Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,781 --> 00:00:05,781
? Stand and roar ?
2
00:00:06,621 --> 00:00:10,091
? Enter a world that's full of dinosaurs ?
3
00:00:10,091 --> 00:00:15,091
? Cool tech and more ?
4
00:00:15,701 --> 00:00:20,701
? Transforming vehicles and
robots with quantum cores ?
5
00:00:20,829 --> 00:00:23,149
? So join the fun ?
6
00:00:23,149 --> 00:00:25,501
? with powers quantum ?
7
00:00:25,501 --> 00:00:30,320
? Strap on your gear and hang on tight ?
8
00:00:30,320 --> 00:00:32,480
? Adventure calls ?
9
00:00:32,480 --> 00:00:35,559
? Final battles and robot brawls ?
10
00:00:35,559 --> 00:00:39,811
? Are you ready to do what's right ?
11
00:00:39,811 --> 00:00:44,811
? Stand and roar ?
12
00:00:45,429 --> 00:00:49,021
? Enter a world that's full of dinosaurs ?
13
00:00:49,021 --> 00:00:54,021
? Cool tech and more ?
14
00:00:54,741 --> 00:00:57,083
? Battling through the multiverse ?
15
00:00:57,083 --> 00:01:00,083
? Together Dinoster ?
16
00:01:03,341 --> 00:01:06,547
- [Narrator] Lucio's
Dino-mite Transformation.
17
00:01:06,547 --> 00:01:09,464
(wormhole warping)
18
00:01:12,704 --> 00:01:14,100
Excellent. Adding energy from one of
19
00:01:14,100 --> 00:01:16,170
Earth's cores into the quantum stream was
20
00:01:16,170 --> 00:01:17,583
a stroke of genius.
21
00:01:21,075 --> 00:01:22,080
Yes, yes.
22
00:01:22,080 --> 00:01:24,393
Better than I expected.
23
00:01:25,350 --> 00:01:30,090
A quantum fissure should be
opening up on Dino-Earth soon
24
00:01:30,090 --> 00:01:34,140
and when it does, my dream
of sending a grown dinosaur
25
00:01:34,140 --> 00:01:37,133
to earth will be a reality.
26
00:01:37,133 --> 00:01:40,300
(maniacally laughing)
27
00:01:41,243 --> 00:01:44,326
(dinosaurs grunting)
28
00:01:46,267 --> 00:01:49,267
(dinosaur stomping)
29
00:01:57,954 --> 00:02:00,333
(dinosaur roars)
30
00:02:00,333 --> 00:02:04,281
(electricity zapping)
31
00:02:04,281 --> 00:02:07,000
(dinosaur screams)
32
00:02:07,000 --> 00:02:10,250
(dinosaur head shakes)
33
00:02:11,696 --> 00:02:13,680
Hm, that's not right.
34
00:02:13,680 --> 00:02:15,690
You called me professor.
35
00:02:15,690 --> 00:02:19,200
- Yes I did. I've been getting
some very strange readings
36
00:02:19,200 --> 00:02:21,150
from inside the quantum conduit.
37
00:02:21,150 --> 00:02:24,660
I need you and Roddy to go
investigate in the Raptor rod.
38
00:02:24,660 --> 00:02:27,120
You mean a solo mission?
39
00:02:27,120 --> 00:02:28,770
Count me in!
40
00:02:28,770 --> 00:02:29,603
Roddy too.
41
00:02:30,630 --> 00:02:33,480
- Now it's important that you
don't drive too recklessly.
42
00:02:35,040 --> 00:02:36,123
Can't hear you.
43
00:02:37,136 --> 00:02:39,696
Tra-la-la. Driving really fast. Bye.
44
00:02:39,696 --> 00:02:42,529
(professor sighs)
45
00:02:47,130 --> 00:02:49,773
Yeah, team Raptor going solo.
46
00:02:51,555 --> 00:02:56,555
(Lucio laughs)
(Triumphant music)
47
00:02:58,560 --> 00:03:01,443
- I don't see anything
out of the ordinary.
48
00:03:01,443 --> 00:03:05,256
Wait, what's that?
