All language subtitles for Sort.Of.S02E06.Sort.of.I.Love.You.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,218 Eso fue brutal. 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,970 Nos engañaron. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,264 Estoy muy deprimido ahora. 4 00:00:15,223 --> 00:00:16,725 Espera, ese cofre. 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,767 Abre el cofre. 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,519 Sí. Abre el cofre. 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,438 Abriré el cofre. 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,605 ¡Hazlo! 9 00:00:24,566 --> 00:00:26,651 ¡Dios mío! 10 00:00:26,651 --> 00:00:28,570 No puede ser real, amigo. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,697 ¿Es la flor de la sinergia? 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 Elige eso, elige la flor. 13 00:00:32,782 --> 00:00:33,742 Dios mío, 14 00:00:33,742 --> 00:00:36,536 nunca en mi vida vi la flor de la sinergia. 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,872 ¡Úsala! 16 00:00:42,125 --> 00:00:45,336 Henry, eres el mejor jugador que he conocido. 17 00:00:45,336 --> 00:00:47,797 Eres Dios. ¡Eres inmortal! 18 00:00:48,381 --> 00:00:53,219 ALGO ASÍ 19 00:01:01,936 --> 00:01:04,856 {\an8}Calenté este chile triste que sé que vas a odiar, 20 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 {\an8}y me muero por verte comerlo. 21 00:01:06,566 --> 00:01:07,484 {\an8}No tengo hambre. 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,277 {\an8}¿Hacemos ejercicios? 23 00:01:10,695 --> 00:01:12,280 {\an8}¿Cruzar y tocar con los dedos? 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 {\an8}Bien, rodillas arriba. 25 00:01:15,450 --> 00:01:16,493 {\an8}Muy bien. 26 00:01:17,118 --> 00:01:18,995 {\an8}¿Te ayudo a cruzar la pierna 27 00:01:18,995 --> 00:01:21,414 {\an8}- o puedes sola? - Ayúdame, y luego lo hago. 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,248 {\an8}Bueno. 29 00:01:30,632 --> 00:01:32,592 {\an8}No dejo de pensar en los paraguas. 30 00:01:36,012 --> 00:01:37,931 {\an8}- Bien. - Los odio. 31 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 {\an8}Toca. 32 00:01:38,973 --> 00:01:40,183 {\an8}¿Qué cosa? 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 {\an8}Toca la cama y crúzala al otro lado. 34 00:01:42,936 --> 00:01:43,812 {\an8}Cierto. 35 00:01:45,146 --> 00:01:46,105 {\an8}Genial. 36 00:01:46,105 --> 00:01:50,151 {\an8}Y habría que haberlos modernizado hace como 400 años. 37 00:01:50,652 --> 00:01:54,405 {\an8}No resisten bien el viento, no abren bien. 38 00:01:54,864 --> 00:01:56,866 {\an8}Y los botones duran como un día. 39 00:01:56,866 --> 00:01:58,493 {\an8}Bien dicho, hermana. 40 00:01:58,493 --> 00:01:59,911 {\an8}¿Qué debo hacer ahora? 41 00:02:00,620 --> 00:02:02,080 {\an8}- Tocar. - Diablos. 