All language subtitles for Sleeping Beauty (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,666 --> 00:02:48,133 Oppa, we are here. 2 00:02:50,537 --> 00:02:52,004 Hello... 3 00:03:01,114 --> 00:03:02,547 Right... 4 00:03:03,917 --> 00:03:05,248 Where is your husband? 5 00:03:08,655 --> 00:03:10,088 He is on a business trip. 6 00:03:17,430 --> 00:03:21,764 You don't even cry... 7 00:03:25,939 --> 00:03:27,804 Go play with other kids. 8 00:03:36,049 --> 00:03:38,017 Get yourself together. 9 00:03:40,486 --> 00:03:42,613 She didn't pass away suddenly, did she? 10 00:03:46,259 --> 00:03:48,420 We should buy Kimchi from now on... 11 00:03:52,365 --> 00:03:57,701 Sangjun only eats his granny's Kimchi... 12 00:04:03,876 --> 00:04:05,468 Sounds funny 13 00:04:06,079 --> 00:04:07,647 but I can't even remember 14 00:04:07,647 --> 00:04:09,274 the taste of Kimchi my ex-wife used to make. 15 00:04:12,652 --> 00:04:17,646 Now I will forget the taste of her Kimchi, too... 16 00:04:26,299 --> 00:04:27,129 'Now!' 17 00:04:29,335 --> 00:04:31,771 'Go back to your real shape!' 18 00:04:31,771 --> 00:04:33,932 'Crow Card!' 19 00:04:42,048 --> 00:04:43,106 What are you listening? 20 00:04:53,226 --> 00:04:54,318 Are you on a school holiday? 21 00:04:55,895 --> 00:04:56,827 Yes, 22 00:04:58,197 --> 00:04:59,687 you... ve, grown... 23 00:05:00,833 --> 00:05:01,959 Well, yes, 24 00:05:02,635 --> 00:05:04,227 I've grown tall 30cm this year. 25 00:05:05,738 --> 00:05:09,799 Remember I am your older brother. 26 00:05:11,010 --> 00:05:14,275 We are on the same grade but I am a year older than you. 27 00:05:18,384 --> 00:05:20,147 I was taller... 28 00:05:21,721 --> 00:05:23,086 Not any more. 29 00:05:25,291 --> 00:05:27,316 Hey, do you have a boyfriend? 30 00:05:31,531 --> 00:05:32,759 No... 31 00:05:33,666 --> 00:05:36,569 My girlfriend has the same name as you. 32 00:05:36,569 --> 00:05:37,729 Hwang Do-Yeon 33 00:05:38,404 --> 00:05:39,735 Her nick name is also Whangdo like you. 34 00:05:40,306 --> 00:05:41,398 Funny, huh! 35 00:06:45,838 --> 00:06:48,033 I heard no one was there when she died... 36 00:06:50,009 --> 00:06:52,879 but apparently she died in asleep. 37 00:06:52,879 --> 00:06:54,904 Well that' nice at least. 38 00:07:05,491 --> 00:07:06,515 Come! 39 00:07:43,362 --> 00:07:45,262 Look, this is my father. 40 00:07:53,139 --> 00:07:56,597 Where is my mum's... 41 00:08:02,415 --> 00:08:04,940 This is Aunty's wedding, right? 42 00:08:07,487 --> 00:08:10,251 She is really pretty. 43 00:08:12,191 --> 00:08:13,988 How come you look so different from your mum? 44 00:08:20,700 --> 00:08:22,361 I am so sorry 45 00:08:25,271 --> 00:08:28,399 Thanks for coming. 46 00:08:49,228 --> 00:08:52,425 Go eat and take a rest. 47 00:08:53,933 --> 00:08:55,298 I am ok 48 00:09:00,039 --> 00:09:02,633 When was your husband coming? 49 00:09:10,116 --> 00:09:15,019 Shall we talk outside awhile? 50 00:09:25,264 --> 00:09:27,630 I heard you'd been promoted. 51 00:09:31,337 --> 00:09:32,804 That's excellent. Well done! 52 00:09:34,073 --> 00:09:36,268 doing everything... 53 00:09:41,480 --> 00:09:42,970 When we were kids, 54 00:09:44,383 --> 00:09:46,715 you taught me how to ride a bike... 55 00:09:47,520 --> 00:09:48,919 remember? 