All language subtitles for Quantum Heroes Dinoster s02e16 Twin Dinosaurs vs Team Dinoster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:05,291 ? Stand and roar ? 2 00:00:06,265 --> 00:00:09,746 ? Enter a world that's full of dinosaurs ? 3 00:00:09,746 --> 00:00:14,746 ? Cooler they can morph ? 4 00:00:15,757 --> 00:00:20,698 ? Transforming vehicles and robots of quantum cores ? 5 00:00:20,698 --> 00:00:23,079 ? So join the fun ? 6 00:00:23,079 --> 00:00:25,479 ? With powers quantum ? 7 00:00:25,479 --> 00:00:28,040 ? Strap on your gear and hang on tight ? 8 00:00:28,040 --> 00:00:29,861 ? Whoa oh oh oh ? 9 00:00:29,861 --> 00:00:32,057 ? Adventure calls ? 10 00:00:32,057 --> 00:00:35,057 ? Final battles and robot brawls ? 11 00:00:35,057 --> 00:00:39,617 ? Are you ready to do what's right ? 12 00:00:39,617 --> 00:00:44,617 ? Stand and roar ? 13 00:00:45,101 --> 00:00:48,665 ? Enter a world that's full of dinosaurs ? 14 00:00:48,665 --> 00:00:53,665 ? Cooler they can morph ? 15 00:00:54,363 --> 00:00:57,108 ? Battling through the multiverse ? 16 00:00:57,108 --> 00:01:00,191 ? Together, Dinoster ? 17 00:01:02,820 --> 00:01:05,583 - [Lucio] Dinoster vs The Twin Technosaurs. 18 00:01:10,387 --> 00:01:11,880 - Hmm. - What's this about? 19 00:01:11,880 --> 00:01:13,470 - I don't know. - Weird, right? 20 00:01:13,470 --> 00:01:15,510 - It's a mystery. - Let's find out. 21 00:01:15,510 --> 00:01:17,310 Hey, professor, got your call. 22 00:01:17,310 --> 00:01:19,020 Would've preferred it wasn't on the weekend, 23 00:01:19,020 --> 00:01:20,850 but what's going on? 24 00:01:20,850 --> 00:01:22,080 Come on in, everyone. 25 00:01:22,080 --> 00:01:24,157 I think this team needs special training. 26 00:01:24,157 --> 00:01:25,830 - Training? - Training? 27 00:01:25,830 --> 00:01:27,005 Yeah, right. 28 00:01:27,005 --> 00:01:29,741 (Professor laughs) 29 00:01:29,741 --> 00:01:31,560 - Ooh! - Sick! 30 00:01:31,560 --> 00:01:33,857 Check it out, guys, it's us. 31 00:01:33,857 --> 00:01:35,250 (kids laughing) 32 00:01:35,250 --> 00:01:36,540 Ooh. 33 00:01:36,540 --> 00:01:37,373 - Ah. - Ohh. 34 00:01:38,340 --> 00:01:40,223 That was pretty cool though, at the end. 35 00:01:41,639 --> 00:01:42,561 - Oh. - Hmm. 36 00:01:42,561 --> 00:01:45,138 (kids laughing) 37 00:01:45,138 --> 00:01:47,760 - (clears throat) The threat Bex represents 38 00:01:47,760 --> 00:01:51,150 is constantly growing and we need to keep up. 39 00:01:51,150 --> 00:01:52,440 We do keep up. 40 00:01:52,440 --> 00:01:54,630 Oz just got zonked by a wonky flower. 41 00:01:54,630 --> 00:01:56,010 It was a freak accident. 42 00:01:56,010 --> 00:01:58,890 - Yeah, you know how well we've been doing. 43 00:01:58,890 --> 00:02:00,000 You have been doing well, 44 00:02:00,000 --> 00:02:03,840 but you need to do better, as a team. 45 00:02:03,840 --> 00:02:06,123 - Uh. (Delby sighs) 46 00:02:08,479 --> 00:02:09,600 You're right, professor. 