All language subtitles for Sort.Of.S03E03.The.Sort.Of.Truth.2160p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.HDR10.H.265-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:04,466 3 MESES TRAS LA MUERTE DE PAPÁ 2 00:00:04,548 --> 00:00:07,969 {\an8}¿Notas cambios físicos desde que tomas espironolactona? 3 00:00:08,053 --> 00:00:11,139 {\an8}- No. - ¿Ya pasó como un mes? 4 00:00:11,223 --> 00:00:12,682 Sí. 5 00:00:12,766 --> 00:00:15,310 Normalmente, no hay cambios externos notables 6 00:00:15,393 --> 00:00:17,437 {\an8}hasta después de los tres meses. 7 00:00:17,521 --> 00:00:20,690 {\an8}¿Tanto verme al espejo fue para nada? 8 00:00:22,567 --> 00:00:25,112 {\an8}¿Cambios emocionales desde que agregamos estradiol? 9 00:00:25,737 --> 00:00:27,072 {\an8}Para nada. 10 00:00:27,155 --> 00:00:28,240 {\an8}Bien. 11 00:00:28,949 --> 00:00:31,368 {\an8}Seguiremos con la misma dosis por un mes más 12 00:00:31,451 --> 00:00:34,413 {\an8}y aumentaremos los niveles si están bajos. 13 00:00:34,496 --> 00:00:35,622 {\an8}¿Estás viendo a alguien? 14 00:00:37,165 --> 00:00:39,709 {\an8}No sé qué tenga que ver con esto. 15 00:00:39,793 --> 00:00:40,877 {\an8}Disculpa. 16 00:00:40,961 --> 00:00:42,712 {\an8}Me refería a si haces terapia. 17 00:00:44,381 --> 00:00:45,424 {\an8}Disculpe. 18 00:00:46,883 --> 00:00:48,844 No, no hago terapia. 19 00:00:48,927 --> 00:00:49,970 ¿Tienes apoyo? 20 00:00:50,846 --> 00:00:52,931 {\an8}¿De...? 21 00:00:53,014 --> 00:00:55,183 {\an8}¿Alguien sabe que haces esto? 22 00:00:55,267 --> 00:00:56,643 {\an8}No... 23 00:00:59,479 --> 00:01:00,814 {\an8}No. 24 00:01:02,232 --> 00:01:04,401 {\an8}¿Podría contarte mi experiencia? 25 00:01:04,484 --> 00:01:05,569 {\an8}Sí, claro. 26 00:01:07,195 --> 00:01:09,239 {\an8}Cuando empecé la TRH, 27 00:01:09,322 --> 00:01:13,160 {\an8}ya había salido del clóset muchas veces y de diferentes formas. 28 00:01:13,744 --> 00:01:17,706 {\an8}Pero me cansé de crear una situación para las personas de mi vida. 29 00:01:18,415 --> 00:01:21,877 {\an8}Como decirles a mis padres que era queer, 30 00:01:21,960 --> 00:01:25,589 {\an8}luego trans, y luego que hacía la transición médica. 31 00:01:25,672 --> 00:01:26,965 {\an8}Ni me diga, ya sé. 32 00:01:27,048 --> 00:01:30,927 {\an8}Pero si sirve de algo, estás por atravesar algo muy importante. 33 00:01:31,011 --> 00:01:34,639 {\an8}Y en mi experiencia, es difícil hacerlo 34 00:01:34,723 --> 00:01:36,558 {\an8}si no estás siendo una persona... 35 00:01:36,641 --> 00:01:38,560 {\an8}No recuerdo cuál es la palabra. 36 00:01:39,644 --> 00:01:41,063 {\an8}¿Transparente? 37 00:01:41,146 --> 00:01:42,481 {\an8}¿Auténtica? 38 00:01:46,109 --> 00:01:47,235 {\an8}¿Sincera? 39 00:01:48,487 --> 00:01:53,408 ALGO ASÍ 40 00:01:58,455 --> 00:01:59,456 {\an8}Oye. 41 00:02:00,624 --> 00:02:01,625 {\an8}¿Sí? 42 00:02:03,126 --> 00:02:07,089 {\an8}Me preguntaba si podríamos hablar sobre... 