56 00:09:52,825 --> 00:09:57,421 I still have a scar on my knee. 57 00:10:02,735 --> 00:10:05,260 You were not a quick learner. 58 00:10:09,709 --> 00:10:11,973 When I was falling over... 59 00:10:14,213 --> 00:10:18,411 I knew a few seconds before that I was falling over. 60 00:10:20,953 --> 00:10:22,045 Ah, 61 00:10:22,755 --> 00:10:24,518 I am going to fall over... 62 00:10:26,559 --> 00:10:28,151 and then I fell over. 63 00:10:37,536 --> 00:10:45,307 I knew it would end like that with him as well. 64 00:10:47,346 --> 00:10:48,472 What are you talking about? 65 00:10:52,585 --> 00:10:54,143 Can I have a cigarette? 66 00:11:00,559 --> 00:11:02,049 I got divorced a while ago... 67 00:11:05,865 --> 00:11:06,854 You... 68 00:11:10,903 --> 00:11:12,803 how come you didn't even consult with me before... 69 00:11:14,907 --> 00:11:16,738 I didn't want to make you worried... 70 00:11:21,013 --> 00:11:22,105 I am sorry. 71 00:11:30,990 --> 00:11:34,323 What about him? What is he doing? 72 00:11:39,098 --> 00:11:40,793 Even though, he didn't even show up? 73 00:11:43,703 --> 00:11:45,967 Just living apart from me 74 00:11:46,706 --> 00:11:48,697 would make him happy enough. 75 00:12:30,983 --> 00:12:32,852 I will wait for you, I miss you. 76 00:12:32,852 --> 00:12:34,786 PIease give me a ring, I am so worried about you. 77 00:13:56,502 --> 00:13:58,163 Ah... damn it. 78 00:13:58,938 --> 00:14:00,929 Don't hold it too hard. 79 00:14:05,010 --> 00:14:07,069 keep the balance. 80 00:14:10,115 --> 00:14:11,343 Relax. 81 00:14:18,490 --> 00:14:19,752 Is pedaling a bit too hard? 82 00:14:21,193 --> 00:14:23,286 Get off. I will get the gear lower for you. 83 00:15:04,370 --> 00:15:05,268 Try again 84 00:15:10,276 --> 00:15:12,437 I will learn it next time. 85 00:15:40,706 --> 00:15:43,539 You idiot! Should have braked. 86 00:15:44,510 --> 00:15:46,946 I did... 87 00:15:46,946 --> 00:15:49,938 Let me see. 88 00:15:51,684 --> 00:15:53,345 damn! grazed a lot! 89 00:15:59,258 --> 00:16:00,384 Pretty! 90 00:16:28,654 --> 00:16:31,088 'OK here is an OX quiz.' 91 00:16:33,792 --> 00:16:37,319 'Heungboojeon was originated from bang-ii tale.' 92 00:16:39,932 --> 00:16:41,633 'Right, Park Ji-Sun was a bit quicker.' 93 00:16:41,633 --> 00:16:43,202 - 'The answer is?' - 'The answer is O.' 94 00:16:43,202 --> 00:16:44,430 'O is correct.' 95 00:16:49,708 --> 00:16:52,144 'The proposed word for Set A is Excution' 96 00:16:52,144 --> 00:16:53,545 'and for Set b is Keyboard.' 97 00:16:53,545 --> 00:16:54,480 'What will you choose?' 98 00:16:54,480 --> 00:16:55,948 'l will have Keyboard.' 99 00:16:55,948 --> 00:16:57,149 'Ok then, First question of Set b,' 100 00:16:57,149 --> 00:16:58,081 'here you are.' 101 00:17:00,285 --> 00:17:02,388 'Within one octave of the piano,' 102 00:17:02,388 --> 00:17:05,323 'which keys are more? white keys? or black keys?' 103 00:17:28,847 --> 00:17:31,975 Can you go call your mum? 104 00:18:18,097 --> 00:18:18,995 Surprised? 105 00:18:20,899 --> 00:18:22,958 It's so boring. Let's go to the school. 106 00:18:25,471 --> 00:18:26,460 Now? 107 00:19:21,260 --> 00:19:22,158 Isn't it exciting? 