42 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 {\an8}¿Por qué sigo olvidándome de eso? 43 00:02:05,416 --> 00:02:07,919 {\an8}Los paraguas nunca cambian, y es una pena, 44 00:02:07,919 --> 00:02:09,879 {\an8}porque el diseño es un lenguaje, 45 00:02:09,879 --> 00:02:13,341 {\an8}y el diseño de las cosas influye en cómo vemos el mundo. 46 00:02:13,341 --> 00:02:17,178 {\an8}Y por eso es importante cambiar los paraguas. 47 00:02:17,178 --> 00:02:20,849 {\an8}Ahora odio los paraguas, y parece que va a llover, 48 00:02:20,849 --> 00:02:22,350 {\an8}así que, ¿me prestarías uno? 49 00:02:23,643 --> 00:02:24,853 {\an8}¿Ya te vas? 50 00:02:30,483 --> 00:02:32,819 {\an8}¿Deenzie firmó los documentos de incorporación? 51 00:02:33,319 --> 00:02:35,280 {\an8}Sí. Te lo estoy enviando. 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,281 {\an8}Genial. 53 00:02:36,281 --> 00:02:39,576 {\an8}¿Y conseguiste la información de la cuenta comercial? 54 00:02:39,576 --> 00:02:40,618 {\an8}Sí. 55 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 {\an8}Bien. Listo. 56 00:02:42,495 --> 00:02:44,873 {\an8}Sev, te enviamos un borrador 57 00:02:44,873 --> 00:02:46,541 {\an8}del plan de negocios. 58 00:02:46,541 --> 00:02:47,458 {\an8}Espera. 59 00:02:48,209 --> 00:02:49,460 {\an8}Me acortaste el nombre. 60 00:02:50,044 --> 00:02:50,962 {\an8}¿Y? 61 00:02:50,962 --> 00:02:53,173 {\an8}Lo haces antes de dar malas noticias. 62 00:02:53,173 --> 00:02:55,008 {\an8}No hay malas noticias. 63 00:02:55,008 --> 00:02:57,218 {\an8}Solo queremos que abras el archivo. 64 00:02:57,677 --> 00:02:58,511 {\an8}Bien. 65 00:03:05,518 --> 00:03:07,520 {\an8}- Muy bien. - ¿Verdad? 66 00:03:07,520 --> 00:03:09,188 {\an8}Espacio nocturno inclusivo, 67 00:03:09,188 --> 00:03:11,691 {\an8}con galería de arte, es competitivo. 68 00:03:11,691 --> 00:03:14,277 {\an8}Sí, creemos que Bryce no será 69 00:03:14,277 --> 00:03:16,070 {\an8}el primero en apuntarse. 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,572 Sí, tienes razón. 71 00:03:17,572 --> 00:03:21,451 Sí. ¿Recuerdas cuando dijiste que conocías 72 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 a un potencial inversor en el mundo del arte? 73 00:03:23,745 --> 00:03:25,622 Sabía que se venía. 74 00:03:26,122 --> 00:03:27,749 Sabes que es mi mamá, ¿no? 75 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 ¿A quién más conocemos 76 00:03:29,417 --> 00:03:31,419 con buenas conexiones artísticas 77 00:03:31,419 --> 00:03:33,588 y mucho dinero? 78 00:03:36,174 --> 00:03:39,427 Y ¿quién más, con su comportamiento intrusivo, me hundió 79 00:03:39,427 --> 00:03:41,220 y me separó de mi alma gemela? 80 00:03:41,220 --> 00:03:43,056 ¿Tu madre te hizo terminarlo? 81 00:03:43,056 --> 00:03:45,850 ¿No el oportunismo sin límites de Arrow? 82 00:03:45,850 --> 00:03:47,393 Nadie me amará como Arrow. 83 00:03:47,393 --> 00:03:49,479 Cariño, sinceramente siento 84 00:03:49,479 --> 00:03:51,856 que Arrow no está lista para el amor. 85 00:03:51,856 --> 00:03:54,359 Y tienes tres citas no binarias esta semana. 86 00:03:54,359 --> 00:03:56,277 Sabes que vivo en un hotel, ¿no? 87 00:03:56,903 --> 00:03:59,155 No puedo estar en el mismo cuarto que Gaia. 88 00:03:59,155 --> 00:04:01,658 ¿El lugar donde Lenny Kravitz diseñó los cuartos? 