43 00:02:09,049 --> 00:02:10,050 {\an8}algo. 44 00:02:10,926 --> 00:02:12,761 Oye, ¿no pagaste la factura del mes? 45 00:02:13,637 --> 00:02:16,598 Cielos. Se me olvidó. 46 00:02:17,307 --> 00:02:18,934 {\an8}Perdón. Ahora la pago. 47 00:02:19,017 --> 00:02:20,727 {\an8}Está bien. Yo la pago. 48 00:02:21,895 --> 00:02:23,397 {\an8}¿Qué me ibas a decir? 49 00:02:26,566 --> 00:02:27,901 {\an8}Nada. 50 00:02:35,325 --> 00:02:38,995 {\an8}Hace tiempo que no estamos 51 00:02:39,079 --> 00:02:41,915 {\an8}del todo bien. 52 00:02:44,501 --> 00:02:47,671 {\an8}En fin, pensaba transferirte 53 00:02:47,754 --> 00:02:49,589 {\an8}parte de la herencia. 54 00:02:49,673 --> 00:02:53,677 {\an8}Disculpa que no te lo dije antes. 55 00:02:56,680 --> 00:02:59,182 {\an8}- Aqsa, lo intento. - ¿Crees que es por dinero? 56 00:03:01,560 --> 00:03:02,811 {\an8}Me da igual. 57 00:03:04,062 --> 00:03:05,731 {\an8}¿Así va a ser por siempre? 58 00:03:05,814 --> 00:03:08,734 {\an8}¿Vamos a estar así el resto de nuestras vidas? 59 00:03:08,817 --> 00:03:12,237 ¿En serio? 60 00:03:12,320 --> 00:03:14,406 Ya lidio con mucho en esta familia, 61 00:03:14,489 --> 00:03:17,534 y ¿no ves lo ingratos que son conmigo? 62 00:03:17,617 --> 00:03:19,536 ¿Crees que yo no lidio con nada? 63 00:03:19,619 --> 00:03:21,288 Lidio con mucho más que tú. 64 00:03:21,371 --> 00:03:24,875 No, tú no lidias con nada. Si pasa algo, escapas, 65 00:03:24,958 --> 00:03:27,252 porque ser quien eres es todo lo que haces. 66 00:03:27,335 --> 00:03:30,630 Si distinguieras una cosa de la otra, 67 00:03:30,714 --> 00:03:34,301 no estaría aquí parada escuchando tus estupideces. 68 00:03:38,305 --> 00:03:40,474 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 69 00:03:40,557 --> 00:03:42,726 Creo que tengo que mudarme de aquí. 70 00:03:45,270 --> 00:03:46,772 ¿Qué? 71 00:03:46,855 --> 00:03:48,315 Sí. 72 00:03:49,316 --> 00:03:50,734 Sería lo mejor. 73 00:03:51,485 --> 00:03:53,695 Espera. Aqsa. 74 00:04:09,419 --> 00:04:10,879 "Muy inquietante". 75 00:04:10,962 --> 00:04:13,799 ¿Lo sacaste de un generador aleatorio de descripciones? 76 00:04:14,591 --> 00:04:15,884 Espera. 77 00:04:16,885 --> 00:04:19,304 ¿Qué tal "supervibrátil"? 78 00:04:19,387 --> 00:04:21,640 Háblenlo y me avisan si les vibra. Adiós. 79 00:04:22,891 --> 00:04:23,892 ¿Cómo estás? 80 00:04:23,975 --> 00:04:27,104 ¿Me detuviste a mitad de tu llamada para preguntarme eso? 81 00:04:27,187 --> 00:04:29,523 - Sí. - Estoy bien. 82 00:04:29,606 --> 00:04:31,191 Pudiste terminar tu llamada y... 83 00:04:31,274 --> 00:04:32,526 No te ves bien. 84 00:04:34,069 --> 00:04:36,446 ¿Por qué piensas tanto antes de contestar? 85 00:04:36,530 --> 00:04:39,991 Da igual. No quiero hablar de eso. Aqsa se va a mudar. 86 00:04:40,075 --> 00:04:42,661 Increíble. 87 00:04:43,245 --> 00:04:44,871 No usaría esa palabra. 