47 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 We're still not there yet. 48 00:02:11,280 --> 00:02:12,113 What? 49 00:02:12,113 --> 00:02:13,173 Et tu, Delby? 50 00:02:15,253 --> 00:02:16,560 Report to the cafe rooftop 51 00:02:16,560 --> 00:02:18,390 for special teamwork training. 52 00:02:18,390 --> 00:02:20,400 I'm glad you agree. 53 00:02:20,400 --> 00:02:22,590 No way, training? 54 00:02:22,590 --> 00:02:26,250 But we were all gonna play the new hyper whack-a-mole game. 55 00:02:26,250 --> 00:02:30,491 - There'll be time for games after we train and train hard. 56 00:02:30,491 --> 00:02:33,074 (Lucio groans) 57 00:02:38,130 --> 00:02:41,820 Okay, let's start with the obstacle course. 58 00:02:41,820 --> 00:02:45,963 Pair up, Oz with Jay-Min, Lucio with Chitundu. 59 00:02:47,250 --> 00:02:48,513 Come on. 60 00:02:48,513 --> 00:02:49,650 Whoa! 61 00:02:49,650 --> 00:02:52,783 - What does this have to do with stopping Bex? 62 00:02:52,783 --> 00:02:55,650 (clears throat) Remember, teamwork. 63 00:02:55,650 --> 00:02:56,483 Ready? Go! 64 00:02:58,830 --> 00:03:00,059 - Oh! - Whoa! 65 00:03:00,059 --> 00:03:02,100 (kids groaning) 66 00:03:02,100 --> 00:03:05,490 Okay, now we're getting it. 67 00:03:05,490 --> 00:03:06,840 Come on, Lucio. 68 00:03:06,840 --> 00:03:09,240 Hey, I'm doing my best. 69 00:03:09,240 --> 00:03:13,560 - And one and two, and one and two. (laughs) 70 00:03:14,410 --> 00:03:15,743 - And done! - Yeah! 71 00:03:16,860 --> 00:03:17,693 - We made it. - No sweat. 72 00:03:17,693 --> 00:03:18,708 (Delby sighs) 73 00:03:18,708 --> 00:03:19,676 - Ah! - Hurry! 74 00:03:19,676 --> 00:03:20,509 Come on! 75 00:03:20,509 --> 00:03:23,621 - Whoa, whoa. - Whoa, whoa, whoa. 76 00:03:23,621 --> 00:03:25,949 (Lucio grunts) 77 00:03:25,949 --> 00:03:27,022 (boys laughing) 78 00:03:27,022 --> 00:03:30,610 - Chitundu, Lucio, you're not working together. 79 00:03:30,610 --> 00:03:32,853 I can't do this anymore. 80 00:03:34,950 --> 00:03:38,520 - You and Chitundu need to run the course three more times. 81 00:03:38,520 --> 00:03:39,810 - Huh? - What? No way. 82 00:03:39,810 --> 00:03:40,643 Hmm. 83 00:03:41,550 --> 00:03:44,100 Look, Delby, our teamwork is already perfect, 84 00:03:44,100 --> 00:03:45,900 even without this dumb training. 85 00:03:45,900 --> 00:03:47,600 Calm down, Lucio. 86 00:03:47,600 --> 00:03:50,880 - If I were in charge, we wouldn't need any more training. 87 00:03:50,880 --> 00:03:52,090 - Uh. - Uh. 88 00:03:52,090 --> 00:03:54,033 Do you guys agree with him? 89 00:03:54,870 --> 00:03:57,720 - Uh... - I mean. 90 00:03:57,720 --> 00:04:01,470 - We've been working really hard, Delby, including you. 91 00:04:01,470 --> 00:04:04,080 Haven't we earned a break? 