Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:34,617
{\an8}Salaam alaykum, tía.
2
00:00:50,383 --> 00:00:51,176
{\an8}¿Hola?
3
00:00:51,760 --> 00:00:52,594
{\an8}Sí, imán saab.
4
00:00:54,429 --> 00:00:55,263
Bueno.
5
00:00:56,556 --> 00:00:57,307
Bien.
6
00:00:59,434 --> 00:01:00,477
Bien.
7
00:01:02,479 --> 00:01:03,813
Está todo bien.
8
00:01:05,523 --> 00:01:08,151
{\an8}Démosle espacio a la madre y las hijas.
9
00:01:36,054 --> 00:01:39,057
{\an8}El forense dijo
que fue insuficiencia cardíaca.
10
00:01:40,141 --> 00:01:45,396
{\an8}Se había puesto un estent en Dubái
hace unos dos meses.
11
00:01:47,023 --> 00:01:51,903
{\an8}¿Se hizo una cirugía y no nos contó?
12
00:01:52,779 --> 00:01:56,908
{\an8}Sí. Debía seguir una dieta,
pero no lo hacía.
13
00:02:00,370 --> 00:02:01,579
{\an8}¿El forense sabía todo eso?
14
00:02:03,873 --> 00:02:04,666
{\an8}No.
15
00:02:05,375 --> 00:02:06,376
{\an8}El tío.
16
00:02:15,176 --> 00:02:16,010
{\an8}¿Tú lo encontraste?
17
00:02:21,558 --> 00:02:23,560
Se fue a dormir la siesta.
18
00:02:25,895 --> 00:02:27,897
{\an8}Subí con el chai
19
00:02:28,982 --> 00:02:30,900
y lo puse sobre la mesa junto a él.
20
00:02:32,569 --> 00:02:34,696
{\an8}No estaba respirando.
21
00:02:41,870 --> 00:02:44,080
{\an8}El imán saab confirmó los arreglos.
22
00:02:45,665 --> 00:02:48,877
{\an8}Trasladarán el cuerpo
del forense a la mezquita en la mañana.
23
00:02:53,006 --> 00:02:54,799
Podemos llamar a familiares y amigos.
24
00:02:58,136 --> 00:03:00,763
{\an8}Sabi, ¿puedo hablar contigo?
25
00:03:13,401 --> 00:03:18,156
Los hombres de la familia
deben limpiar el cuerpo de tu padre
26
00:03:18,156 --> 00:03:19,908
antes del funeral.
27
00:03:19,908 --> 00:03:21,993
No puedo lidiar con esto ahora.
28
00:03:21,993 --> 00:03:22,994
No hay problema.
29
00:03:23,745 --> 00:03:25,622
Lo haré con Kareem y el imán saab.
30
00:03:26,122 --> 00:03:28,333
Ve a la mezquita
con tu madre y tu hermana.
31
00:03:30,460 --> 00:03:33,630
- Bien.
- Pero como hijo,
32
00:03:34,631 --> 00:03:38,384
debes dirigir el salat
antes de que entierren el cuerpo.
33
00:03:40,637 --> 00:03:41,804
Eso no es negociable.
34
00:03:44,724 --> 00:03:46,142
Te ayudaré con la oración.
35
00:03:46,809 --> 00:03:51,272
Te envié un video
de un imán recitándolo en YouTube.
36
00:03:51,773 --> 00:03:53,191
¿Un enlace de YouTube?
37
00:03:54,359 --> 00:03:55,193
Sí.
38
00:04:00,782 --> 00:04:01,616
¿Qué es un estent?
39
00:04:02,867 --> 00:04:05,787
Angioplastia. Abre arterias.
40
00:04:08,247 --> 00:04:08,998
Bien.
41
00:04:11,084 --> 00:04:13,002
Entonces, para el funeral,
42
00:04:16,422 --> 00:04:18,091
mantén el atuendo simple.
43
00:04:21,970 --> 00:04:23,388
¿Cómo pudiste no decirnos
44
00:04:24,472 --> 00:04:25,473
lo de la cirugía?
45
00:04:31,229 --> 00:04:32,981
Dijo que lo tenía bajo control.
46
00:04:35,024 --> 00:04:37,318
Él no quería sumar más tensión
a la familia.
47
00:04:37,318 --> 00:04:38,236
Sí, bueno...
48
00:04:48,454 --> 00:04:49,789
No quiero ir mañana.
