All language subtitles for Quantum Heroes Dinoster s02e13 Digital Dino Battle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,595 --> 00:00:05,595 ? Stand and roar ? 2 00:00:06,114 --> 00:00:10,014 ? Enter a world that's full of dinosaurs ? 3 00:00:10,014 --> 00:00:15,014 ? Cores that can morph ? 4 00:00:15,589 --> 00:00:17,422 ? Transforming vehicles ? 5 00:00:17,422 --> 00:00:20,545 ? and robots with quantum cores ? 6 00:00:20,545 --> 00:00:23,128 ? So, join the fun ? 7 00:00:23,128 --> 00:00:25,479 ? With powers quantum ? 8 00:00:25,479 --> 00:00:28,490 ? Strap on your gear and hang on tight ? 9 00:00:28,490 --> 00:00:29,785 ? Whoa, oh, oh ? 10 00:00:29,785 --> 00:00:32,116 ? Adventure calls ? 11 00:00:32,116 --> 00:00:35,395 ? Dino battles and robot brawls ? 12 00:00:35,395 --> 00:00:39,535 ? Are you ready to do what's right? ? 13 00:00:39,535 --> 00:00:44,535 ? Stand and roar ? 14 00:00:45,113 --> 00:00:49,094 ? Enter a world that's full of dinosaurs ? 15 00:00:49,094 --> 00:00:54,094 ? Cores that can morph ? 16 00:00:54,619 --> 00:00:57,010 ? Battling through the multiverse ? 17 00:00:57,010 --> 00:01:00,177 ? Together, Dinoster! ? 18 00:01:03,210 --> 00:01:05,363 - [Lucio Voiceover] The digital dino battle. 19 00:01:07,713 --> 00:01:08,850 (upbeat music) 20 00:01:08,850 --> 00:01:11,010 - [Jay-Min] Here comes the final blow. 21 00:01:11,010 --> 00:01:13,843 Dino punch power! (Lucio and Oz laughing) 22 00:01:13,843 --> 00:01:16,590 (game console beeping) 23 00:01:16,590 --> 00:01:17,820 - [Oz] Whoa, Jay-Min. 24 00:01:17,820 --> 00:01:20,490 How are you so amazing at this game? 25 00:01:20,490 --> 00:01:21,928 Paleo power! 26 00:01:21,928 --> 00:01:22,761 (Oz Laughs) 27 00:01:22,761 --> 00:01:25,260 Oh, that's a tough move to master. 28 00:01:25,260 --> 00:01:27,110 [Delby] Alright guys, meeting time. 29 00:01:28,040 --> 00:01:30,603 We need to track Earth's quantum cores. 30 00:01:31,590 --> 00:01:33,450 So, turn off the game, Jay-Min, 31 00:01:33,450 --> 00:01:35,288 and the TV, Lucio. 32 00:01:35,288 --> 00:01:38,703 - Aw, but my favorite show is about to start. 33 00:01:41,901 --> 00:01:44,178 (groans) Alright, alright. 34 00:01:44,178 --> 00:01:45,011 [TV Announcer] Think you got game? 35 00:01:45,011 --> 00:01:47,490 - Calling all gaming gods. - Huh? 36 00:01:47,490 --> 00:01:51,113 Register now for the San Saurio All Team Laser Olympics. 37 00:01:51,113 --> 00:01:55,113 (energetic music plays from TV) 38 00:01:56,143 --> 00:01:57,510 Guys? 39 00:01:57,510 --> 00:01:59,280 Pretty sure a quantum core 40 00:01:59,280 --> 00:02:01,650 just randomly showed up on TV. 41 00:02:01,650 --> 00:02:04,020 That is a quantum core. 42 00:02:04,020 --> 00:02:05,610 Built into a trophy? 