92 00:04:04,080 --> 00:04:05,400 Break? 93 00:04:05,400 --> 00:04:08,130 Yeah, okay, fine. 94 00:04:08,130 --> 00:04:10,110 You wanna be in charge, Lucio? 95 00:04:10,110 --> 00:04:11,520 Knock yourself out. 96 00:04:11,520 --> 00:04:12,720 I won't get in your way. 97 00:04:12,720 --> 00:04:14,670 Delby, wait. 98 00:04:14,670 --> 00:04:15,540 Who's hungry? 99 00:04:15,540 --> 00:04:18,120 I brought snacks. 100 00:04:18,120 --> 00:04:18,960 - Huh? - Um... 101 00:04:18,960 --> 00:04:20,143 - Uh, huh. - Hmm... 102 00:04:22,080 --> 00:04:24,115 - What happened? - Uh. 103 00:04:24,115 --> 00:04:27,237 - Looks like Lucio is leading the team now. 104 00:04:27,237 --> 00:04:29,520 (boys laugh nervously) 105 00:04:29,520 --> 00:04:30,570 Really? 106 00:04:30,570 --> 00:04:32,673 Well, just remember, Lucio, 107 00:04:32,673 --> 00:04:35,550 leadership is a big responsibility. 108 00:04:35,550 --> 00:04:37,890 I hope you take it seriously. 109 00:04:37,890 --> 00:04:40,653 Of course, serious is my middle name. 110 00:04:47,550 --> 00:04:52,550 - So this thingamajig can track quantum core pieces? 111 00:04:53,070 --> 00:04:56,700 - Yes, that's why it's called a quantum core tracker. 112 00:04:56,700 --> 00:04:58,470 Well, we've been searching for hours, 113 00:04:58,470 --> 00:05:00,220 and that thing still isn't beeping. 114 00:05:03,621 --> 00:05:05,871 There! 115 00:05:05,871 --> 00:05:09,030 Hey, look out! 116 00:05:09,030 --> 00:05:11,343 - Cone off the area. - Yes, boss. 117 00:05:15,232 --> 00:05:18,032 (man giggles) 118 00:05:18,032 --> 00:05:19,373 [Driver] What's going on? 119 00:05:23,016 --> 00:05:25,433 (man laughs) 120 00:05:26,430 --> 00:05:28,923 Here, it's down here somewhere. 121 00:05:29,850 --> 00:05:33,967 Now, let's see what Bexy's diggers can do. 122 00:05:41,543 --> 00:05:46,543 (diggers roaring) (people screaming) 123 00:05:56,854 --> 00:05:59,388 - [Game] Hyper whack-a-mole, level 7, begin. 124 00:05:59,388 --> 00:06:02,221 (hammer thudding) 125 00:06:03,930 --> 00:06:05,220 Get it, nice! 126 00:06:05,220 --> 00:06:07,323 - Whack, baby. - Got one. 127 00:06:09,270 --> 00:06:10,103 - Whoa. - Huh? 128 00:06:11,940 --> 00:06:15,933 - Did we just whack moles so hard we broke the world? 129 00:06:15,933 --> 00:06:17,280 - Huh? - Huh? 130 00:06:17,280 --> 00:06:20,700 - Dinoster, two technosaurs have appeared in the city. 131 00:06:20,700 --> 00:06:22,830 - Hello? - Huh? 132 00:06:22,830 --> 00:06:25,113 Alright, I'm in charge. 133 00:06:26,904 --> 00:06:28,487 Dinoster, move out. 134 00:06:36,384 --> 00:06:41,384 - (groans) This isn't a core, it's a power line. 135 00:06:47,136 --> 00:06:47,969 Charge! 136 00:06:48,903 --> 00:06:51,403 (gasps) Hold! 137 00:06:52,433 --> 00:06:53,462 Stop the charge! 