108 00:19:27,065 --> 00:19:29,124 I am scared... 109 00:19:47,452 --> 00:19:49,181 That's why it is more exciting. 110 00:19:52,024 --> 00:19:53,082 Are you cold? 111 00:20:22,087 --> 00:20:23,145 hurts! 112 00:21:09,835 --> 00:21:10,927 I can't. 113 00:21:12,170 --> 00:21:13,569 It's too tight... 114 00:22:02,054 --> 00:22:03,419 It's ready. 115 00:22:11,430 --> 00:22:13,057 Who was the man, yesterday? 116 00:22:16,735 --> 00:22:18,498 He is from my work. 117 00:22:21,673 --> 00:22:27,373 Then why did you send him back? 118 00:22:28,113 --> 00:22:32,516 You don't need to know... 119 00:22:40,192 --> 00:22:49,362 Did you have an affair? Is it why you got divorced? 120 00:22:58,510 --> 00:23:00,501 What if I said yes? 121 00:23:03,715 --> 00:23:06,707 And what if I said no, will you still believe me? 122 00:23:10,989 --> 00:23:14,186 I tried fortune telling 123 00:23:15,127 --> 00:23:17,220 with names of mine and my girlfriend's 124 00:23:20,198 --> 00:23:21,995 and it said our love is destined. 125 00:23:26,004 --> 00:23:27,904 You and I are cousins 126 00:23:28,807 --> 00:23:30,138 so that's quite right, isn't it? 127 00:23:34,546 --> 00:23:36,070 Do you really believe that? 128 00:23:37,883 --> 00:23:40,181 You think I ruined your life, right? 129 00:23:42,754 --> 00:23:45,086 And you still think your wife did that because of me, huh? 130 00:23:46,792 --> 00:23:47,826 And you think mum died alone 131 00:23:47,826 --> 00:23:49,657 in this rural town because of me! 132 00:24:02,007 --> 00:24:05,966 Anyway we will forget everything. 133 00:24:08,046 --> 00:24:08,910 What... 134 00:24:15,153 --> 00:24:16,245 What? 135 00:24:40,445 --> 00:24:48,375 Have I ever seen you crying? 136 00:24:54,926 --> 00:24:57,588 Did you cry 137 00:25:10,742 --> 00:25:12,334 you fell off the bike? 138 00:25:33,532 --> 00:25:34,900 Do-Yeon, 139 00:25:34,900 --> 00:25:36,834 I am going to piss in my pants! 140 00:26:12,237 --> 00:26:13,226 Mum, 141 00:26:16,875 --> 00:26:23,075 I got on my period. 142 00:26:43,501 --> 00:26:44,832 Stay here. 143 00:26:46,638 --> 00:26:48,629 I will tell you about it more when we get home. 144 00:29:03,374 --> 00:29:05,477 'Ministry of Agriculture has announced that' 145 00:29:05,477 --> 00:29:07,779 'if there is any doubt of bird flu,' 146 00:29:07,779 --> 00:29:09,681 'all the chickens and ducks' 147 00:29:09,681 --> 00:29:11,616 'should get buried without confirming.' 148 00:29:11,616 --> 00:29:13,785 'Today there were several reports of bird flu suspicions' 149 00:29:13,785 --> 00:29:15,810 'from seven different cities including Naju in Jeonam.' 150 00:29:18,857 --> 00:29:21,226 'l am on a farm in Jeonam Muan' 151 00:29:21,226 --> 00:29:24,395 'where five hundred ducklings have been buried.' 152 00:29:24,395 --> 00:29:26,097 'A number of civil officers are' 153 00:29:26,097 --> 00:29:29,828 'working hard to get the ducklings from a coop.' 154 00:29:32,670 --> 00:29:33,772 'Those ducklings' 155 00:29:33,772 --> 00:29:37,503 'have not yet found the possibility of bird flu but...' 156 00:31:40,798 --> 00:31:42,129 Hi! 157 00:31:46,337 --> 00:31:48,139 Are you going to work now? 158 00:31:48,139 --> 00:31:49,629 I will come by later! 