49
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
Mañana ya es un martirio.
50
00:04:54,711 --> 00:04:56,796
Debo estar frente a toda esa gente.
51
00:04:58,006 --> 00:05:00,341
Por alguna razón, Aqsa ni me mira,
52
00:05:00,883 --> 00:05:03,302
y no tengo guantes apropiados
para un funeral.
53
00:05:03,302 --> 00:05:05,179
Escucha lo que digo.
54
00:05:06,014 --> 00:05:07,265
Ya va a pasar.
55
00:05:08,057 --> 00:05:10,935
Olvídense de todo mañana, incluida tú.
56
00:05:12,645 --> 00:05:16,065
No importa quién te mire,
cómo te mire ni por qué.
57
00:05:16,065 --> 00:05:16,941
¿Sí?
58
00:05:19,485 --> 00:05:21,654
Y tengo unos guantes geniales para ti.
59
00:05:22,947 --> 00:05:24,365
¿Apropiados para un funeral?
60
00:05:25,616 --> 00:05:29,203
Tengo tanta ropa apropiada
para un funeral, que es aterrador.
61
00:05:41,174 --> 00:05:43,134
¿Recibiste el enlace de YouTube?
62
00:05:46,012 --> 00:05:46,846
Sí.
63
00:05:47,180 --> 00:05:50,099
Dime si te parece bien
hacer la oración de janazah.
64
00:05:56,689 --> 00:05:57,523
Me parece bien.
65
00:06:03,696 --> 00:06:04,530
Bien.
66
00:06:07,742 --> 00:06:12,872
Recuerdo que una vez,
cuando éramos niños, había una rata.
67
00:06:14,207 --> 00:06:15,792
Una grande y salvaje.
68
00:06:17,752 --> 00:06:18,711
Me estaba atacando.
69
00:06:21,839 --> 00:06:24,133
Bhai Imran la mató a golpes con una pala.
70
00:06:27,720 --> 00:06:32,600
Cuando me contaste esa historia antes,
la había matado con sus propias manos.
71
00:06:34,685 --> 00:06:35,520
¿Yo dije eso?
72
00:06:36,020 --> 00:06:36,854
Sí.
73
00:06:40,858 --> 00:06:41,943
Necesito aire.
74
00:06:43,903 --> 00:06:44,654
Bueno.
75
00:07:17,186 --> 00:07:18,146
Escuchen bien.
76
00:07:18,146 --> 00:07:21,065
Estos funerales tienen
cierta disposición de asientos.
77
00:07:21,899 --> 00:07:23,776
Todos van en un número de fila impar.
78
00:07:24,277 --> 00:07:27,446
Los hombres van adelante,
y las mujeres, atrás.
79
00:08:06,611 --> 00:08:08,196
- Hola.
- Hola.
80
00:08:09,697 --> 00:08:12,450
Bessy envía sus condolencias.
No se siente bien.
81
00:08:12,450 --> 00:08:13,367
¿Están los niños?
82
00:08:15,453 --> 00:08:16,287
Sí.
83
00:08:22,710 --> 00:08:24,295
¿Por qué nos mira así esa mujer?
84
00:08:29,050 --> 00:08:30,468
Por que estamos muy cerca.
85
00:08:43,898 --> 00:08:44,941
Allí están.
86
00:08:48,778 --> 00:08:49,612
Bien.
87
00:09:22,687 --> 00:09:23,437
Sabi.
88
00:09:26,107 --> 00:09:28,734
Sabi, continúa con el salat-ul-janazah.
89
00:09:35,616 --> 00:09:37,952
Sabi, la oración.
90
00:09:56,345 --> 00:09:57,888
{\an8}Por favor, continúa la oración.
91
00:10:49,148 --> 00:10:50,191
Él las quería mucho.
92
00:10:51,609 --> 00:10:52,485
Sabi.
93
00:10:53,861 --> 00:10:55,071
Ahora está con Alá.
94
00:11:02,119 --> 00:11:03,537
¿Es tonto preguntar cómo estás?
95
00:11:04,205 --> 00:11:05,039
Sí.
96
00:11:07,708 --> 00:11:08,542
Y ¿cómo estás?
97
00:11:12,254 --> 00:11:15,383
¿Es tonto preguntar
si quieres encamarte esta noche?
98
00:11:17,843 --> 00:11:18,677
Vaya.