89 00:04:02,909 --> 00:04:06,371 - Es impresionante. - Y tu mamá paga por eso, ¿no? 90 00:04:06,371 --> 00:04:07,705 Como sea. 91 00:04:07,705 --> 00:04:10,208 Es un desastre como madre. 92 00:04:10,208 --> 00:04:12,293 Pero te quiere. 93 00:04:12,293 --> 00:04:15,213 Sentimos que es una oportunidad para apoyarte. 94 00:04:15,588 --> 00:04:17,048 No le quites esa posibilidad. 95 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 Bien. Vamos a su oficina. 96 00:04:20,635 --> 00:04:22,303 No es lo que decía. 97 00:04:22,303 --> 00:04:23,972 ¿Quieres ese dinero? Vamos. 98 00:04:26,516 --> 00:04:29,227 Ve directo ahí, pide el dinero y vete. No la mires. 99 00:04:29,227 --> 00:04:31,145 - Bien... - ¡Sabi! 100 00:04:32,647 --> 00:04:35,733 - Hola. - ¿Papá Mehboob? 101 00:04:40,697 --> 00:04:43,324 ¿No es loco que conozco a su bebé hace una década 102 00:04:43,324 --> 00:04:45,076 y recién ahora lo conozco? 103 00:04:45,827 --> 00:04:47,870 Veo de quién heredó Sabi su belleza. 104 00:04:48,913 --> 00:04:50,415 Un placer, señor. Soy Wolf. 105 00:04:51,666 --> 00:04:52,667 ¿"Wolf", como lobo? 106 00:04:53,376 --> 00:04:55,545 ¿Todo bien? ¿Qué haces aquí? 107 00:04:55,545 --> 00:04:57,505 Vine a celebrar. 108 00:04:58,131 --> 00:04:59,841 Terminé la renovación y pensé: 109 00:05:01,009 --> 00:05:01,926 "Al diablo. 110 00:05:02,301 --> 00:05:03,803 Vamos por un capuchino". 111 00:05:06,389 --> 00:05:08,850 Genial. Ojalá hubieras llamado antes. 112 00:05:08,850 --> 00:05:11,144 - Debemos resolver cosas. - No, está bien. 113 00:05:11,144 --> 00:05:12,311 Wolfie y yo lo haremos. 114 00:05:12,895 --> 00:05:16,774 No todos los días papá se acerca así, no le quites esa posibilidad. 115 00:05:18,026 --> 00:05:20,069 Allah Hafiz, señor Mehboob. 116 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 Shukriya. 117 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 ¿Quieres pasar? 118 00:05:54,395 --> 00:05:55,313 ¿Hola? 119 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 Es un mensaje de la Escuela de Obomsawin. 120 00:05:57,899 --> 00:05:59,817 El alumno 121 00:05:59,817 --> 00:06:01,903 Henry Kaneko Bauer... 122 00:06:03,112 --> 00:06:04,113 ¿Faltaste a clase? 123 00:06:04,739 --> 00:06:05,656 ¿Henry? 124 00:06:05,656 --> 00:06:06,616 ¡Oye! 125 00:06:06,616 --> 00:06:10,369 Llamaron a mamá para decirle que faltaste mucho este mes. 126 00:06:10,369 --> 00:06:12,080 ¿Quieres hablarlo? 127 00:06:12,747 --> 00:06:15,458 A veces debo estar en casa para liderar redadas. 128 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 ¿Liderar redadas a esta hora? 129 00:06:17,835 --> 00:06:21,756 Una compañera de equipo vive en Fiyi. Hay diferencia horaria. 130 00:06:22,423 --> 00:06:23,466 Tiene escuela. 131 00:06:25,176 --> 00:06:26,844 ¡Tú tienes escuela! 132 00:06:26,844 --> 00:06:28,638 Pero ella tiene padres estrictos. 133 00:06:29,514 --> 00:06:30,973 Se acabó. Ven abajo. 