43 00:02:05,610 --> 00:02:06,443 But why? 44 00:02:07,290 --> 00:02:09,330 We'll figure that out once we win it. 45 00:02:09,330 --> 00:02:11,460 It'll be a breeze to get our hands on that trophy 46 00:02:11,460 --> 00:02:13,075 with a world class gamer on our team. 47 00:02:13,075 --> 00:02:13,908 (Lucio laughs) 48 00:02:13,908 --> 00:02:15,030 - [Jay-Min] Really? 49 00:02:15,030 --> 00:02:16,623 Sweet, who is it? 50 00:02:18,300 --> 00:02:19,513 Huh? 51 00:02:19,513 --> 00:02:22,337 (everyone laughs) 52 00:02:22,337 --> 00:02:23,520 No, no way. 53 00:02:23,520 --> 00:02:25,230 No way, no way, no way! 54 00:02:25,230 --> 00:02:27,780 I play games to reduce stress. 55 00:02:27,780 --> 00:02:30,330 A tournament is the opposite of that. 56 00:02:30,330 --> 00:02:32,220 Look, I know I do a good job of hiding it, 57 00:02:32,220 --> 00:02:35,070 but I'm kind of the nervous type. 58 00:02:35,070 --> 00:02:36,900 - We have no choice here, Jay-Min. 59 00:02:36,900 --> 00:02:39,240 You're the best chance we have! 60 00:02:39,240 --> 00:02:42,510 [Oz] Plus, you're already signed up! 61 00:02:42,510 --> 00:02:43,603 - Huh? (Chitundu cheers) 62 00:02:43,603 --> 00:02:44,436 Hmm? 63 00:02:44,436 --> 00:02:46,806 (Jay-Min sighs) (Lucio and Chitundu laugh) 64 00:02:46,806 --> 00:02:51,806 (Jay-min gulps) (Chitundu giggles) 65 00:02:52,370 --> 00:02:54,766 (Jay-min whimpers) 66 00:02:54,766 --> 00:02:57,162 (epic music plays) 67 00:02:57,162 --> 00:02:58,371 [Oz] This is intense. 68 00:02:58,371 --> 00:02:59,621 [Lucio] Epic. 69 00:03:00,466 --> 00:03:02,100 This is crazy. 70 00:03:02,100 --> 00:03:04,833 I had no idea this tournament was such a big deal. 71 00:03:09,060 --> 00:03:10,140 [Chitundu] There it is. 72 00:03:10,140 --> 00:03:12,003 The quantum core trophy. 73 00:03:13,920 --> 00:03:15,120 - I can't do this. (everyone gasps) 74 00:03:15,120 --> 00:03:17,331 I'm sweating in places I didn't know I could sweat! 75 00:03:17,331 --> 00:03:18,570 - Whoa. (Oz and Jay-Min grunt) 76 00:03:18,570 --> 00:03:20,370 My hands are like jelly. 77 00:03:20,370 --> 00:03:23,400 I won't be able to hold a controller. 78 00:03:23,400 --> 00:03:25,350 You can do this, buddy. 79 00:03:25,350 --> 00:03:28,242 We'll be with you every step of the way. 80 00:03:28,242 --> 00:03:29,749 (door slams open) (Vic grunts) 81 00:03:29,749 --> 00:03:32,370 (Vic laughs) 82 00:03:32,370 --> 00:03:35,133 Why do we have to dress like this, boss? 83 00:03:36,090 --> 00:03:39,960 - 'Cause it's a teens only tournament, chunderbrain. 84 00:03:39,960 --> 00:03:41,730 We have to pass for teenagers 85 00:03:41,730 --> 00:03:44,610 if we want to win that quantum core trophy. 86 00:03:44,610 --> 00:03:46,848 So, dance break. (techno music plays) 87 00:03:46,848 --> 00:03:48,573 (laughs) Nailed it. 88 00:03:49,529 --> 00:03:50,802 (blow lands) (male poacher grunts) 89 00:03:50,802 --> 00:03:53,910 (Vic groans) 90 00:03:53,910 --> 00:03:55,080 I think I can. 91 00:03:55,080 --> 00:03:56,010 I think I can. 92 00:03:56,010 --> 00:03:58,067 I think I can turn around and go home! 93 00:03:58,067 --> 00:04:01,484 (lights shut off loudly) 94 00:04:03,690 --> 00:04:08,328 - Welcome to the San Saurio All Team Laser Olympics! 