99
00:11:19,929 --> 00:11:20,763
Vaya.
100
00:11:22,223 --> 00:11:25,601
¿Sería como sexo de duelo?
101
00:11:26,811 --> 00:11:29,522
Exacto. Quiero sacarme la pena cogiendo.
102
00:11:32,400 --> 00:11:34,318
Mientras ambos seamos conscientes.
103
00:11:35,152 --> 00:11:36,320
Soy consciente de eso.
104
00:11:36,987 --> 00:11:39,490
- Y ahora yo también.
- Genial.
105
00:11:41,200 --> 00:11:43,327
Gracias por venir. Iré a ver a mi mamá.
106
00:11:48,999 --> 00:11:52,753
Hola, muñeca. Debo irme. Lo siento mucho.
107
00:11:53,629 --> 00:11:55,631
- Te llamaré en una semana.
- Sí, claro.
108
00:11:59,301 --> 00:12:00,428
Qué mujer hermosa.
109
00:12:06,392 --> 00:12:09,311
Hola, ¿les parece normal todo esto?
110
00:12:09,311 --> 00:12:11,188
Me resulta muy raro.
111
00:12:11,730 --> 00:12:13,274
Los rituales antiguos son bellos.
112
00:12:14,233 --> 00:12:15,192
Y graciosos.
113
00:12:15,693 --> 00:12:17,945
Agradezco que veas la parte cómica.
114
00:12:19,280 --> 00:12:20,865
Iremos directo al bar.
115
00:12:21,198 --> 00:12:22,283
Y está bajo control.
116
00:12:22,741 --> 00:12:23,576
Tómate tu tiempo.
117
00:12:24,118 --> 00:12:25,453
Ven cuando quieras.
118
00:12:25,453 --> 00:12:27,496
Y no debes venir si no quieres.
119
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Iré. Solo debo hacer una cosa antes.
120
00:12:58,110 --> 00:12:59,361
Sabi lo alimentaría.
121
00:13:00,154 --> 00:13:01,197
Era un ratón.
122
00:13:03,574 --> 00:13:04,408
En fin...
123
00:13:26,263 --> 00:13:28,724
Me pregunto si podrían hacer algo por mí.
124
00:13:29,558 --> 00:13:30,434
Sí. Claro.
125
00:13:32,394 --> 00:13:33,312
Dejen de crecer.
126
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
Ahora mismo.
127
00:13:40,361 --> 00:13:41,195
Hecho.
128
00:15:05,613 --> 00:15:06,447
Viniste.
129
00:15:08,532 --> 00:15:09,783
Sí, vine.
130
00:15:11,118 --> 00:15:12,161
¿Vienes conmigo?
131
00:15:12,161 --> 00:15:13,329
Debo mostrarte algo.
132
00:15:16,624 --> 00:15:19,168
- Mira.
- ¿Qué?
133
00:15:20,461 --> 00:15:21,879
Con el corazón, no los ojos.
134
00:15:22,421 --> 00:15:24,465
¿Podrías decirme qué vemos?
135
00:15:24,465 --> 00:15:27,134
¡Somos nosotras!
Antes de Secreto en la montaña.
136
00:15:28,802 --> 00:15:30,429
- Oye, somos nosotras.
- Vamos.
137
00:15:30,429 --> 00:15:32,556
Deja en paz a esos pobres chicos.
138
00:15:32,556 --> 00:15:33,474
¡Hola!
139
00:15:33,974 --> 00:15:34,808
Somos del futuro.
140
00:15:35,142 --> 00:15:36,101
Tenemos sabiduría.
141
00:15:38,020 --> 00:15:39,938
No hay país donde puedas ser tú mismo
142
00:15:39,938 --> 00:15:41,815
hasta que puedas ser tú mismo aquí.
143
00:15:42,358 --> 00:15:44,735
- Cielos.
- Nunca, por más que lo justifiques,
144
00:15:44,735 --> 00:15:47,529
conviene hacer un trío con tu jefe.
145
00:15:47,529 --> 00:15:49,907
Tranquilos por el herpes.
Ya deben tenerlo.
146
00:15:50,491 --> 00:15:52,534
Y no se engañen.
147
00:15:53,118 --> 00:15:54,411
La única forma de ser feliz
148
00:15:54,411 --> 00:15:56,330
es ayudando a los que te rodean.