88 00:04:44,955 --> 00:04:47,290 Te diré algo que aún no puedes ver. 89 00:04:47,374 --> 00:04:49,376 Pero todo estará bien sin ella. 90 00:04:53,505 --> 00:04:55,215 Más que bien. 91 00:05:11,523 --> 00:05:14,484 ME LLEVARÉ TODO A CASA DE IZZY EN LAS PRÓXIMAS SEMANAS. 92 00:05:14,568 --> 00:05:16,153 ¿PUEDES PAGAR LA LUZ? 93 00:05:16,236 --> 00:05:18,405 AÚN NO LE DIJE A MAMI... 94 00:05:18,488 --> 00:05:20,741 PARA QUE SEPAS. 95 00:06:03,200 --> 00:06:05,702 {\an8}VEGETALES REALES PAPAS 96 00:06:11,708 --> 00:06:13,877 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 97 00:06:17,422 --> 00:06:18,423 ¿Hola? 98 00:06:20,092 --> 00:06:23,303 Me terminé una bolsa de papas sin darme cuenta. 99 00:06:25,430 --> 00:06:30,435 Lamento molestarte, pero creo que necesito hablar con alguien. 100 00:06:31,645 --> 00:06:33,313 El luto es difícil. 101 00:06:35,315 --> 00:06:37,734 No solo es por eso, 102 00:06:37,818 --> 00:06:40,695 pero sí, eso es lo más importante. 103 00:06:40,779 --> 00:06:44,032 Puedes contar conmigo como amigo, 104 00:06:45,033 --> 00:06:47,285 pero te recomiendo ir a terapia. 105 00:06:47,369 --> 00:06:48,954 ¿Tú tienes terapeuta? 106 00:06:49,037 --> 00:06:51,706 No. Técnicamente, debo ver a alguien, 107 00:06:51,790 --> 00:06:54,709 pero esa persona murió. 108 00:06:55,460 --> 00:06:56,586 Vaya. 109 00:06:57,254 --> 00:07:01,925 Y no me interesa buscar a alguien más. 110 00:07:02,008 --> 00:07:04,553 En fin, te recomiendo ir a terapia a ti, 111 00:07:04,636 --> 00:07:08,682 en parte, por razones éticas, para que sepas 112 00:07:08,765 --> 00:07:11,518 que lo que hacemos no es terapia. 113 00:07:12,602 --> 00:07:13,687 Entiendo. 114 00:07:13,770 --> 00:07:16,064 No se trata de que hables y yo escuche, 115 00:07:16,148 --> 00:07:18,066 sino de que hablemos. 116 00:07:18,150 --> 00:07:21,111 Se trata de que tú hables y yo también lo haga. 117 00:07:21,695 --> 00:07:25,323 Así que ¿puedo preguntarte cómo estás y eso? 118 00:07:26,241 --> 00:07:27,242 Sí. 119 00:07:27,826 --> 00:07:29,327 ¿Cómo estás? 120 00:07:37,919 --> 00:07:40,088 ¿Vamos a otro lugar? 121 00:07:40,172 --> 00:07:41,840 Aquí se siente profesional. 122 00:07:42,507 --> 00:07:44,801 Ni sé por dónde empezar. 123 00:07:46,386 --> 00:07:49,264 Dijiste por teléfono 124 00:07:49,347 --> 00:07:51,349 que te comiste una bolsa de papas. 125 00:07:51,975 --> 00:07:55,395 Sí, eso fue... Enfoquémonos en ti un momento. 126 00:07:56,396 --> 00:07:59,816 Te preguntaba porque se supone que hablemos los dos. 127 00:08:03,904 --> 00:08:05,739 Bien, hablaré yo. Está bien. 128 00:08:07,115 --> 00:08:10,577 Quería hablar de otra cosa... 129 00:08:12,037 --> 00:08:13,830 Si te parece bien. 130 00:08:14,956 --> 00:08:18,376 Lo tuve que procesar, así que no pude hacerlo antes, pero... 131 00:08:18,460 --> 00:08:21,963 Quiero que sepas que lo sé, Sabi. 132 00:08:23,090 --> 00:08:24,883 ¿Qué es lo que sabes, Paul? 133 00:08:24,966 --> 00:08:26,843 Sé lo de Bessy. 134 00:08:29,054 --> 00:08:30,138 ¿Lo sabes? 