134 00:06:31,390 --> 00:06:32,141 No. 135 00:06:33,184 --> 00:06:35,686 - Tu madre quiere hablar contigo. - No. 136 00:06:37,271 --> 00:06:39,565 - No puede decir que no. - Pero lo hizo. 137 00:06:39,899 --> 00:06:41,275 Lo alojamos y alimentamos. 138 00:06:41,275 --> 00:06:43,736 Sabe que lo haremos pase lo que pase. 139 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 Bájalo a rastras. 140 00:06:45,196 --> 00:06:46,781 Bueno, yo... no. 141 00:06:48,074 --> 00:06:50,576 Solo se me ocurre sobornarlo con pizza. 142 00:06:51,244 --> 00:06:52,078 No funcionará. 143 00:06:52,912 --> 00:06:53,830 Pero la culpa 144 00:06:54,622 --> 00:06:55,414 sí. 145 00:06:56,833 --> 00:06:58,417 Sinceramente, me... 146 00:06:59,210 --> 00:07:01,087 Me preocupa su presión. 147 00:07:01,087 --> 00:07:02,004 Así que... 148 00:07:02,964 --> 00:07:04,340 Ven abajo. 149 00:07:05,424 --> 00:07:08,219 Voy al día con todo y no falté a ningún examen. 150 00:07:08,678 --> 00:07:11,973 Faltar a clase no arruinará mi vida ni matará a mamá. 151 00:07:22,400 --> 00:07:24,527 Aqsa dijo que los visitaron los tíos. 152 00:07:25,278 --> 00:07:26,696 Sí, me alegró mucho. 153 00:07:27,113 --> 00:07:29,282 ¿Y te encurdaste? 154 00:07:30,616 --> 00:07:33,703 - ¿Qué es eso? - Emborracharse mucho. 155 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 Tienen muchas palabras para eso. 156 00:07:38,749 --> 00:07:39,792 No me molesta. 157 00:07:40,168 --> 00:07:42,837 Para que sepas, no te juzgo. 158 00:07:45,173 --> 00:07:47,717 Tu hermana estaba muy enojada. 159 00:07:49,010 --> 00:07:51,470 Sé que bebes cuando estás estresado. 160 00:07:51,470 --> 00:07:54,515 Cuando éramos niños, y tenías problemas con la tienda. 161 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 ¿Sabías que bebía? 162 00:07:56,642 --> 00:07:57,685 Sí, claro. 163 00:08:00,271 --> 00:08:01,939 ¿Aqsa lo sabía? 164 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 No. 165 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 ¿Quieres crema? 166 00:08:06,944 --> 00:08:08,196 ¿Azúcar? 167 00:08:09,197 --> 00:08:10,072 Bueno. 168 00:08:13,034 --> 00:08:15,453 Si no te molesta que pregunte, 169 00:08:16,662 --> 00:08:18,414 ¿qué te estresa ahora? 170 00:08:20,583 --> 00:08:21,375 Tú. 171 00:08:24,420 --> 00:08:25,296 Bueno. 172 00:08:25,296 --> 00:08:26,923 Gracias por tu sinceridad. 173 00:08:28,382 --> 00:08:29,759 Pregunta. 174 00:08:31,886 --> 00:08:34,138 ¿Vendrás a la mezquita para ver al imán? 175 00:08:44,815 --> 00:08:47,109 Está bien, sí. Sí, claro. 176 00:08:48,527 --> 00:08:50,696 Pero vamos ahora. 177 00:08:50,696 --> 00:08:51,614 ¿Ahora? 178 00:08:51,614 --> 00:08:54,450 Sí, antes de que me arrepienta. Si vamos ahora, 179 00:08:54,450 --> 00:08:56,369 lo alcanzaremos antes de su oración. 180 00:09:02,166 --> 00:09:03,417 - ¿Ya...? - Sigo pensando. 181 00:09:03,417 --> 00:09:04,252 Entiendo. 182 00:09:13,010 --> 00:09:14,637 Parece todo muy rápido. 183 00:09:15,221 --> 00:09:16,305 Hallamos un lugar. 184 00:09:16,639 --> 00:09:18,391 Tenemos para cubrir el alquiler, 185 00:09:18,391 --> 00:09:21,185 pero no para costos operativos y seguro. 