10,926 --> 00:02:12,761
Oye, ¿no pagaste la factura del mes?
45
00:02:13,637 --> 00:02:16,598
Cielos. Se me olvidó.
46
00:02:17,307 --> 00:02:18,934
{\an8}Perdón. Ahora la pago.
47
00:02:19,017 --> 00:02:20,727
{\an8}Está bien. Yo la pago.
48
00:02:21,895 --> 00:02:23,397
{\an8}¿Qué me ibas a decir?
49
00:02:26,566 --> 00:02:27,901
{\an8}Nada.
50
00:02:35,325 --> 00:02:38,995
{\an8}Hace tiempo que no estamos
51
00:02:39,079 --> 00:02:41,915
{\an8}del todo bien.
52
00:02:44,501 --> 00:02:47,671
{\an8}En fin, pensaba transferirte
53
00:02:47,754 --> 00:02:49,589
{\an8}parte de la herencia.
54
00:02:49,673 --> 00:02:53,677
{\an8}Disculpa que no te lo dije antes.
55
00:02:56,680 --> 00:02:59,182
{\an8}- Aqsa, lo intento.
- ¿Crees que es por dinero?
56
00:03:01,560 --> 00:03:02,811
{\an8}Me da igual.
57
00:03:04,062 --> 00:03:05,731
{\an8}¿Así va a ser por siempre?
58
00:03:05,814 --> 00:03:08,734
{\an8}¿Vamos a estar así
el resto de nuestras vidas?
59
00:03:08,817 --> 00:03:12,237
¿En serio?
60
00:03:12,320 --> 00:03:14,406
Ya lidio con mucho en esta familia,
61
00:03:14,489 --> 00:03:17,534
y ¿no ves lo ingratos que son conmigo?
62
00:03:17,617 --> 00:03:19,536
¿Crees que yo no lidio con nada?
63
00:03:19,619 --> 00:03:21,288
Lidio con mucho más que tú.
64
00:03:21,371 --> 00:03:24,875
No, tú no lidias con nada.
Si pasa algo, escapas,
65
00:03:24,958 --> 00:03:27,252
porque ser quien eres
es todo lo que haces.
66
00:03:27,335 --> 00:03:30,630
Si distinguieras una cosa de la otra,
67
00:03:30,714 --> 00:03:34,301
no estaría aquí parada
escuchando tus estupideces.
68
00:03:38,305 --> 00:03:40,474
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
69
00:03:40,557 --> 00:03:42,726
Creo que tengo que mudarme de aquí.
70
00:03:45,270 --> 00:03:46,772
¿Qué?
71
00:03:46,855 --> 00:03:48,315
Sí.
72
00:03:49,316 --> 00:03:50,734
Sería lo mejor.
73
00:03:51,485 --> 00:03:53,695
Espera. Aqsa.
74
00:04:09,419 --> 00:04:10,879
"Muy inquietante".
75
00:04:10,962 --> 00:04:13,799
¿Lo sacaste de un generador aleatorio
de descripciones?
76
00:04:14,591 --> 00:04:15,884
Espera.
77
00:04:16,885 --> 00:04:19,304
¿Qué tal "supervibrátil"?
78
00:04:19,387 --> 00:04:21,640
Háblenlo y me avisan si les vibra. Adiós.
79
00:04:22,891 --> 00:04:23,892
¿Cómo estás?
80
00:04:23,975 --> 00:04:27,104
¿Me detuviste a mitad de tu llamada
para preguntarme eso?
81
00:04:27,187 --> 00:04:29,523
- Sí.
- Estoy bien.
82
00:04:29,606 --> 00:04:31,191
Pudiste terminar tu llamada y...
83
00:04:31,274 --> 00:04:32,526
No te ves bien.
84
00:04:34,069 --> 00:04:36,446
¿Por qué piensas tanto antes de contestar?
85
00:04:36,530 --> 00:04:39,991
Da igual. No quiero hablar de eso.
Aqsa se va a mudar.
86
00:04:40,075 --> 00:04:42,661
Increíble.
87
00:04:43,245 --> 00:04:44,871
No usaría esa palabra.
88
00:04:44,955 --> 00:04:47,290
Te diré algo que aún no puedes ver.
89
00:04:47,374 --> 00:04:49,376
Pero todo estará bien sin ella.