49
00:03:05,256 --> 00:03:07,347
(dinosaur roars)
50
00:03:07,347 --> 00:03:10,014
(Lucio screams)
51
00:03:13,068 --> 00:03:16,616
(portal buzzing)
52
00:03:16,616 --> 00:03:18,144
(Lucio screams)
53
00:03:18,144 --> 00:03:19,160
(car horn honks)
54
00:03:19,160 --> 00:03:19,993
Oh no!
55
00:03:19,993 --> 00:03:22,910
(tires screeching)
56
00:03:24,061 --> 00:03:25,170
(people screaming)
57
00:03:25,170 --> 00:03:26,490
Wait, what's wrong?
58
00:03:26,490 --> 00:03:27,510
Where are you going?
59
00:03:27,510 --> 00:03:28,560
I'm just trying to...
60
00:03:30,643 --> 00:03:31,810
What happened?
61
00:03:34,605 --> 00:03:35,813
Huh?
62
00:03:35,813 --> 00:03:38,730
(Dinosaur screams)
63
00:03:41,035 --> 00:03:42,965
- This can't be happening.
This can't be happening.
64
00:03:42,965 --> 00:03:44,715
This can't be happening.
65
00:03:44,715 --> 00:03:46,965
I'm a dinosaur. No, no, no!
66
00:03:48,493 --> 00:03:52,195
(woman and dinosaur scream)
67
00:03:52,195 --> 00:03:55,623
(dinosaur grunts)
68
00:03:55,623 --> 00:03:57,810
Ooh, I was going through
the quantum conduit.
69
00:03:57,810 --> 00:04:00,900
I saw a dinosaur running towards
me, then, then, then what?
70
00:04:00,900 --> 00:04:01,923
How did this happen?
71
00:04:03,056 --> 00:04:05,744
(dinosaur grunts)
72
00:04:05,744 --> 00:04:06,577
Got him.
73
00:04:08,017 --> 00:04:09,780
Guys, you came.
74
00:04:09,780 --> 00:04:11,343
Hurry, we need to subdue it.
75
00:04:14,520 --> 00:04:16,670
I better knock it out
before it transforms.
76
00:04:19,024 --> 00:04:21,607
(heroes grunt)
77
00:04:25,195 --> 00:04:27,870
After it!
78
00:04:27,870 --> 00:04:30,870
(dinosaur stomping)
79
00:04:33,503 --> 00:04:36,336
(crowd screaming)
80
00:04:38,072 --> 00:04:39,660
No, it's okay.
81
00:04:39,660 --> 00:04:40,950
I'm human, really.
82
00:04:40,950 --> 00:04:42,543
You don't have to, roar!
83
00:04:44,310 --> 00:04:45,143
Stop.
84
00:04:48,210 --> 00:04:51,060
Where's Lucio? He never misses a chase.
85
00:04:51,060 --> 00:04:54,150
- We'll find him later after
we've caught this thing.
86
00:04:54,150 --> 00:04:57,354
For now, use your cannon to take it down.
87
00:04:57,354 --> 00:04:58,954
You got it. Vine Line, launch.
88
00:05:00,420 --> 00:05:01,923
No, not the Vine Line.
89
00:05:05,340 --> 00:05:07,353
That's one smart dino.
90
00:05:11,520 --> 00:05:13,623
Remote arrow, fire.
91
00:05:19,845 --> 00:05:21,936
Huh, you can't dodge this.
92
00:05:21,936 --> 00:05:23,253
Ah, a remote arrow.
93
00:05:26,045 --> 00:05:27,026
(dinosaur grunts)
94
00:05:27,026 --> 00:05:28,887
What?
95
00:05:28,887 --> 00:05:31,908
(laser zaps)
96
00:05:31,908 --> 00:05:33,630
(dinosaur stomps)
97
00:05:33,630 --> 00:05:35,460
I just need to get back to the base,
98
00:05:35,460 --> 00:05:36,293
then I can, huh?
99
00:05:38,700 --> 00:05:39,533
Oh, no.
100
00:05:41,490 --> 00:05:42,883
That's, that's me.
101
00:05:46,468 --> 00:05:48,848
(dinosaur yells)
102
00:05:48,848 --> 00:05:51,700
Finally, Lucio get out here and help us.