186 00:09:21,852 --> 00:09:25,231 Si aceptas, traerás una inversión ángel y, seamos realistas, 187 00:09:25,231 --> 00:09:26,357 también caché. 188 00:09:26,357 --> 00:09:29,360 Y 7ven tiene un segundo inversor que no se sumará 189 00:09:29,360 --> 00:09:32,613 a menos que alguien como tú lo haga. 190 00:09:33,572 --> 00:09:36,450 El término "ángel" no representa cuál es mi interés. 191 00:09:37,410 --> 00:09:39,954 Pero ¿estás interesada? 192 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 Claro que sí. 193 00:09:41,664 --> 00:09:45,001 Si llevaré mi malteada al patio, entonces quiero mi parte. 194 00:09:47,837 --> 00:09:52,466 La referencia a Kelis demuestra que debes reforzar tu crédito cultural. 195 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 Así que sé un poco más flexible. 196 00:09:55,845 --> 00:09:56,846 Bueno. 197 00:09:56,846 --> 00:09:59,432 Asesoría y una parte de los ingresos. 198 00:10:00,808 --> 00:10:02,476 Lo consultaremos con al equipo. 199 00:10:02,476 --> 00:10:04,103 - No he terminado. - Adiós. 200 00:10:04,103 --> 00:10:07,940 Como condición, quiero a 7ven como directora de exposiciones. 201 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 Por contrato. 202 00:10:10,484 --> 00:10:11,819 Y no es nepotismo. 203 00:10:13,070 --> 00:10:13,946 Ella... 204 00:10:14,739 --> 00:10:17,992 conoce mejor la escena que cualquier otra persona. 205 00:10:21,912 --> 00:10:25,041 La escuela usa un robot, es lo más fácil de hackear. 206 00:10:25,458 --> 00:10:27,710 ¿Eres un hacker ahora? 207 00:10:28,461 --> 00:10:30,338 ¿Estás en la red oscura? 208 00:10:32,673 --> 00:10:34,383 Esto ya es demasiado. 209 00:10:34,383 --> 00:10:36,385 - Me supera. - Cariño. 210 00:10:36,385 --> 00:10:38,554 Es obvio que quiere nuestra atención. 211 00:10:38,554 --> 00:10:41,724 Henry no quiere atención. Odia la atención. 212 00:10:41,724 --> 00:10:45,227 Igual, es triste descubrir que en todo un mes, 213 00:10:45,227 --> 00:10:48,022 tus padres no sabían que faltabas a clase. 214 00:10:52,735 --> 00:10:53,986 Igual voy a matarlo. 215 00:10:53,986 --> 00:10:55,363 - ¿Qué haces? - Vamos. 216 00:10:56,614 --> 00:10:57,782 - ¡Ayúdame! - Bien. 217 00:10:57,782 --> 00:10:59,658 ¿Seguro que puedes subir escaleras? 218 00:11:00,242 --> 00:11:01,410 ¿Adónde vamos? 219 00:11:01,410 --> 00:11:03,079 Dijo: "Ven por el costado". 220 00:11:03,079 --> 00:11:04,497 ¿En serio? 221 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 Debe tener un celular barato 222 00:11:06,165 --> 00:11:07,958 porque no oí después de que dijo 223 00:11:07,958 --> 00:11:09,251 "ven por el costado". 224 00:11:09,251 --> 00:11:10,169 Ahí está. 225 00:11:12,338 --> 00:11:13,631 Iré a hablar con él. 226 00:11:13,631 --> 00:11:14,507 Espera aquí. 227 00:11:19,762 --> 00:11:20,596 Claro. 228 00:11:30,815 --> 00:11:31,565 Eso es... 229 00:11:33,067 --> 00:11:34,485 - Estoy concentrada. - Bien. 230 00:11:37,613 --> 00:11:39,740 Solo quiero aclarar un par de cosas. 