149
00:15:56,664 --> 00:15:58,499
Y tú eres muy guapa.
150
00:15:58,832 --> 00:16:01,377
- Ven aquí.
- ¡Esto es increíble!
151
00:16:01,710 --> 00:16:03,712
¡Es increíble! ¡El ambiente!
152
00:16:03,712 --> 00:16:07,549
Es diverso, inclusivo e inter...
153
00:16:07,925 --> 00:16:10,594
- ¿Cómo es? Inter...
- ¿Galáctico?
154
00:16:11,095 --> 00:16:11,929
No.
155
00:16:11,929 --> 00:16:13,138
- ¿Interracial?
- No.
156
00:16:13,138 --> 00:16:15,641
- ¿Seccional?
- ¡Seccional!
157
00:16:16,016 --> 00:16:17,017
¡Sí!
158
00:16:17,017 --> 00:16:18,644
¡Interseccional!
159
00:16:21,397 --> 00:16:22,398
¿Quién le dio molly?
160
00:16:55,848 --> 00:16:59,226
- Hola.
- Hola, viniste.
161
00:17:01,228 --> 00:17:02,062
Sí.
162
00:17:04,648 --> 00:17:05,482
Qué bueno.
163
00:17:09,486 --> 00:17:10,320
- ¿Tú bien?
- ¿Bien?
164
00:17:13,073 --> 00:17:13,907
¿Viste?
165
00:17:15,200 --> 00:17:16,076
¿Qué bien quedó?
166
00:17:16,910 --> 00:17:18,912
- La gente vino.
- ¿Cierto?
167
00:17:19,538 --> 00:17:22,291
Deenzie está feliz.
168
00:17:28,380 --> 00:17:29,214
¿Cómo estás?
169
00:17:33,093 --> 00:17:34,011
Nada bien.
170
00:17:59,995 --> 00:18:00,913
Nos vemos allí.
171
00:18:20,182 --> 00:18:22,851
BESSY: LAMENTO NO HABER ESTADO AHÍ HOY,
172
00:18:22,851 --> 00:18:25,187
PERO ESTOY AQUÍ.
173
00:18:27,439 --> 00:18:28,857
AHORA.
174
00:18:32,486 --> 00:18:35,114
AFUERA.
175
00:18:42,996 --> 00:18:43,956
Vaya.
176
00:18:43,956 --> 00:18:46,166
Es increíble verte fuera.
177
00:18:47,376 --> 00:18:49,628
Te ves saludable.
178
00:18:50,462 --> 00:18:52,589
Y alta.
179
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
- ¿Dijiste "alta"?
- Sí.
180
00:18:59,012 --> 00:18:59,847
No sé por qué.
181
00:19:03,058 --> 00:19:04,893
Hay ruido. No sé si pueda entrar.
182
00:19:07,896 --> 00:19:08,730
Está bien.
183
00:19:12,776 --> 00:19:15,571
Quise llamarte todo el día.
184
00:19:19,491 --> 00:19:21,243
Complicaste las cosas.
185
00:19:25,622 --> 00:19:26,790
Lo que hice estuvo mal.
186
00:19:28,250 --> 00:19:31,253
Me sentí salvaje hoy.
187
00:19:33,297 --> 00:19:34,965
Como fuera de control.
188
00:19:37,134 --> 00:19:37,968
Como...
189
00:19:39,678 --> 00:19:44,474
Quería golpear a cada uno
que me decía cuánto me amaba mi padre.
190
00:19:47,477 --> 00:19:48,312
¿Tú lo amabas?
191
00:19:53,650 --> 00:19:54,484
No sé.
192
00:20:00,866 --> 00:20:04,328
Es una pregunta muy obvia
que nadie me preguntó.
193
00:20:08,749 --> 00:20:10,334
Gracias por preguntarme eso.
194
00:20:11,752 --> 00:20:12,586
De nada.
195
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
No, Bessy, en serio. Gracias.
196
00:20:16,548 --> 00:20:17,341
No es nada.
197
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
Muchas gracias.
198
00:20:45,285 --> 00:20:46,119
Deberías irte.
199
00:20:48,747 --> 00:20:49,665
Ahora mismo.
200
00:20:55,128 --> 00:20:56,046
Por favor.
201
00:21:00,217 --> 00:21:01,134
ALGO ASÍ
202
00:21:29,746 --> 00:21:31,665
Subtítulos: Daniela Alsina
13218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.