90
00:04:53,505 --> 00:04:55,215
Más que bien.
91
00:05:11,523 --> 00:05:14,484
ME LLEVARÉ TODO A CASA DE IZZY
EN LAS PRÓXIMAS SEMANAS.
92
00:05:14,568 --> 00:05:16,153
¿PUEDES PAGAR LA LUZ?
93
00:05:16,236 --> 00:05:18,405
AÚN NO LE DIJE A MAMI...
94
00:05:18,488 --> 00:05:20,741
PARA QUE SEPAS.
95
00:06:03,200 --> 00:06:05,702
{\an8}VEGETALES REALES
PAPAS
96
00:06:11,708 --> 00:06:13,877
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
97
00:06:17,422 --> 00:06:18,423
¿Hola?
98
00:06:20,092 --> 00:06:23,303
Me terminé una bolsa de papas
sin darme cuenta.
99
00:06:25,430 --> 00:06:30,435
Lamento molestarte,
pero creo que necesito hablar con alguien.
100
00:06:31,645 --> 00:06:33,313
El luto es difícil.
101
00:06:35,315 --> 00:06:37,734
No solo es por eso,
102
00:06:37,818 --> 00:06:40,695
pero sí, eso es lo más importante.
103
00:06:40,779 --> 00:06:44,032
Puedes contar conmigo como amigo,
104
00:06:45,033 --> 00:06:47,285
pero te recomiendo ir a terapia.
105
00:06:47,369 --> 00:06:48,954
¿Tú tienes terapeuta?
106
00:06:49,037 --> 00:06:51,706
No. Técnicamente, debo ver a alguien,
107
00:06:51,790 --> 00:06:54,709
pero esa persona murió.
108
00:06:55,460 --> 00:06:56,586
Vaya.
109
00:06:57,254 --> 00:07:01,925
Y no me interesa buscar a alguien más.
110
00:07:02,008 --> 00:07:04,553
En fin, te recomiendo ir a terapia a ti,
111
00:07:04,636 --> 00:07:08,682
en parte, por razones éticas,
para que sepas
112
00:07:08,765 --> 00:07:11,518
que lo que hacemos no es terapia.
113
00:07:12,602 --> 00:07:13,687
Entiendo.
114
00:07:13,770 --> 00:07:16,064
No se trata de que hables y yo escuche,
115
00:07:16,148 --> 00:07:18,066
sino de que hablemos.
116
00:07:18,150 --> 00:07:21,111
Se trata de que tú hables
y yo también lo haga.
117
00:07:21,695 --> 00:07:25,323
Así que ¿puedo preguntarte
cómo estás y eso?
118
00:07:26,241 --> 00:07:27,242
Sí.
119
00:07:27,826 --> 00:07:29,327
¿Cómo estás?
120
00:07:37,919 --> 00:07:40,088
¿Vamos a otro lugar?
121
00:07:40,172 --> 00:07:41,840
Aquí se siente profesional.
122
00:07:42,507 --> 00:07:44,801
Ni sé por dónde empezar.
123
00:07:46,386 --> 00:07:49,264
Dijiste por teléfono
124
00:07:49,347 --> 00:07:51,349
que te comiste una bolsa de papas.
125
00:07:51,975 --> 00:07:55,395
Sí, eso fue...
Enfoquémonos en ti un momento.
126
00:07:56,396 --> 00:07:59,816
Te preguntaba
porque se supone que hablemos los dos.
127
00:08:03,904 --> 00:08:05,739
Bien, hablaré yo. Está bien.
128
00:08:07,115 --> 00:08:10,577
Quería hablar de otra cosa...
129
00:08:12,037 --> 00:08:13,830
Si te parece bien.
130
00:08:14,956 --> 00:08:18,376
Lo tuve que procesar,
así que no pude hacerlo antes, pero...
131
00:08:18,460 --> 00:08:21,963
Quiero que sepas que lo sé, Sabi.
132
00:08:23,090 --> 00:08:24,883
¿Qué es lo que sabes, Paul?
133
00:08:24,966 --> 00:08:26,843
Sé lo de Bessy.
134
00:08:29,054 --> 00:08:30,138
¿Lo sabes?
135
00:08:31,014 --> 00:08:32,015
Sí.