231 00:11:40,449 --> 00:11:43,411 Directora de exposiciones no es un título nuevo para mí. 232 00:11:43,411 --> 00:11:45,454 Si voy a aportar mi parte, 233 00:11:45,454 --> 00:11:47,123 habrá que acordar condiciones. 234 00:11:47,123 --> 00:11:48,040 Aquí vamos. 235 00:11:48,040 --> 00:11:51,293 Puedes invertir en lo que hacemos y cómo lo hacemos, 236 00:11:51,293 --> 00:11:52,420 o podemos irnos. 237 00:11:52,420 --> 00:11:53,546 ¿Ir adónde? 238 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 - ¿Ves? - Bien. Retrocedamos. 239 00:11:55,464 --> 00:11:56,966 Sí, se me ocurre una manera 240 00:11:56,966 --> 00:12:00,428 de resolver conflictos y acordar 241 00:12:00,428 --> 00:12:02,555 cómo vamos a negociar, tal vez. 242 00:12:04,682 --> 00:12:05,724 7ven, siéntate. 243 00:12:19,655 --> 00:12:20,448 Eso es. 244 00:12:23,701 --> 00:12:27,246 Disculpen, este es el único lugar privado disponible ahora. 245 00:12:27,246 --> 00:12:30,207 Díganme, ¿sobre qué les gustaría hablar? 246 00:12:35,629 --> 00:12:39,842 A mi padre le cuesta procesar quién soy como persona. 247 00:12:42,094 --> 00:12:43,345 ¿Lo dije bien? 248 00:12:45,598 --> 00:12:46,432 Puede ser. 249 00:12:57,151 --> 00:13:00,237 Voy por ti, muchacho. 250 00:13:01,238 --> 00:13:02,990 ¡A la mierda! 251 00:13:02,990 --> 00:13:03,908 Cálmate. 252 00:13:03,908 --> 00:13:06,285 - Subiste las escaleras. - Cálmate. 253 00:13:06,285 --> 00:13:09,705 - Lo lograste. - Paul, por favor, cálmate. 254 00:13:10,289 --> 00:13:11,957 - O me desmayaré. - Bien. 255 00:13:14,126 --> 00:13:15,377 ¡Henry! 256 00:13:15,377 --> 00:13:16,921 Habrá muchos problemas 257 00:13:16,921 --> 00:13:19,924 si él sigue viviendo así. 258 00:13:19,924 --> 00:13:21,217 Es una vida muy difícil. 259 00:13:22,092 --> 00:13:23,260 Lo entiendo. 260 00:13:23,677 --> 00:13:24,595 Yo no. 261 00:13:28,516 --> 00:13:30,017 La vida que eliges, Sabi, 262 00:13:30,434 --> 00:13:31,393 es peligrosa. 263 00:13:31,936 --> 00:13:33,312 {\an8}Lo sabes muy bien. 264 00:13:35,147 --> 00:13:38,651 Creo que es una vida sincera. Solo... 265 00:13:38,651 --> 00:13:42,029 Intento ser sincera sobre lo que siento, conmigo misma, 266 00:13:42,029 --> 00:13:45,449 contigo, con el mundo o lo que sea, que es... 267 00:13:45,449 --> 00:13:47,660 Tal vez sea difícil, 268 00:13:47,660 --> 00:13:50,913 pero ¿no es peor vivir fingiendo ser alguien que no eres? 269 00:13:50,913 --> 00:13:53,040 Ser así te hace un blanco fácil. 270 00:13:53,040 --> 00:13:55,167 A todos nos pasan cosas malas. 271 00:13:55,167 --> 00:13:56,919 No voy a dejar de vivir. 272 00:13:56,919 --> 00:13:58,462 Yo también entiendo eso. 273 00:13:59,046 --> 00:14:00,506 - ¿En serio? - ¿En serio? 274 00:14:00,506 --> 00:14:03,759 Creo que aquí, debemos soltar el control. 275 00:14:04,468 --> 00:14:07,513 No podemos controlar la mente o las acciones de otros, 276 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 o el futuro de los hijos, Imran bhai. 277 00:14:10,057 --> 00:14:12,935 Lo único que podemos hacer, en este caso, 278 00:14:12,935 --> 00:14:16,522 es tratar de entendernos. 