95 00:04:08,328 --> 00:04:10,470 (audience cheers) 96 00:04:10,470 --> 00:04:12,990 The gaming event of the year. 97 00:04:12,990 --> 00:04:14,490 Players will battle head to head 98 00:04:14,490 --> 00:04:17,040 with the victors advancing all the way through 99 00:04:17,040 --> 00:04:18,900 to the final round 100 00:04:18,900 --> 00:04:21,093 and to the winner go the spoils. 101 00:04:22,430 --> 00:04:25,350 So, is that the quantum core or not? 102 00:04:25,350 --> 00:04:26,340 Could be. 103 00:04:26,340 --> 00:04:28,530 Can't be sure without a closer look. 104 00:04:28,530 --> 00:04:31,385 We have to get our hands on that thing. 105 00:04:31,385 --> 00:04:32,431 (Jay-min hyperventilating) 106 00:04:32,431 --> 00:04:33,660 (gulps) Whoa. 107 00:04:33,660 --> 00:04:36,570 - Okay, Jay-Min, the fate of Dinoearth 108 00:04:36,570 --> 00:04:41,280 and regular Earth is in your hands. 109 00:04:41,280 --> 00:04:43,830 - Time to put that hand-eye coordination of yours 110 00:04:43,830 --> 00:04:45,720 to the test, Jay-Min. 111 00:04:45,720 --> 00:04:47,840 [Announcer] Okay, players, come on up! 112 00:04:47,840 --> 00:04:48,780 (audience cheers) (Jay-min grunts) 113 00:04:48,780 --> 00:04:50,573 - Yeah! - Yeah! 114 00:04:54,300 --> 00:04:56,160 You have one minute to select 115 00:04:56,160 --> 00:04:58,710 your unique neon dino avatar. 116 00:04:58,710 --> 00:05:00,080 Starting now. 117 00:05:00,080 --> 00:05:01,950 (whistle blows) 118 00:05:01,950 --> 00:05:03,330 Hurry up, gamers. 119 00:05:03,330 --> 00:05:04,770 The powerhouse avatars 120 00:05:04,770 --> 00:05:07,137 are getting claimed fast. (Jay-Min whimpers) 121 00:05:07,137 --> 00:05:08,904 (blow lands) (Jay-min grunts) 122 00:05:08,904 --> 00:05:12,800 (tense techno music playing) 123 00:05:12,800 --> 00:05:13,830 Boss, you're up! 124 00:05:13,830 --> 00:05:16,353 Crikey! (pants) 125 00:05:22,200 --> 00:05:23,913 I'll choose you, Longo. 126 00:05:26,293 --> 00:05:29,640 (music intensifies) 127 00:05:29,640 --> 00:05:30,747 - [Chitundu] Hurry, Jay-Min! 128 00:05:30,747 --> 00:05:32,421 All the good fighters are gonna be gone. 129 00:05:32,421 --> 00:05:36,426 (Jay-min frantically gasps) 130 00:05:36,426 --> 00:05:38,127 [Announcer] And that's time. 131 00:05:38,127 --> 00:05:41,430 Are you pumped for the first round of battles? 132 00:05:41,430 --> 00:05:44,741 Let the Jurassic juggernaut begin! 133 00:05:44,741 --> 00:05:47,997 (audience cheers) 134 00:05:47,997 --> 00:05:48,858 Woohoo! 