136
00:08:33,850 --> 00:08:36,812
Y está bien, creo.
137
00:08:38,063 --> 00:08:39,147
Yo no...
138
00:08:41,566 --> 00:08:44,027
te culpo, si esa es la palabra.
139
00:08:44,111 --> 00:08:47,864
En una relación,
todos comparten la responsabilidad
140
00:08:48,782 --> 00:08:50,450
en una infidelidad...
141
00:08:52,369 --> 00:08:55,247
No creo que lo que pasó ese día...
142
00:08:55,330 --> 00:08:57,124
sea una infidelidad.
143
00:08:59,167 --> 00:09:00,419
Bien.
144
00:09:04,089 --> 00:09:05,340
Y ¿qué sería?
145
00:09:06,758 --> 00:09:08,051
Fue un beso...
146
00:09:09,511 --> 00:09:13,265
entre dos personas
en situaciones muy jodidas.
147
00:09:14,433 --> 00:09:16,184
- ¿Fue solo un beso?
- Sí.
148
00:09:16,268 --> 00:09:19,020
Supimos que estaba mal en cuanto pasó.
149
00:09:20,439 --> 00:09:23,483
Bessy es como, no lo sé...
150
00:09:23,567 --> 00:09:25,026
¿Como mi amiga del alma?
151
00:09:25,944 --> 00:09:27,696
No sé cómo decirlo.
152
00:09:27,779 --> 00:09:29,740
Me confundí un poco.
153
00:09:33,618 --> 00:09:37,873
Te digo esto
porque eres más que increíble,
154
00:09:37,956 --> 00:09:42,461
accediste a verme a pesar de saberlo.
155
00:09:47,841 --> 00:09:50,469
Puedes sentirte traicionado,
156
00:09:50,552 --> 00:09:54,473
porque también somos amigos,
157
00:09:54,556 --> 00:09:57,934
no pensé en ti cuando sucedió esto,
158
00:09:58,018 --> 00:09:59,644
pero debí hacerlo.
159
00:10:03,774 --> 00:10:05,400
Sí me siento traicionado.
160
00:10:07,736 --> 00:10:09,362
Se siente bien decirlo.
161
00:10:16,953 --> 00:10:18,830
No sabes cuánto lo siento.
162
00:10:19,831 --> 00:10:21,166
Bien.
163
00:10:22,209 --> 00:10:23,418
Bien.
164
00:10:24,628 --> 00:10:27,631
Deberías buscar ayuda
para lo de la comida.
165
00:10:32,761 --> 00:10:35,514
Querías hablar de algo,
que no era sobre el luto.
166
00:10:37,057 --> 00:10:38,475
Ahora no.
167
00:10:46,858 --> 00:10:50,654
Hola, le pedí a Violet
que te buscara unos potenciales.
168
00:10:51,530 --> 00:10:52,614
¿Potenciales?
169
00:10:53,323 --> 00:10:54,616
Compañeros de piso.
170
00:10:54,699 --> 00:10:56,535
¿Qué? No es el momento.
171
00:10:56,618 --> 00:10:57,911
La soledad no es buena.
172
00:10:57,994 --> 00:11:01,081
Te ayudaremos a sentirte mejor
cuando llegues a casa.
173
00:11:06,628 --> 00:11:08,547
¿Qué buscas en un compañero de piso?
174
00:11:09,881 --> 00:11:14,010
¿Tienes... cortinas?
175
00:11:15,137 --> 00:11:17,347
Sí, tengo cortinas.
176
00:11:17,431 --> 00:11:19,641
Bien. Puedo mudarme cuando digas.
177
00:11:21,184 --> 00:11:22,978
¿Qué buscas en un compañero de piso?
178
00:11:23,061 --> 00:11:25,897
Ya saqué toda la negatividad de mi vida.
179
00:11:25,981 --> 00:11:28,233
Así que si me criticas, te despedazo.
180
00:11:28,316 --> 00:11:31,319
Qué gusto verte, Jay.
181
00:11:33,739 --> 00:11:36,241
Disculpa. ¿Nos conocemos?
182
00:11:36,324 --> 00:11:38,660
Tienes un contrato
con mi mamá, ¿recuerdas?
183
00:11:38,744 --> 00:11:40,829
Nos puso a ser cazatalentos.