279 00:14:16,522 --> 00:14:18,732 "¿Y por qué?", me preguntará. 280 00:14:19,275 --> 00:14:22,945 Porque para amar a alguien, hay que entenderlo. 281 00:14:25,281 --> 00:14:28,033 En este momento, tu padre no te entiende. 282 00:14:28,742 --> 00:14:30,494 Así que también debes ayudarlo. 283 00:14:31,537 --> 00:14:33,831 Y con entendimiento, 284 00:14:34,748 --> 00:14:35,874 habrá amor. 285 00:14:37,209 --> 00:14:38,335 Tan simple como eso. 286 00:14:42,131 --> 00:14:43,007 ¡Abre la puerta! 287 00:14:43,007 --> 00:14:43,924 {\an8}CUARTO DE HENRY 288 00:14:43,924 --> 00:14:44,800 {\an8}¡Henry! 289 00:14:46,468 --> 00:14:48,053 ¿Subiste las escaleras? 290 00:14:48,053 --> 00:14:50,139 - A la mierda. - Henry. 291 00:14:57,521 --> 00:15:00,190 Quise llevarte esta flor cuando estabas en terapia. 292 00:15:03,652 --> 00:15:04,445 ¿En serio? 293 00:15:08,574 --> 00:15:12,786 No me voy a distraer con este gesto increíblemente hermoso. 294 00:15:13,495 --> 00:15:15,581 Estoy furiosa contigo. 295 00:15:15,581 --> 00:15:19,668 ¿Qué justificación podrías tener para faltar tanto a la escuela? 296 00:15:20,294 --> 00:15:23,380 Se sentía raro seguir como si nada hubiera pasado. 297 00:15:25,841 --> 00:15:27,217 ¿Puedo hacerte una pregunta? 298 00:15:27,885 --> 00:15:30,095 - Sí, claro. - ¿Eres lesbiana? 299 00:15:32,806 --> 00:15:34,391 "7ven controla a los artistas. 300 00:15:34,391 --> 00:15:35,851 Los socios deben cumplir 301 00:15:35,851 --> 00:15:37,436 'pautas de salud y seguridad'. 302 00:15:37,436 --> 00:15:39,897 Gaia no puede llamar a 7ven: 303 00:15:39,897 --> 00:15:42,274 nena, niña, niñita, nenita, chica, chiquita. 304 00:15:42,274 --> 00:15:43,609 La llamará por su nombre. 305 00:15:43,609 --> 00:15:45,653 Gaia no podrá desnudarse en el ámbito 306 00:15:45,653 --> 00:15:46,904 laboral ni vacacional. 307 00:15:46,904 --> 00:15:49,573 7ven no puede comer empanadas frente a Gaia". 308 00:15:49,573 --> 00:15:51,867 - ¿Me faltó algo? - Por mí, está bien. 309 00:15:52,368 --> 00:15:53,243 Igual. 310 00:15:56,914 --> 00:15:57,873 Gracias. 311 00:15:58,916 --> 00:15:59,958 ¡Gracias! 312 00:16:01,377 --> 00:16:03,337 Esa mujer con la que me oíste hablar 313 00:16:03,337 --> 00:16:04,963 es una exnovia. 314 00:16:05,964 --> 00:16:08,550 Hay mucho amor entre nosotras, 315 00:16:08,550 --> 00:16:10,886 pero ella no es mi familia ahora. 316 00:16:10,886 --> 00:16:13,305 Ustedes lo son. Y siempre lo serán. 317 00:16:15,933 --> 00:16:19,853 ¿Hay algo más que quieras preguntar o decir? 318 00:16:20,729 --> 00:16:22,022 No. Supongo, 319 00:16:22,022 --> 00:16:24,858 una vez que te mejores, ¿nos vas a dejar? 320 00:16:26,610 --> 00:16:27,695 ¿Por qué haría eso? 321 00:16:28,946 --> 00:16:30,030 Porque eres queer. 322 00:16:37,579 --> 00:16:41,083 La palabra "queer" es... 323 00:16:42,543 --> 00:16:43,627 amplia. 324 00:16:45,337 --> 00:16:48,590 Significa diferentes cosas para distintas personas. 