138 00:06:53,462 --> 00:06:55,970 Stop, no! (grunts) 139 00:06:55,970 --> 00:06:56,970 - Ohh! - Ahh! 140 00:06:58,844 --> 00:07:00,328 [Oz] Whoa! 141 00:07:00,328 --> 00:07:01,245 [All] Oz! 142 00:07:02,246 --> 00:07:05,171 - [Jay-Min] I'll save you, Oz! 143 00:07:05,171 --> 00:07:06,421 Ah, ah, ah, ah! 144 00:07:08,468 --> 00:07:10,051 What is this thing? 145 00:07:11,149 --> 00:07:12,260 - Jay-Min! 146 00:07:12,260 --> 00:07:14,203 Chitundu, activate dino mode. 147 00:07:14,203 --> 00:07:15,703 [Both] Dino mode, transform! 148 00:07:17,198 --> 00:07:20,111 Ah, ah, ah! 149 00:07:20,111 --> 00:07:21,987 Oh no, look out! 150 00:07:21,987 --> 00:07:23,070 Help me! Ahh! 151 00:07:24,531 --> 00:07:26,919 Hold on, I'm coming! 152 00:07:26,919 --> 00:07:27,919 Ooh, ah, ah! 153 00:07:29,139 --> 00:07:30,139 Wah, eh, ah! 154 00:07:32,145 --> 00:07:33,562 Give my team back. 155 00:07:33,562 --> 00:07:34,395 Ah! 156 00:07:36,369 --> 00:07:37,202 Guh! 157 00:07:41,625 --> 00:07:44,375 (drills revving) 158 00:07:46,101 --> 00:07:48,518 Boy, I wish Delby was here. 159 00:07:53,517 --> 00:07:55,380 (Delby sighs) 160 00:07:55,380 --> 00:07:58,050 Delby, you've gotta see this. 161 00:07:58,050 --> 00:08:00,328 Something incredible is happening. 162 00:08:00,328 --> 00:08:02,577 - Robo-dino battle in Sansaurio. 163 00:08:02,577 --> 00:08:05,511 This incredible footage is live. 164 00:08:05,511 --> 00:08:06,477 (gasps) It's a technosaur. 165 00:08:10,549 --> 00:08:12,747 Delby, where are you going? 166 00:08:12,747 --> 00:08:17,643 - I just remembered I have to go help Oz paint his dog. 167 00:08:19,897 --> 00:08:22,647 (Lucio grunting) 168 00:08:26,714 --> 00:08:28,797 Stop, no, ooh, gah, no! 169 00:08:30,197 --> 00:08:31,280 Someone help! 170 00:08:33,561 --> 00:08:34,394 Ah! 171 00:08:36,309 --> 00:08:38,027 [Delby] Lucio, are you alright? 172 00:08:38,027 --> 00:08:40,800 - Delby, I'm so sorry, you are the one and only 173 00:08:40,800 --> 00:08:43,050 leader of Dinoster, forever and always. 174 00:08:43,050 --> 00:08:45,225 - I don't need an apology, Lucio, I- 175 00:08:45,225 --> 00:08:46,392 - Delby! - Huh? 176 00:08:49,003 --> 00:08:50,336 You came back! 177 00:08:51,921 --> 00:08:54,610 Delby, I'm so glad you're here. 178 00:08:54,610 --> 00:08:56,070 We're all here. 179 00:08:56,070 --> 00:08:58,800 So let's initiate a combo sequence. 180 00:08:58,800 --> 00:08:59,970 - You got it. - Yeah! 181 00:08:59,970 --> 00:09:00,923 Right! 182 00:09:00,923 --> 00:09:03,506 (heroic music) 183 00:09:06,177 --> 00:09:08,927 Raptor drive, ready for action! 184 00:09:11,163 --> 00:09:14,760 General Glasswing, the sky's the limit! 185 00:09:14,760 --> 00:09:16,080 Yeah! 186 00:09:16,080 --> 00:09:18,630 - Let's show these overgrown drill bits who's boss. 187 00:09:20,025 --> 00:09:22,608 (diggers roar) 188 00:09:25,281 --> 00:09:29,157 - Ah, you think you're the only one who can combine? 