184
00:11:41,663 --> 00:11:44,291
Sí.
185
00:11:44,374 --> 00:11:45,834
Bien.
186
00:11:47,502 --> 00:11:49,045
¿Qué buscas en un compañero?
187
00:11:49,171 --> 00:11:52,340
Para que sepas, Flavio,
Soy célebre... Célibe.
188
00:11:53,675 --> 00:11:55,886
Un poco de abstinencia siempre ayuda.
189
00:11:56,803 --> 00:11:58,513
¿Tampoco haces oral?
190
00:12:00,640 --> 00:12:02,142
¿Qué buscas en un compañero?
191
00:12:02,225 --> 00:12:05,479
Cielos, ¿Mackenzie? Me alegra verte.
192
00:12:06,063 --> 00:12:08,231
Qué alegría que lo pienses.
193
00:12:10,317 --> 00:12:13,320
Perdón por preguntar,
pero ¿tú y Louis siguen juntos?
194
00:12:13,403 --> 00:12:16,031
No. Nos separamos, realmente. Sí.
195
00:12:16,114 --> 00:12:18,033
- No me digas.
- Era de lo peor.
196
00:12:18,116 --> 00:12:20,285
Luego dejé el país.
197
00:12:20,368 --> 00:12:22,370
Camboya, Tailandia.
198
00:12:22,454 --> 00:12:25,082
- Cielos, me encantaría hacerlo.
- Lo recomiendo.
199
00:12:25,165 --> 00:12:27,709
Me ayudó a descubrir aspectos sobre mí.
200
00:12:27,793 --> 00:12:30,504
¿Cómo supiste
que Sabi buscaba compañero de piso?
201
00:12:30,587 --> 00:12:33,423
Sigo a Berlín en redes sociales,
y te sigo a ti, Sabi.
202
00:12:35,092 --> 00:12:36,635
- ¿También a mí?
- No.
203
00:12:36,718 --> 00:12:40,680
Vi la publicación
y me voy a mudar de vuelta, así que...
204
00:12:41,431 --> 00:12:42,891
Es increíble.
205
00:12:45,477 --> 00:12:48,563
EMPECÉ A BUSCAR COMPAÑERO DE PISO.
206
00:12:50,232 --> 00:12:52,734
¡Hola! ¿Todo bien?
207
00:12:52,818 --> 00:12:55,487
Gracias por ayudarme con eso.
Fue divertido.
208
00:12:55,570 --> 00:12:57,155
Qué bien.
209
00:12:58,740 --> 00:13:03,078
Noto que te encantó
la energía femenina de Mackenzie.
210
00:13:04,079 --> 00:13:06,456
Pero no la elijas. Es una Transpira.
211
00:13:06,540 --> 00:13:09,459
- ¿Transpira?
- Una persona, usualmente mujer,
212
00:13:09,543 --> 00:13:13,130
que quiere estar cerca de trans
porque se ve más provocativa.
213
00:13:13,213 --> 00:13:14,381
Es en serio.
214
00:13:38,947 --> 00:13:41,575
Hola, ¿podrías venir?
215
00:13:51,835 --> 00:13:53,503
- Es que con esta camiseta...
- Bien.
216
00:13:53,587 --> 00:13:54,921
Me cuesta...
217
00:13:55,005 --> 00:13:57,758
- Sacar los brazos.
- Bien. Sí.
218
00:13:58,800 --> 00:14:01,386
- Espera, es que...
- Perdón.
219
00:14:01,470 --> 00:14:03,430
Bien.
220
00:14:18,737 --> 00:14:20,906
Oye, Sabi.
221
00:14:22,449 --> 00:14:23,575
¿Estás bien?
222
00:14:24,785 --> 00:14:25,786
¿Sabi?
223
00:14:25,869 --> 00:14:27,871
¿Estoy haciendo algo mal?
224
00:14:27,954 --> 00:14:31,124
No. Perdón. Es que...
225
00:14:32,667 --> 00:14:34,169
Me fui un momento.
226
00:14:36,004 --> 00:14:37,089
Bien.
227
00:14:39,508 --> 00:14:40,926
Es solo que...
228
00:14:42,928 --> 00:14:47,099
Están pasando muchas cosas en mi vida.
229
00:14:48,600 --> 00:14:50,769
Siento que te guardas todo.