135 00:08:31,014 --> 00:08:32,015 Sí. 136 00:08:33,850 --> 00:08:36,812 Y está bien, creo. 137 00:08:38,063 --> 00:08:39,147 Yo no... 138 00:08:41,566 --> 00:08:44,027 te culpo, si esa es la palabra. 139 00:08:44,111 --> 00:08:47,864 En una relación, todos comparten la responsabilidad 140 00:08:48,782 --> 00:08:50,450 en una infidelidad... 141 00:08:52,369 --> 00:08:55,247 No creo que lo que pasó ese día... 142 00:08:55,330 --> 00:08:57,124 sea una infidelidad. 143 00:08:59,167 --> 00:09:00,419 Bien. 144 00:09:04,089 --> 00:09:05,340 Y ¿qué sería? 145 00:09:06,758 --> 00:09:08,051 Fue un beso... 146 00:09:09,511 --> 00:09:13,265 entre dos personas en situaciones muy jodidas. 147 00:09:14,433 --> 00:09:16,184 - ¿Fue solo un beso? - Sí. 148 00:09:16,268 --> 00:09:19,020 Supimos que estaba mal en cuanto pasó. 149 00:09:20,439 --> 00:09:23,483 Bessy es como, no lo sé... 150 00:09:23,567 --> 00:09:25,026 ¿Como mi amiga del alma? 151 00:09:25,944 --> 00:09:27,696 No sé cómo decirlo. 152 00:09:27,779 --> 00:09:29,740 Me confundí un poco. 153 00:09:33,618 --> 00:09:37,873 Te digo esto porque eres más que increíble, 154 00:09:37,956 --> 00:09:42,461 accediste a verme a pesar de saberlo. 155 00:09:47,841 --> 00:09:50,469 Puedes sentirte traicionado, 156 00:09:50,552 --> 00:09:54,473 porque también somos amigos, 157 00:09:54,556 --> 00:09:57,934 no pensé en ti cuando sucedió esto, 158 00:09:58,018 --> 00:09:59,644 pero debí hacerlo. 159 00:10:03,774 --> 00:10:05,400 Sí me siento traicionado. 160 00:10:07,736 --> 00:10:09,362 Se siente bien decirlo. 161 00:10:16,953 --> 00:10:18,830 No sabes cuánto lo siento. 162 00:10:19,831 --> 00:10:21,166 Bien. 163 00:10:22,209 --> 00:10:23,418 Bien. 164 00:10:24,628 --> 00:10:27,631 Deberías buscar ayuda para lo de la comida. 165 00:10:32,761 --> 00:10:35,514 Querías hablar de algo, que no era sobre el luto. 166 00:10:37,057 --> 00:10:38,475 Ahora no. 167 00:10:46,858 --> 00:10:50,654 Hola, le pedí a Violet que te buscara unos potenciales. 168 00:10:51,530 --> 00:10:52,614 ¿Potenciales? 169 00:10:53,323 --> 00:10:54,616 Compañeros de piso. 170 00:10:54,699 --> 00:10:56,535 ¿Qué? No es el momento. 171 00:10:56,618 --> 00:10:57,911 La soledad no es buena. 172 00:10:57,994 --> 00:11:01,081 Te ayudaremos a sentirte mejor cuando llegues a casa. 173 00:11:06,628 --> 00:11:08,547 ¿Qué buscas en un compañero de piso? 174 00:11:09,881 --> 00:11:14,010 ¿Tienes... cortinas? 175 00:11:15,137 --> 00:11:17,347 Sí, tengo cortinas. 176 00:11:17,431 --> 00:11:19,641 Bien. Puedo mudarme cuando digas. 177 00:11:21,184 --> 00:11:22,978 ¿Qué buscas en un compañero de piso? 178 00:11:23,061 --> 00:11:25,897 Ya saqué toda la negatividad de mi vida. 179 00:11:25,981 --> 00:11:28,233 Así que si me criticas, te despedazo. 180 00:11:28,316 --> 00:11:31,319 Qué gusto verte, Jay. 181 00:11:33,739 --> 00:11:36,241 Disculpa. ¿Nos conocemos? 