135 00:05:48,858 --> 00:05:50,025 - Go, Jay-Min! 136 00:05:52,316 --> 00:05:55,899 (Jay-Min grunts nervously) 137 00:05:57,024 --> 00:05:57,857 (Jay-Min gulps) 138 00:05:57,857 --> 00:05:58,920 [Announcer] Round one. 139 00:05:58,920 --> 00:06:03,330 The terrible t-rex versus the super strong stego. 140 00:06:03,330 --> 00:06:04,163 Fight. (bell chimes) 141 00:06:04,163 --> 00:06:05,065 (t-rex growls) 142 00:06:05,065 --> 00:06:06,848 (blows land) 143 00:06:06,848 --> 00:06:08,252 (metal clanks) 144 00:06:08,252 --> 00:06:09,250 (stego thuds) 145 00:06:09,250 --> 00:06:10,320 (t-rex roars) 146 00:06:10,320 --> 00:06:11,471 T-Rex wins! 147 00:06:11,471 --> 00:06:13,650 (audience cheers) 148 00:06:13,650 --> 00:06:15,168 Next up, Titanoboa (Pachycephalosaurus sneers) 149 00:06:15,168 --> 00:06:18,770 versus Pachycephalosaurus. (electricity buzzes) 150 00:06:18,770 --> 00:06:21,379 Titanoboa wins. (contestant cheers) 151 00:06:21,379 --> 00:06:24,659 Let's go. (laughs) 152 00:06:24,659 --> 00:06:25,492 - [Lucio] Jay-Min. 153 00:06:25,492 --> 00:06:26,575 Huh? 154 00:06:26,575 --> 00:06:27,840 Forget about all the noise 155 00:06:27,840 --> 00:06:30,450 and just do what you know how to do. 156 00:06:30,450 --> 00:06:32,224 [Oz] Paleo power, bro! 157 00:06:32,224 --> 00:06:34,860 - [Delby] We believe in you. - [Chitundu] Go get 'em. 158 00:06:34,860 --> 00:06:35,910 Right. 159 00:06:35,910 --> 00:06:37,466 I can do this. 160 00:06:37,466 --> 00:06:39,522 [Announcer] Velocioraptor versus compy. 161 00:06:39,522 --> 00:06:43,050 (blow lands) 162 00:06:43,050 --> 00:06:43,950 Play the game. 163 00:06:45,120 --> 00:06:46,814 Paleo power. (electricity buzzes) 164 00:06:46,814 --> 00:06:48,878 [Announcer] Compy wins. 165 00:06:48,878 --> 00:06:49,798 I did it! 166 00:06:49,798 --> 00:06:52,966 (friends cheering) 167 00:06:52,966 --> 00:06:55,413 (contestant laughs and taunts) 168 00:06:55,413 --> 00:06:56,303 - What in the- 169 00:06:56,303 --> 00:06:57,777 Hey, you, come here. 170 00:06:57,777 --> 00:06:58,680 [Announcer] Places, everyone. 171 00:06:58,680 --> 00:07:00,280 The next round starts right now. 172 00:07:00,280 --> 00:07:01,349 (bell chimes) 173 00:07:01,349 --> 00:07:04,898 (blows landing) (dinosaurs grunting) 174 00:07:04,898 --> 00:07:05,731 (Vic grumbling) 175 00:07:05,731 --> 00:07:08,881 Things look grim for the longo. 176 00:07:08,881 --> 00:07:10,765 (contestant chuckles tauntingly) 177 00:07:10,765 --> 00:07:11,598 Hey! 178 00:07:11,598 --> 00:07:12,534 Oh, (laughs) 179 00:07:12,534 --> 00:07:15,900 Let's give him a hand. (chuckles) 180 00:07:15,900 --> 00:07:18,000 [Male poacher] Right, the secret weapon. 181 00:07:20,069 --> 00:07:23,190 (contestant laughs) 182 00:07:23,190 --> 00:07:24,023 Huh? 183 00:07:24,023 --> 00:07:24,856 What? 184 00:07:24,856 --> 00:07:26,762 (sneezes) My controller. 