230
00:14:50,852 --> 00:14:52,104
Y...
231
00:14:53,814 --> 00:14:57,401
me gustaría que me contaras,
si eso te ayuda.
232
00:15:01,113 --> 00:15:02,739
Sí quiero hacerlo.
233
00:15:09,704 --> 00:15:15,210
Tomé la decisión
234
00:15:17,462 --> 00:15:20,841
- de iniciar...
- Hola, estaba abierto.
235
00:15:20,924 --> 00:15:22,342
¿Y mi compañera de piso?
236
00:15:24,177 --> 00:15:25,429
¿Compañera de piso?
237
00:15:31,643 --> 00:15:34,980
Mi ser sin sexo
necesita saber lo que pasó.
238
00:15:35,063 --> 00:15:37,232
Sabi, ¿te partieron en dos?
239
00:15:37,315 --> 00:15:39,067
- 7ven.
- Oye.
240
00:15:39,151 --> 00:15:40,861
Lloraste. ¿Acaso te golpeó?
241
00:15:40,944 --> 00:15:43,447
- 7ven, ¿qué haces aquí?
- Bien.
242
00:15:45,490 --> 00:15:48,243
Revisé una lista de pros y contras
243
00:15:48,326 --> 00:15:52,038
de tus compañeros de piso, y noté
244
00:15:52,122 --> 00:15:54,124
que la mejor opción ¡soy yo!
245
00:15:56,126 --> 00:15:57,919
Decidí que me mudaré contigo.
246
00:15:59,463 --> 00:16:02,048
- ¿Quieres que me vaya?
- No. Quédate.
247
00:16:02,132 --> 00:16:03,383
¿Qué pasa?
248
00:16:07,220 --> 00:16:09,055
No tenemos que vivir juntos.
249
00:16:09,139 --> 00:16:12,267
Aqsa, no tenemos que hacerlo.
250
00:16:12,350 --> 00:16:13,810
Lo sabes, ¿no?
251
00:16:16,188 --> 00:16:18,315
No sé qué otra opción tengo.
252
00:16:20,776 --> 00:16:22,861
Voy a ir al apartamento
253
00:16:22,944 --> 00:16:24,446
por un par de cajas.
254
00:16:24,529 --> 00:16:28,200
¿Dices que no quieres
que seamos compañeras de piso?
255
00:16:28,283 --> 00:16:30,952
Digo que no entiendo
cómo puedes decidir eso
256
00:16:31,036 --> 00:16:33,246
sin que lo hayamos conversado.
257
00:16:35,832 --> 00:16:37,375
Cielos, ¿estás llorando?
258
00:16:37,459 --> 00:16:38,752
¡Diablos!
259
00:16:38,835 --> 00:16:40,378
¿Quieres que me vaya?
260
00:16:40,462 --> 00:16:41,630
Quédate.
261
00:16:42,297 --> 00:16:43,632
¿Quién es?
262
00:16:44,508 --> 00:16:46,760
Mi mamá. Después la llamo.
263
00:16:46,843 --> 00:16:48,428
Mejor me voy.
264
00:16:48,512 --> 00:16:50,055
- Quédate.
- Bien.
265
00:16:50,722 --> 00:16:51,723
¿Tienes té?
266
00:16:51,807 --> 00:16:53,433
Pondré a calentar el agua.
267
00:16:55,102 --> 00:16:58,230
Escuchar que no quiere vivir conmigo
268
00:16:58,313 --> 00:16:59,606
fue duro.
269
00:16:59,689 --> 00:17:01,191
Eso no fue lo que dijo.
270
00:17:01,274 --> 00:17:04,319
Sabi siente mucha presión por ti.
271
00:17:04,403 --> 00:17:06,947
- Tienes razón, sí.
- ¿Qué querías que hiciera?
272
00:17:07,030 --> 00:17:08,990
En cada etapa importante,
273
00:17:09,074 --> 00:17:10,867
necesitaste quien te sacara adelante.
274
00:17:10,951 --> 00:17:13,578
- Dime una.
- Bar Bük, escuela de electricidad, Louis,
275
00:17:13,662 --> 00:17:16,039
el primer Berlín, que no pasó,
y entiendo por qué,
276
00:17:16,123 --> 00:17:18,542
el segundo Berlín,
que fue lo mejor que hicimos.