103
00:05:51,700 --> 00:05:53,793
Guys, It's me. Get off.
104
00:05:55,468 --> 00:05:56,301
Roar.
105
00:05:58,192 --> 00:05:59,025
Roar.
106
00:06:00,206 --> 00:06:01,500
What in the?
107
00:06:01,500 --> 00:06:04,863
Uh, that's not normal. Even for Lucio.
108
00:06:06,004 --> 00:06:07,713
Roar. Roar.
109
00:06:09,480 --> 00:06:10,443
Get away from me.
110
00:06:13,065 --> 00:06:15,065
Lucio, dino, switched.
111
00:06:20,430 --> 00:06:21,263
Lucio?
112
00:06:24,270 --> 00:06:25,980
This shouldn't be possible,
113
00:06:25,980 --> 00:06:29,250
but it looks like Lucio
somehow switched bodies
114
00:06:29,250 --> 00:06:31,413
with a dinosaur in the quantum conduit.
115
00:06:35,655 --> 00:06:36,488
Roar.
116
00:06:38,790 --> 00:06:41,070
Lucio, I know this is a shock.
117
00:06:41,070 --> 00:06:44,880
Try to stay calm. I'm gonna
figure out how to reverse this.
118
00:06:44,880 --> 00:06:45,963
I'll keep you posted.
119
00:06:47,700 --> 00:06:48,570
Hear that.
120
00:06:48,570 --> 00:06:52,406
We'll find a way to switch
you back, Lucio, I promise.
121
00:06:52,406 --> 00:06:55,980
(dinosaur roars)
122
00:06:55,980 --> 00:06:58,203
Too tight.
123
00:06:58,203 --> 00:07:00,933
- Oi, look. The beast
is putting up a fight.
124
00:07:05,220 --> 00:07:07,860
Hmm, Bex said he was experimenting
125
00:07:07,860 --> 00:07:09,330
with the quantum conduit.
126
00:07:09,330 --> 00:07:11,520
That dino must have
been what came through.
127
00:07:11,520 --> 00:07:13,395
Yeah, and if we don't do something,
128
00:07:13,395 --> 00:07:16,470
it's gonna get all the credit
for destroying Dinoster.
129
00:07:16,470 --> 00:07:18,510
Come on, let's give it a hand.
130
00:07:18,510 --> 00:07:21,033
Show Bex we can be team players.
131
00:07:26,160 --> 00:07:27,577
It's a Technosaur.
132
00:07:28,624 --> 00:07:30,225
(Technosaur roars)
133
00:07:30,225 --> 00:07:31,142
Split up.
134
00:07:35,494 --> 00:07:38,043
- Looks like I'm not as
agile as I used to be.
135
00:07:39,465 --> 00:07:43,170
(dinosaur yelps and grunts)
136
00:07:43,170 --> 00:07:44,673
Lucio needs our help.
137
00:07:50,070 --> 00:07:53,010
- I was hoping to have a chance
to test this new tech first,
138
00:07:53,010 --> 00:07:55,263
but now's as good a time as any.
139
00:07:57,436 --> 00:08:00,436
(machines whirling)
140
00:08:09,355 --> 00:08:12,494
(plane engine revs)
141
00:08:12,494 --> 00:08:15,494
(truck engines rev)
142
00:08:18,772 --> 00:08:20,532
(Technosaur roaring)
143
00:08:20,532 --> 00:08:23,365
(heroes grunting)
144
00:08:29,241 --> 00:08:30,074
Delby.
145
00:08:31,639 --> 00:08:33,389
Ankylo Power Punch.
146
00:08:35,244 --> 00:08:37,827
(Delby grunts)
147
00:08:42,716 --> 00:08:44,846
I'm just in time.
148
00:08:44,846 --> 00:08:46,126
Get in.
149
00:08:46,126 --> 00:08:47,959
Tetendo, take the rod.
150
00:08:56,838 --> 00:08:59,588
Whoa, it's headed right for me.
151
00:09:01,100 --> 00:09:03,243
What? Wait, dinosaur armor.
152
00:09:04,897 --> 00:09:07,260
(dinosaur roars)
153
00:09:07,260 --> 00:09:08,160
That's new.