159 00:32:21,105 --> 00:32:24,074 It's raining and no customers. 160 00:32:25,043 --> 00:32:28,604 It's terrible today and all the coffee is left. 161 00:32:31,115 --> 00:32:34,573 He is growing day by day. 162 00:32:35,019 --> 00:32:36,077 Isn't he? 163 00:32:37,121 --> 00:32:40,318 he is so heavy now and I can't cuddle him too long anymore. 164 00:32:43,995 --> 00:32:45,360 Is it good? 165 00:32:46,597 --> 00:32:47,894 having a baby, 166 00:32:51,502 --> 00:32:52,730 I don't know. 167 00:32:54,806 --> 00:32:56,569 Sometimes yeah, 168 00:32:57,175 --> 00:32:58,836 but more often it's no... 169 00:33:00,778 --> 00:33:02,245 Actually I don't want to tell you 170 00:33:04,582 --> 00:33:09,019 that it is better without any kids, 171 00:33:13,057 --> 00:33:15,526 but to be honest, 172 00:33:15,526 --> 00:33:17,824 It is better to have. 173 00:33:20,398 --> 00:33:24,129 It looks like a destiny in some way. 174 00:33:26,170 --> 00:33:28,139 I am destined to have a baby 175 00:33:28,139 --> 00:33:30,972 because I kept getting pregnant even though 176 00:33:31,442 --> 00:33:33,611 I got abortions so many times. 177 00:33:33,611 --> 00:33:37,809 You are just not like that. 178 00:33:44,389 --> 00:33:45,720 Tell you what. 179 00:33:46,491 --> 00:33:49,119 He disappeared. 180 00:33:52,030 --> 00:33:55,625 He packed all and ran away. 181 00:34:20,324 --> 00:34:22,349 I didn't do it... 182 00:34:42,647 --> 00:34:43,909 Don't you see that? 183 00:34:45,550 --> 00:34:48,280 Why did you do it on the floor when you have a pot! 184 00:35:04,902 --> 00:35:07,097 You did it on purpose to drive me crazy. 185 00:35:08,439 --> 00:35:09,667 I know it. 186 00:35:13,644 --> 00:35:14,975 You did the same thing 187 00:35:16,147 --> 00:35:18,115 when you were normal. 188 00:35:21,285 --> 00:35:22,513 You... 189 00:35:24,255 --> 00:35:26,120 didn't like to see me happy. 190 00:35:30,161 --> 00:35:31,753 you are still doing it on purpose... 191 00:35:33,231 --> 00:35:34,528 I know that! 192 00:35:41,572 --> 00:35:43,005 I am hungry. 193 00:35:43,508 --> 00:35:45,169 Give me food. 194 00:35:46,878 --> 00:35:49,278 I am not hungry yet! 195 00:36:26,517 --> 00:36:27,814 Give me food. 196 00:36:28,386 --> 00:36:30,411 Give me food- 197 00:36:31,489 --> 00:36:34,325 I am hungry, Give me food! 198 00:36:34,325 --> 00:36:36,088 I am hungry! 199 00:36:36,394 --> 00:36:37,725 Hello, anybody here! 200 00:36:40,198 --> 00:36:41,399 Give me food! 201 00:36:41,399 --> 00:36:42,466 Rice... Rice! 202 00:36:42,466 --> 00:36:43,734 Give me food! Rice! 203 00:36:43,734 --> 00:36:45,065 Give me food! 204 00:36:54,712 --> 00:36:56,270 What is it about? 205 00:36:58,849 --> 00:37:00,544 I am sorry to say but 206 00:37:01,252 --> 00:37:03,948 it is mandatory to bury all since these areas are infected. 207 00:37:05,990 --> 00:37:08,117 It is so quick. 208 00:37:08,960 --> 00:37:12,157 I am so sorry. I've got nothing to say. 209 00:37:55,573 --> 00:37:57,473 I win! 210 00:37:58,242 --> 00:37:59,937 Give me food now quickly! 211 00:39:33,003 --> 00:39:34,061 Hello? 212 00:39:39,043 --> 00:39:40,169 Hello? 