325 00:16:50,008 --> 00:16:52,136 Y para mí, solo... 326 00:16:53,220 --> 00:16:56,348 significa que no me siento cómoda 327 00:16:56,348 --> 00:16:58,016 en el formato, 328 00:16:58,016 --> 00:17:00,227 el formato normal de cómo hay que ser. 329 00:17:01,228 --> 00:17:03,105 No significa que los vaya a dejar. 330 00:17:03,105 --> 00:17:05,274 Ni que no quiera a tu padre. 331 00:17:06,483 --> 00:17:08,068 Se siente como si no lo quisieras. 332 00:17:11,113 --> 00:17:14,533 Las relaciones van mutando y cambiando. 333 00:17:17,327 --> 00:17:18,328 Y... 334 00:17:19,621 --> 00:17:21,623 no sé en qué formato 335 00:17:22,541 --> 00:17:23,417 dirías que estamos. 336 00:17:25,210 --> 00:17:26,253 Irregular. 337 00:17:27,087 --> 00:17:29,381 Definitivamente irregular. 338 00:17:40,309 --> 00:17:42,311 ¿Podemos ir por un capuchino ahora? 339 00:17:45,439 --> 00:17:47,608 No sé qué esperaba de esto... 340 00:17:49,526 --> 00:17:50,861 De hablar con el imán. 341 00:17:53,739 --> 00:17:55,949 Es como si quisieras arreglarme. 342 00:18:09,505 --> 00:18:11,632 Lo que piensas de mí, Abbu... 343 00:18:20,390 --> 00:18:22,017 Es muy importante para mí. 344 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 No puedo evitarlo. 345 00:18:37,282 --> 00:18:38,909 Ese imán necesita más capacitación. 346 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 ¿Sabes por qué? 347 00:18:41,328 --> 00:18:42,454 Porque no es cierto. 348 00:18:43,956 --> 00:18:47,793 No necesitas entender a alguien para amarlo. 349 00:18:51,713 --> 00:18:53,423 No te entiendo en absoluto. 350 00:19:04,101 --> 00:19:05,727 - ¿Vino Jill? - Sí. 351 00:19:05,727 --> 00:19:07,813 ¿No me contaste por algún motivo? 352 00:19:07,813 --> 00:19:08,772 Yo solo... 353 00:19:09,857 --> 00:19:12,401 he estado confundida desde que abrí los ojos. 354 00:19:12,401 --> 00:19:14,111 Desde antes de eso quizá. 355 00:19:16,947 --> 00:19:17,948 Sí. 356 00:19:18,699 --> 00:19:19,700 Puede ser. 357 00:19:23,620 --> 00:19:24,538 ¿Quieres comer algo? 358 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 Que no sea chile. 359 00:19:41,054 --> 00:19:43,765 - ¡Reina! - ¡Rey! 360 00:19:43,765 --> 00:19:45,100 ¿Cómo fue con papi? 361 00:19:46,268 --> 00:19:47,477 Extrañamente bien. 362 00:19:47,477 --> 00:19:48,896 ¿Cómo fue con mami? 363 00:19:48,896 --> 00:19:50,606 - Extrañamente bien. - Oye. 364 00:19:51,440 --> 00:19:52,941 Hueles a duraznos. 365 00:19:53,984 --> 00:19:56,403 ¿Tenemos un compromiso financiero? 366 00:19:56,403 --> 00:19:58,655 Tenemos condiciones para el equipo. 367 00:19:58,655 --> 00:20:00,657 - ¿Quién es el equipo? - Tú. 368 00:20:00,657 --> 00:20:04,328 - ¿Yo soy el equipo? - Y Deenzie, técnicamente. Si quiere. 369 00:20:04,328 --> 00:20:06,622 Y, crucemos los dedos, Bryce. 370 00:20:06,622 --> 00:20:08,457 No está nada mal. 371 00:20:10,167 --> 00:20:11,543 ¿Nos tomamos todo? 372 00:20:11,543 --> 00:20:12,878 Sí. 373 00:20:12,878 --> 00:20:16,006 - Sí. - ¡Vamos por tequila, nena! 374 00:20:16,882 --> 00:20:18,884 Solo tengo vino, así que... 375 00:20:41,073 --> 00:20:42,991 Subtítulos: Daniela Alsina 25803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.