277
00:17:18,625 --> 00:17:20,460
Perdón, estaba abierto.
278
00:17:20,544 --> 00:17:23,213
Solo vine por unas cosas
y un par de cajas.
279
00:17:23,296 --> 00:17:24,673
¿Debería vivir con Sabi?
280
00:17:24,756 --> 00:17:26,800
Cielos, ¿haremos un censo ahora?
281
00:17:27,717 --> 00:17:30,554
Ya ni sé
si Aqsa y yo debemos vivir juntos.
282
00:17:38,812 --> 00:17:45,235
COMEDORES COMPULSIVOS ANÓNIMOS
REUNIÓN ESTA NOCHE
283
00:17:48,572 --> 00:17:50,073
Me siento mal.
284
00:17:50,741 --> 00:17:51,950
¿Por qué?
285
00:17:52,617 --> 00:17:56,329
Aqsa está así contigo
porque está molesta conmigo.
286
00:17:58,248 --> 00:18:00,584
Sabi, tú no eres la razón.
287
00:18:02,794 --> 00:18:04,504
Y entonces, ¿cuál es?
288
00:18:05,964 --> 00:18:08,550
¿Por qué nadie me contesta el teléfono?
289
00:18:10,552 --> 00:18:12,095
¿Por qué está abierto?
290
00:18:14,514 --> 00:18:15,599
{\an8}¿Dónde está Aqsa?
291
00:18:19,519 --> 00:18:23,231
Acaba de llegar
y pregunta por qué no estás aquí,
292
00:18:23,315 --> 00:18:27,027
por qué Izzy sí y por qué hay cajas.
293
00:18:27,861 --> 00:18:29,654
Llámame, por favor.
294
00:18:31,364 --> 00:18:34,076
Hola, soy Paul,
y tengo un trastorno alimenticio.
295
00:18:34,951 --> 00:18:36,286
Hola, Paul.
296
00:18:39,790 --> 00:18:41,249
Hola.
297
00:18:41,333 --> 00:18:42,459
Hola.
298
00:18:44,961 --> 00:18:46,463
¿Lista para hablarlo?
299
00:18:47,005 --> 00:18:48,340
Sí.
300
00:18:48,882 --> 00:18:52,135
Te vas a mudar con un hombre,
no es que seas un hombre.
301
00:18:54,179 --> 00:18:59,017
Como en exceso y me doy cuenta después.
302
00:19:00,268 --> 00:19:02,229
No es que me desmaye, pero...
303
00:19:05,982 --> 00:19:07,275
No tengo el control.
304
00:19:08,568 --> 00:19:12,447
Parece que te vas a mudar.
305
00:19:13,323 --> 00:19:14,533
{\an8}¿Qué pasa?
306
00:19:16,535 --> 00:19:19,371
Yo voy a ir por un par de cajas.
307
00:19:22,874 --> 00:19:24,793
- ¿Podría ir contigo?
- Sí, claro.
308
00:19:36,888 --> 00:19:39,141
7ven, ve a tu cuarto.
309
00:19:40,559 --> 00:19:41,768
¿Mi cuarto?
310
00:19:50,569 --> 00:19:52,237
¿7ven vive aquí ahora?
311
00:19:52,863 --> 00:19:55,532
Sé que las emociones contenidas
312
00:19:56,575 --> 00:19:59,536
son como objetos físicos en el cuerpo,
313
00:20:01,163 --> 00:20:02,831
y si no los liberas,
314
00:20:04,291 --> 00:20:05,876
pueden generar un gran daño.
315
00:20:07,627 --> 00:20:09,004
- ¿Mamá?
- No.
316
00:20:09,087 --> 00:20:10,547
¿Estás embarazada?
317
00:20:10,630 --> 00:20:12,883
Por favor, mamá. Deja que termine.
318
00:20:12,966 --> 00:20:14,551
De hecho, sí.
319
00:20:15,427 --> 00:20:16,970
Estoy embarazada.
320
00:20:17,053 --> 00:20:18,680
No es nada gracioso.
321
00:20:18,764 --> 00:20:20,182
No es broma.
322
00:20:48,960 --> 00:20:50,962
Subtítulos: Daniela Alsina
22299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.