213 00:46:00,190 --> 00:46:01,452 Irye 214 00:46:03,360 --> 00:46:04,884 Irye... 215 00:46:05,996 --> 00:46:08,157 Cheer up... 216 00:46:11,001 --> 00:46:13,526 It's hard for me too but... 217 00:46:15,072 --> 00:46:17,199 Cheer up, lrye. 218 00:46:55,312 --> 00:46:57,678 You should go home. 219 00:47:00,083 --> 00:47:02,244 Jinyoung might have been awake. 220 00:47:05,088 --> 00:47:07,113 Jinyoung... 221 00:47:10,227 --> 00:47:12,320 Here comes mummy! 222 00:49:05,309 --> 00:49:06,640 Mum... 223 00:49:08,345 --> 00:49:10,108 Mum... 224 00:49:13,317 --> 00:49:14,685 Mu... 225 00:49:14,685 --> 00:49:17,020 Mum... 226 00:49:17,020 --> 00:49:20,615 Mum, Mum... 227 00:49:24,995 --> 00:49:26,895 Mum... 228 00:53:31,241 --> 00:53:33,243 What else can you do? 229 00:53:33,243 --> 00:53:35,412 If you let your daughter adopted 230 00:53:35,412 --> 00:53:37,642 then you could also legally immigrate. 231 00:53:38,381 --> 00:53:40,849 The result is everything... not the way of doing it. 232 00:53:45,422 --> 00:53:47,652 There is also a nice man to marry.... 233 00:54:13,917 --> 00:54:15,441 Do it right. 234 00:54:16,086 --> 00:54:18,922 Don't make any trouble like last time. 235 00:54:18,922 --> 00:54:20,355 Damn it, I don't know. 236 00:54:21,091 --> 00:54:22,558 How can I tell him? 237 00:54:30,467 --> 00:54:32,135 - I am off now - Ah, OK... 238 00:54:32,135 --> 00:54:33,568 good bye 239 00:55:36,132 --> 00:55:39,101 Your mum will get married to a nice Korean man 240 00:55:40,337 --> 00:55:42,828 and you should have a good life with new parents. 241 00:55:44,941 --> 00:55:47,933 You could meet her later, of course. 242 00:55:50,080 --> 00:55:54,176 Your new parents will send you a beauty school. 243 00:55:55,552 --> 00:55:57,187 You could learn haircut skills 244 00:55:57,187 --> 00:55:58,620 and open your own beauty shop. 245 00:55:59,356 --> 00:56:00,687 That's good, 246 00:56:01,391 --> 00:56:02,358 isn't it? 247 00:56:26,416 --> 00:56:28,509 Welcome Sujin. 248 00:56:29,219 --> 00:56:30,880 You must have had a long journey. 249 00:56:34,391 --> 00:56:35,790 Hello. 250 00:56:58,548 --> 00:56:59,378 Here 251 00:57:01,518 --> 00:57:05,579 Please take a good care of Sujin. 252 00:57:06,990 --> 00:57:11,154 I lost three kids in an accident. 253 00:57:12,462 --> 00:57:16,364 Don't worry, I will look after her as my own daughter. 254 00:58:23,354 --> 00:58:24,548 Yes? 255 00:58:25,324 --> 00:58:27,155 Go prepare dinner! 256 00:58:30,129 --> 00:58:31,187 Ah, Yes 257 01:00:13,933 --> 01:00:15,798 You do well in the kitchen. 258 01:00:17,536 --> 01:00:19,663 It's difficult to move around for her so... 259 01:00:20,606 --> 01:00:24,201 You should look after all the housework now. 260 01:00:26,112 --> 01:00:27,170 Yes... 261 01:00:37,156 --> 01:00:38,316 Where are you going? 262 01:00:39,025 --> 01:00:40,993 Eat some food before you go out. 263 01:00:40,993 --> 01:00:42,290 I am ok 264 01:00:54,306 --> 01:00:56,137 For god's sake... 265 01:00:57,176 --> 01:00:59,974 Only grandson is so useless... 266 01:01:13,959 --> 01:01:15,256 Come over here. 267 01:03:06,972 --> 01:03:07,961 What do you think? 268 01:03:08,741 --> 01:03:09,901 isn't it great? 269 01:03:11,343 --> 01:03:13,140 This is the treasure of our village. 