154
00:09:08,160 --> 00:09:10,800
- I designed this armor
for when Roddy grew up.
155
00:09:10,800 --> 00:09:13,020
Now we need the Metatron.
156
00:09:13,020 --> 00:09:15,065
Lucio will need backup
157
00:09:15,065 --> 00:09:18,065
[All] Metatron, the force of four!
158
00:09:18,065 --> 00:09:23,065
Stronger together.
159
00:09:23,294 --> 00:09:26,711
(upbeat adventure music)
160
00:09:38,494 --> 00:09:41,244
(dinosaur roars)
161
00:09:42,553 --> 00:09:44,103
(robot kick thumps)
162
00:09:44,103 --> 00:09:47,937
(Technosaur crashes)
163
00:09:47,937 --> 00:09:50,220
- Oh no, our Techno-spino's getting
164
00:09:50,220 --> 00:09:52,080
the stuffing beat out of him.
165
00:09:52,080 --> 00:09:53,610
What do we do?
166
00:09:53,610 --> 00:09:57,060
Bex is gonna yell at us again.
167
00:09:57,060 --> 00:09:59,160
It's that dinosaur's fault,
168
00:09:59,160 --> 00:10:03,480
and if it's on Dinoster's
side that makes it our enemy.
169
00:10:03,480 --> 00:10:05,487
Techno-arms, activate.
170
00:10:06,746 --> 00:10:09,913
(robot arms clanging)
171
00:10:11,670 --> 00:10:14,050
He looks angry. That's not good.
172
00:10:16,257 --> 00:10:19,295
You won't give up, fine.
173
00:10:19,295 --> 00:10:21,947
[All] Meta Ankylo Punch.
174
00:10:21,947 --> 00:10:24,697
(heroes yelling)
175
00:10:28,271 --> 00:10:31,021
(robot crashing)
176
00:10:40,188 --> 00:10:41,688
Ah, I can't see.
177
00:10:49,649 --> 00:10:52,177
(dinosaur crashes)
178
00:10:52,177 --> 00:10:53,010
Lucio!
179
00:10:56,329 --> 00:10:58,110
We need to find a weakness, Jaymin.
180
00:10:58,110 --> 00:10:58,983
I'm on it.
181
00:11:02,190 --> 00:11:05,220
There, it's the tail. Aim for the tail.
182
00:11:05,220 --> 00:11:07,023
Leave it to me.
183
00:11:08,937 --> 00:11:11,770
(dinosaur growls)
184
00:11:17,993 --> 00:11:19,160
Jaymin, now!
185
00:11:20,129 --> 00:11:22,212
Meta Tera Arrow, blast.
186
00:11:28,150 --> 00:11:29,900
Meta Ankylo, punch.
187
00:11:32,222 --> 00:11:33,553
(crystal cracks)
188
00:11:33,553 --> 00:11:36,358
(Technosaur explodes)
189
00:11:36,358 --> 00:11:37,191
We won.
190
00:11:40,070 --> 00:11:43,173
- He got hit by a quantum
shock. He'll be fine.
191
00:11:44,340 --> 00:11:47,160
Yeah, but he's still a dinosaur.
192
00:11:47,160 --> 00:11:49,140
We promised him that we were gonna.
193
00:11:49,140 --> 00:11:50,337
Roar!
194
00:11:50,337 --> 00:11:52,920
(Jaymin yells)
195
00:11:54,420 --> 00:11:55,253
Miss me.
196
00:11:55,253 --> 00:11:57,540
It's you.
197
00:11:57,540 --> 00:11:59,060
Lucio?
198
00:11:59,060 --> 00:12:00,123
We thought we lost you.
199
00:12:00,123 --> 00:12:01,206
Lucio back.
200
00:12:02,610 --> 00:12:05,220
I know, strange day, huh?
201
00:12:05,220 --> 00:12:07,140
Thanks for taking care of my body.
202
00:12:07,140 --> 00:12:10,290
- Come on, let's get this
big guy back to Dino-Earth.
203
00:12:10,290 --> 00:12:12,813
Oh and Lucio, try not to
lose your body this time.
204
00:12:14,047 --> 00:12:16,380
(all laugh)
205
00:12:16,430 --> 00:12:20,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.