182 00:11:36,324 --> 00:11:38,660 Tienes un contrato con mi mamá, ¿recuerdas? 183 00:11:38,744 --> 00:11:40,829 Nos puso a ser cazatalentos. 184 00:11:41,663 --> 00:11:44,291 Sí. 185 00:11:44,374 --> 00:11:45,834 Bien. 186 00:11:47,502 --> 00:11:49,045 ¿Qué buscas en un compañero? 187 00:11:49,171 --> 00:11:52,340 Para que sepas, Flavio, Soy célebre... Célibe. 188 00:11:53,675 --> 00:11:55,886 Un poco de abstinencia siempre ayuda. 189 00:11:56,803 --> 00:11:58,513 ¿Tampoco haces oral? 190 00:12:00,640 --> 00:12:02,142 ¿Qué buscas en un compañero? 191 00:12:02,225 --> 00:12:05,479 Cielos, ¿Mackenzie? Me alegra verte. 192 00:12:06,063 --> 00:12:08,231 Qué alegría que lo pienses. 193 00:12:10,317 --> 00:12:13,320 Perdón por preguntar, pero ¿tú y Louis siguen juntos? 194 00:12:13,403 --> 00:12:16,031 No. Nos separamos, realmente. Sí. 195 00:12:16,114 --> 00:12:18,033 - No me digas. - Era de lo peor. 196 00:12:18,116 --> 00:12:20,285 Luego dejé el país. 197 00:12:20,368 --> 00:12:22,370 Camboya, Tailandia. 198 00:12:22,454 --> 00:12:25,082 - Cielos, me encantaría hacerlo. - Lo recomiendo. 199 00:12:25,165 --> 00:12:27,709 Me ayudó a descubrir aspectos sobre mí. 200 00:12:27,793 --> 00:12:30,504 ¿Cómo supiste que Sabi buscaba compañero de piso? 201 00:12:30,587 --> 00:12:33,423 Sigo a Berlín en redes sociales, y te sigo a ti, Sabi. 202 00:12:35,092 --> 00:12:36,635 - ¿También a mí? - No. 203 00:12:36,718 --> 00:12:40,680 Vi la publicación y me voy a mudar de vuelta, así que... 204 00:12:41,431 --> 00:12:42,891 Es increíble. 205 00:12:45,477 --> 00:12:48,563 EMPECÉ A BUSCAR COMPAÑERO DE PISO. 206 00:12:50,232 --> 00:12:52,734 ¡Hola! ¿Todo bien? 207 00:12:52,818 --> 00:12:55,487 Gracias por ayudarme con eso. Fue divertido. 208 00:12:55,570 --> 00:12:57,155 Qué bien. 209 00:12:58,740 --> 00:13:03,078 Noto que te encantó la energía femenina de Mackenzie. 210 00:13:04,079 --> 00:13:06,456 Pero no la elijas. Es una Transpira. 211 00:13:06,540 --> 00:13:09,459 - ¿Transpira? - Una persona, usualmente mujer, 212 00:13:09,543 --> 00:13:13,130 que quiere estar cerca de trans porque se ve más provocativa. 213 00:13:13,213 --> 00:13:14,381 Es en serio. 214 00:13:38,947 --> 00:13:41,575 Hola, ¿podrías venir? 215 00:13:51,835 --> 00:13:53,503 - Es que con esta camiseta... - Bien. 216 00:13:53,587 --> 00:13:54,921 Me cuesta... 217 00:13:55,005 --> 00:13:57,758 - Sacar los brazos. - Bien. Sí. 218 00:13:58,800 --> 00:14:01,386 - Espera, es que... - Perdón. 219 00:14:01,470 --> 00:14:03,430 Bien. 220 00:14:18,737 --> 00:14:20,906 Oye, Sabi. 221 00:14:22,449 --> 00:14:23,575 ¿Estás bien? 222 00:14:24,785 --> 00:14:25,786 ¿Sabi? 223 00:14:25,869 --> 00:14:27,871 ¿Estoy haciendo algo mal? 224 00:14:27,954 --> 00:14:31,124 No. Perdón. Es que... 225 00:14:32,667 --> 00:14:34,169 Me fui un momento. 