270 01:03:14,380 --> 01:03:16,815 People in Seoul have them as a pet. 271 01:03:16,815 --> 01:03:18,908 It's a kind of trend... 272 01:03:19,919 --> 01:03:23,184 and guys eat gurb powder. 273 01:03:25,291 --> 01:03:27,225 Hi 274 01:03:30,162 --> 01:03:31,363 Who is this? 275 01:03:31,363 --> 01:03:33,661 My daughter. 276 01:03:34,300 --> 01:03:35,631 From China. 277 01:03:39,972 --> 01:03:41,940 Not much to do here. 278 01:03:44,877 --> 01:03:47,744 Try not to touch those stag beetles. 279 01:03:50,182 --> 01:03:53,640 They die early if they get stressed out. 280 01:03:57,790 --> 01:04:00,588 Those horns look cool aren't they? 281 01:04:07,299 --> 01:04:08,960 Those are for protecting family... 282 01:04:11,070 --> 01:04:13,402 but in this cage they have a plenty of food 283 01:04:15,407 --> 01:04:19,935 so they only use them when they fight for female... 284 01:04:20,813 --> 01:04:25,079 the female die right after laying eggs... 285 01:04:30,256 --> 01:04:31,655 How old are you? 286 01:04:39,298 --> 01:04:42,734 Seventeen 287 01:06:23,702 --> 01:06:26,637 You got used to it now. 288 01:06:36,415 --> 01:06:37,905 Do you have your period on time? 289 01:06:40,119 --> 01:06:45,614 I am not so regular... 290 01:06:54,867 --> 01:06:57,665 Let's go and see a doctor with me... 291 01:07:05,477 --> 01:07:06,501 Honestly, 292 01:07:08,480 --> 01:07:12,143 there was one before you. 293 01:09:54,880 --> 01:09:56,404 Hey, I am here. 294 01:10:06,058 --> 01:10:08,424 You... 295 01:10:17,636 --> 01:10:22,539 Have you heard about my mum? 296 01:10:23,575 --> 01:10:25,236 She is good. 297 01:10:27,646 --> 01:10:29,409 Do you know where she is? 298 01:10:31,283 --> 01:10:33,251 Somewhere in busan... 299 01:10:34,453 --> 01:10:37,854 Don't worry, she is living happily with a new family. 300 01:10:40,192 --> 01:10:41,659 Is it twins? 301 01:10:42,728 --> 01:10:44,787 That looks quite huge as first one. 302 01:10:45,897 --> 01:10:47,387 That might be better. 303 01:10:48,600 --> 01:10:52,297 You could sell one and raise one... 304 01:10:53,472 --> 01:10:54,734 isn't it? 305 01:10:56,341 --> 01:10:58,639 The money is twice... 306 01:11:01,480 --> 01:11:04,983 Whang, watch your fucking mouth. 307 01:11:04,983 --> 01:11:06,075 Ah... 308 01:11:08,954 --> 01:11:10,046 yes 309 01:14:50,842 --> 01:14:52,469 I am going into town 310 01:14:53,178 --> 01:14:56,113 so clean up the farm during the day. 311 01:15:37,555 --> 01:15:39,648 Have some breakfast. 312 01:15:45,063 --> 01:15:46,655 I don't want it. 313 01:18:05,537 --> 01:18:07,198 I don't need dinner. 314 01:18:11,376 --> 01:18:12,274 Oh! 315 01:19:28,453 --> 01:19:29,852 Thank you... 316 01:19:44,536 --> 01:19:50,441 It's time for them flying. 317 01:19:58,783 --> 01:20:00,080 Wow, like birds 318 01:20:03,288 --> 01:20:05,085 They are actually nocturnal 319 01:20:06,891 --> 01:20:10,224 but the female fly more at night. 320 01:20:16,968 --> 01:20:18,230 Yes... 321 01:20:21,039 --> 01:20:22,165 Yes... 322 01:20:29,113 --> 01:20:31,047 He is not coming today. 