189 00:09:29,157 --> 00:09:32,657 Let's give our mega drills a mega upgrade! 190 00:09:39,760 --> 00:09:43,260 Did they just combine their drill hands? 191 00:09:45,873 --> 00:09:47,479 Incoming! 192 00:09:47,479 --> 00:09:48,312 - Uh! - Yah! 193 00:09:53,047 --> 00:09:54,714 Where did they go? 194 00:09:55,707 --> 00:09:58,207 They're underneath us, move! 195 00:10:00,231 --> 00:10:01,064 - Ah! - Ah! 196 00:10:10,644 --> 00:10:11,477 - Ah! - Ah! 197 00:10:14,294 --> 00:10:15,961 Stegocannon, fire! 198 00:10:16,849 --> 00:10:17,682 Whoa! 199 00:10:19,660 --> 00:10:20,493 - Ah! - Ah! 200 00:10:29,130 --> 00:10:30,213 We got you! 201 00:10:31,610 --> 00:10:34,683 - It's like we're playing whack-a-mole all over again. 202 00:10:34,683 --> 00:10:37,103 That's it, that's how we beat them. 203 00:10:37,103 --> 00:10:38,547 Huh? 204 00:10:38,547 --> 00:10:41,404 - [Delby] Jay-Min, Oz, get the Hammer ready. 205 00:10:41,404 --> 00:10:44,042 - [Jay-Min] Okay, this should do it. 206 00:10:44,042 --> 00:10:46,682 - Now let's play whack-a-mole. 207 00:10:46,682 --> 00:10:47,599 Huh? There! 208 00:10:48,542 --> 00:10:49,542 - Huh! - Ahh! 209 00:10:53,038 --> 00:10:55,038 [Lucio] No, we missed. 210 00:10:57,300 --> 00:10:58,929 Over here! (boys groan) 211 00:10:58,929 --> 00:10:59,929 No, there! 212 00:11:01,063 --> 00:11:03,750 - This again, there's no way to get these things. 213 00:11:03,750 --> 00:11:05,119 Yes, there is. 214 00:11:05,119 --> 00:11:07,677 Chitundu, launch your light sign. 215 00:11:07,677 --> 00:11:09,143 You've got it! 216 00:11:09,143 --> 00:11:10,726 Light sign, launch! 217 00:11:16,268 --> 00:11:18,851 Now we just follow the light! 218 00:11:20,513 --> 00:11:21,346 There! 219 00:11:24,181 --> 00:11:25,764 [All] Mega smash! 220 00:11:30,758 --> 00:11:33,508 (robot explodes) 221 00:11:38,957 --> 00:11:42,124 (dinosaurs squeaking) 222 00:11:43,620 --> 00:11:45,900 Delby, thank you for coming back. 223 00:11:45,900 --> 00:11:47,885 Lucio was a terrible leader. 224 00:11:47,885 --> 00:11:50,460 (laughs) I'm standing right here. 225 00:11:50,460 --> 00:11:53,700 We're so sorry, this team needs you. 226 00:11:53,700 --> 00:11:55,260 I'm sorry too, guys. 227 00:11:55,260 --> 00:11:58,143 Now how about we all go play some hyper whack-a-mole? 228 00:12:00,149 --> 00:12:03,633 - We discussed it, and can we train instead? 229 00:12:05,100 --> 00:12:07,380 Okay, well, yeah. 230 00:12:07,380 --> 00:12:09,570 I've been working on a new obstacle course, 231 00:12:09,570 --> 00:12:12,241 but it's not for the faint of heart. 232 00:12:12,241 --> 00:12:13,770 - You interested? - You bet. 233 00:12:13,770 --> 00:12:15,033 - Yeah. - Bring it on. 234 00:12:16,190 --> 00:12:21,190 (upbeat rock music) (dinosaurs roaring) 235 00:12:21,240 --> 00:12:25,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.