226 00:14:36,004 --> 00:14:37,089 Bien. 227 00:14:39,508 --> 00:14:40,926 Es solo que... 228 00:14:42,928 --> 00:14:47,099 Están pasando muchas cosas en mi vida. 229 00:14:48,600 --> 00:14:50,769 Siento que te guardas todo. 230 00:14:50,852 --> 00:14:52,104 Y... 231 00:14:53,814 --> 00:14:57,401 me gustaría que me contaras, si eso te ayuda. 232 00:15:01,113 --> 00:15:02,739 Sí quiero hacerlo. 233 00:15:09,704 --> 00:15:15,210 Tomé la decisión 234 00:15:17,462 --> 00:15:20,841 - de iniciar... - Hola, estaba abierto. 235 00:15:20,924 --> 00:15:22,342 ¿Y mi compañera de piso? 236 00:15:24,177 --> 00:15:25,429 ¿Compañera de piso? 237 00:15:31,643 --> 00:15:34,980 Mi ser sin sexo necesita saber lo que pasó. 238 00:15:35,063 --> 00:15:37,232 Sabi, ¿te partieron en dos? 239 00:15:37,315 --> 00:15:39,067 - 7ven. - Oye. 240 00:15:39,151 --> 00:15:40,861 Lloraste. ¿Acaso te golpeó? 241 00:15:40,944 --> 00:15:43,447 - 7ven, ¿qué haces aquí? - Bien. 242 00:15:45,490 --> 00:15:48,243 Revisé una lista de pros y contras 243 00:15:48,326 --> 00:15:52,038 de tus compañeros de piso, y noté 244 00:15:52,122 --> 00:15:54,124 que la mejor opción ¡soy yo! 245 00:15:56,126 --> 00:15:57,919 Decidí que me mudaré contigo. 246 00:15:59,463 --> 00:16:02,048 - ¿Quieres que me vaya? - No. Quédate. 247 00:16:02,132 --> 00:16:03,383 ¿Qué pasa? 248 00:16:07,220 --> 00:16:09,055 No tenemos que vivir juntos. 249 00:16:09,139 --> 00:16:12,267 Aqsa, no tenemos que hacerlo. 250 00:16:12,350 --> 00:16:13,810 Lo sabes, ¿no? 251 00:16:16,188 --> 00:16:18,315 No sé qué otra opción tengo. 252 00:16:20,776 --> 00:16:22,861 Voy a ir al apartamento 253 00:16:22,944 --> 00:16:24,446 por un par de cajas. 254 00:16:24,529 --> 00:16:28,200 ¿Dices que no quieres que seamos compañeras de piso? 255 00:16:28,283 --> 00:16:30,952 Digo que no entiendo cómo puedes decidir eso 256 00:16:31,036 --> 00:16:33,246 sin que lo hayamos conversado. 257 00:16:35,832 --> 00:16:37,375 Cielos, ¿estás llorando? 258 00:16:37,459 --> 00:16:38,752 ¡Diablos! 259 00:16:38,835 --> 00:16:40,378 ¿Quieres que me vaya? 260 00:16:40,462 --> 00:16:41,630 Quédate. 261 00:16:42,297 --> 00:16:43,632 ¿Quién es? 262 00:16:44,508 --> 00:16:46,760 Mi mamá. Después la llamo. 263 00:16:46,843 --> 00:16:48,428 Mejor me voy. 264 00:16:48,512 --> 00:16:50,055 - Quédate. - Bien. 265 00:16:50,722 --> 00:16:51,723 ¿Tienes té? 266 00:16:51,807 --> 00:16:53,433 Pondré a calentar el agua. 267 00:16:55,102 --> 00:16:58,230 Escuchar que no quiere vivir conmigo 268 00:16:58,313 --> 00:16:59,606 fue duro. 269 00:16:59,689 --> 00:17:01,191 Eso no fue lo que dijo. 270 00:17:01,274 --> 00:17:04,319 Sabi siente mucha presión por ti. 271 00:17:04,403 --> 00:17:06,947 - Tienes razón, sí. - ¿Qué querías que hiciera? 272 00:17:07,030 --> 00:17:08,990 En cada etapa importante, 273 00:17:09,074 --> 00:17:10,867 necesitaste quien te sacara adelante. 274 00:17:10,951 --> 00:17:13,578 - Dime una. - Bar Bük, escuela de electricidad, Louis, 275 00:17:13,662 --> 00:17:16,039 el primer Berlín, que no pasó, y entiendo por qué, 276 00:17:16,123 --> 00:17:18,542 el segundo Berlín, que fue lo mejor que hicimos. 