323 01:20:37,455 --> 01:20:38,786 'Love you.' 324 01:20:42,493 --> 01:20:44,120 'l love you.' 325 01:22:08,813 --> 01:22:11,873 You didn't have breakfast yet... 326 01:22:13,117 --> 01:22:14,550 I don't want it. 327 01:22:22,393 --> 01:22:25,829 I need to go to town today. 328 01:22:29,000 --> 01:22:30,024 Town? 329 01:22:31,803 --> 01:22:33,737 I need to hospital. 330 01:22:36,774 --> 01:22:38,765 The due date is coming... 331 01:26:08,052 --> 01:26:09,451 You fucking asshole. 332 01:26:11,889 --> 01:26:13,356 I knew you were here, you piece of shit. 333 01:27:46,484 --> 01:27:47,576 This... 334 01:27:49,754 --> 01:27:51,153 is my favourite. 335 01:28:37,301 --> 01:28:38,768 Don't come into my room. 336 01:28:43,340 --> 01:28:45,501 I will get your dinner ready soon. 337 01:28:51,649 --> 01:28:53,344 What? went to hospital? 338 01:29:01,425 --> 01:29:02,960 What are you doing, now? 339 01:29:02,960 --> 01:29:06,197 What? Get your hand off me! 340 01:29:06,197 --> 01:29:07,323 You... 341 01:29:15,406 --> 01:29:17,567 go out and rumble everyday 342 01:29:18,175 --> 01:29:19,608 and now do I look like your match? 343 01:29:24,248 --> 01:29:25,840 Fucking piece of shit... 344 01:29:26,584 --> 01:29:27,846 You should have been 345 01:29:28,552 --> 01:29:31,146 fucking dead with your mum and dad. 346 01:32:17,454 --> 01:32:18,716 I am ok. 347 01:32:22,459 --> 01:32:26,259 I have better one. 348 01:33:17,748 --> 01:33:19,306 The world... 349 01:33:20,884 --> 01:33:25,685 keeps going around... 350 01:33:28,392 --> 01:33:32,351 from the outskirt of my life... 351 01:33:48,479 --> 01:33:51,380 You want to try it? 352 01:34:25,516 --> 01:34:26,847 Just breathe in. 353 01:34:29,186 --> 01:34:30,278 easy... 354 01:37:27,431 --> 01:37:29,228 Huming is really strange. 355 01:37:30,434 --> 01:37:32,902 If I hum when I feel lonesome, 356 01:37:34,204 --> 01:37:36,297 it sounds lonesome... 357 01:37:49,953 --> 01:37:52,478 Shell we come by the farm? 358 01:38:03,533 --> 01:38:04,557 Open your hand! 359 01:39:00,490 --> 01:39:02,355 Do you know the baby in her 360 01:39:03,860 --> 01:39:06,192 is going to be your uncle? 361 01:39:10,500 --> 01:39:11,694 Do you know... 362 01:39:13,270 --> 01:39:15,465 you are a granny to him? 363 01:39:33,590 --> 01:39:34,791 Is it funny? 364 01:39:34,791 --> 01:39:35,951 fucking asshole. 365 01:39:52,609 --> 01:39:56,807 You are seducing my grandson 366 01:39:57,681 --> 01:39:59,672 with your tummy like that? 367 01:40:02,185 --> 01:40:04,087 No, Please it's not what you think. 368 01:40:04,087 --> 01:40:07,716 Father, please calm down. 369 01:40:32,315 --> 01:40:33,805 You fucking whore... 370 01:40:34,151 --> 01:40:35,641 I will cut open your body. 371 01:40:47,998 --> 01:40:51,263 Are you fucking out out of your mind? 372 01:41:05,248 --> 01:41:07,350 You mother fucker! Get your fucking shit together, 373 01:41:07,350 --> 01:41:08,874 asshole! 374 01:41:12,088 --> 01:41:13,646 Fuck! 375 01:42:53,156 --> 01:42:54,589 It's rather better, 376 01:42:57,227 --> 01:42:58,387 It is a chance. 377 01:43:00,764 --> 01:43:02,163 I knew... 378 01:43:03,800 --> 01:43:05,233 It would end like that. 379 01:43:31,828 --> 01:43:32,852 I... 380 01:43:36,499 --> 01:43:39,434 need to go the toilet. 24187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.