277 00:17:18,625 --> 00:17:20,460 Perdón, estaba abierto. 278 00:17:20,544 --> 00:17:23,213 Solo vine por unas cosas y un par de cajas. 279 00:17:23,296 --> 00:17:24,673 ¿Debería vivir con Sabi? 280 00:17:24,756 --> 00:17:26,800 Cielos, ¿haremos un censo ahora? 281 00:17:27,717 --> 00:17:30,554 Ya ni sé si Aqsa y yo debemos vivir juntos. 282 00:17:38,812 --> 00:17:45,235 COMEDORES COMPULSIVOS ANÓNIMOS REUNIÓN ESTA NOCHE 283 00:17:48,572 --> 00:17:50,073 Me siento mal. 284 00:17:50,741 --> 00:17:51,950 ¿Por qué? 285 00:17:52,617 --> 00:17:56,329 Aqsa está así contigo porque está molesta conmigo. 286 00:17:58,248 --> 00:18:00,584 Sabi, tú no eres la razón. 287 00:18:02,794 --> 00:18:04,504 Y entonces, ¿cuál es? 288 00:18:05,964 --> 00:18:08,550 ¿Por qué nadie me contesta el teléfono? 289 00:18:10,552 --> 00:18:12,095 ¿Por qué está abierto? 290 00:18:14,514 --> 00:18:15,599 {\an8}¿Dónde está Aqsa? 291 00:18:19,519 --> 00:18:23,231 Acaba de llegar y pregunta por qué no estás aquí, 292 00:18:23,315 --> 00:18:27,027 por qué Izzy sí y por qué hay cajas. 293 00:18:27,861 --> 00:18:29,654 Llámame, por favor. 294 00:18:31,364 --> 00:18:34,076 Hola, soy Paul, y tengo un trastorno alimenticio. 295 00:18:34,951 --> 00:18:36,286 Hola, Paul. 296 00:18:39,790 --> 00:18:41,249 Hola. 297 00:18:41,333 --> 00:18:42,459 Hola. 298 00:18:44,961 --> 00:18:46,463 ¿Lista para hablarlo? 299 00:18:47,005 --> 00:18:48,340 Sí. 300 00:18:48,882 --> 00:18:52,135 Te vas a mudar con un hombre, no es que seas un hombre. 301 00:18:54,179 --> 00:18:59,017 Como en exceso y me doy cuenta después. 302 00:19:00,268 --> 00:19:02,229 No es que me desmaye, pero... 303 00:19:05,982 --> 00:19:07,275 No tengo el control. 304 00:19:08,568 --> 00:19:12,447 Parece que te vas a mudar. 305 00:19:13,323 --> 00:19:14,533 {\an8}¿Qué pasa? 306 00:19:16,535 --> 00:19:19,371 Yo voy a ir por un par de cajas. 307 00:19:22,874 --> 00:19:24,793 - ¿Podría ir contigo? - Sí, claro. 308 00:19:36,888 --> 00:19:39,141 7ven, ve a tu cuarto. 309 00:19:40,559 --> 00:19:41,768 ¿Mi cuarto? 310 00:19:50,569 --> 00:19:52,237 ¿7ven vive aquí ahora? 311 00:19:52,863 --> 00:19:55,532 Sé que las emociones contenidas 312 00:19:56,575 --> 00:19:59,536 son como objetos físicos en el cuerpo, 313 00:20:01,163 --> 00:20:02,831 y si no los liberas, 314 00:20:04,291 --> 00:20:05,876 pueden generar un gran daño. 315 00:20:07,627 --> 00:20:09,004 - ¿Mamá? - No. 316 00:20:09,087 --> 00:20:10,547 ¿Estás embarazada? 317 00:20:10,630 --> 00:20:12,883 Por favor, mamá. Deja que termine. 318 00:20:12,966 --> 00:20:14,551 De hecho, sí. 319 00:20:15,427 --> 00:20:16,970 Estoy embarazada. 320 00:20:17,053 --> 00:20:18,680 No es nada gracioso. 321 00:20:18,764 --> 00:20:20,182 No es broma. 322 00:20:48,960 --> 00:20:50,962 Subtítulos: Daniela Alsina 22299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.