185 00:07:26,762 --> 00:07:29,247 I can't- (sneezes) 186 00:07:29,247 --> 00:07:31,695 [Announcer] Looks like I spoke too soon. 187 00:07:31,695 --> 00:07:33,151 Longo wins. 188 00:07:33,151 --> 00:07:35,100 (audience cheers) 189 00:07:35,100 --> 00:07:36,697 - Yeah! (contestant sneezes) 190 00:07:36,697 --> 00:07:39,554 [Announcer] Titanaboa versus compy. 191 00:07:39,554 --> 00:07:40,784 (bell chimes) 192 00:07:40,784 --> 00:07:41,617 (blow lands) 193 00:07:41,617 --> 00:07:42,450 (titanaboa grunts) 194 00:07:42,450 --> 00:07:44,945 Compy's taking the lead with ease. 195 00:07:44,945 --> 00:07:46,552 (electricity buzzes) (blow lands) 196 00:07:46,552 --> 00:07:47,405 Compy wins. 197 00:07:47,405 --> 00:07:50,238 (audience cheers) 198 00:07:52,273 --> 00:07:54,001 - We can't lose. (female poacher chuckles) 199 00:07:54,001 --> 00:07:56,418 (Vic laughs) 200 00:07:59,281 --> 00:08:03,355 Hey, That tickles! (groans) 201 00:08:03,355 --> 00:08:05,662 (blows landing) 202 00:08:05,662 --> 00:08:06,970 (t-rex groans) 203 00:08:06,970 --> 00:08:08,520 Yes! (laughs) 204 00:08:08,520 --> 00:08:10,530 What a wild night! 205 00:08:10,530 --> 00:08:13,560 It all comes down to the final battle. 206 00:08:13,560 --> 00:08:16,912 Compy versus longo. 207 00:08:16,912 --> 00:08:18,801 (Vic laughs) 208 00:08:18,801 --> 00:08:20,970 (Jay-min sighs) 209 00:08:20,970 --> 00:08:23,467 - [Announcer] Let the ultimate battle begin! 210 00:08:25,139 --> 00:08:27,436 Masterful spin move by the compy. 211 00:08:27,436 --> 00:08:29,168 Oh, direct hit. 212 00:08:29,168 --> 00:08:30,094 Yeah! 213 00:08:30,094 --> 00:08:31,140 Huh? 214 00:08:31,140 --> 00:08:32,291 What are they doing? 215 00:08:32,291 --> 00:08:34,828 (poachers chuckling) 216 00:08:34,828 --> 00:08:36,692 They're cheating! 217 00:08:36,692 --> 00:08:37,525 Hey! 218 00:08:38,775 --> 00:08:41,309 (Jay-min grunting) 219 00:08:41,309 --> 00:08:42,387 (metal clanks) 220 00:08:42,387 --> 00:08:43,220 Huh? 221 00:08:43,220 --> 00:08:44,060 Dino power punch! 222 00:08:47,762 --> 00:08:49,845 (laser lands and explodes) 223 00:08:49,845 --> 00:08:50,928 I won, I won! 224 00:08:51,840 --> 00:08:52,830 No! 225 00:08:52,830 --> 00:08:54,033 Time for plan B. 226 00:08:55,050 --> 00:08:56,678 You got it, boss. 227 00:08:56,678 --> 00:08:57,580 (device beeps) 228 00:08:57,580 --> 00:08:58,902 (lights cut out loudly) 229 00:08:58,902 --> 00:09:01,680 (audience gasping and murmuring) 230 00:09:01,680 --> 00:09:02,640 What's going on? 231 00:09:02,640 --> 00:09:04,879 Was that supposed to happen? 232 00:09:04,879 --> 00:09:05,837 Huh? (footsteps thudding) 233 00:09:05,837 --> 00:09:08,340 (Vic laughing) (audience screaming) 234 00:09:08,340 --> 00:09:12,000 Nobody's taking that trophy, but me! 235 00:09:12,000 --> 00:09:14,744 It was the poachers in disguise. 236 00:09:14,744 --> 00:09:17,577 (technosaur growling) 237 00:09:17,577 --> 00:09:19,779 (everyone grunts) 238 00:09:19,779 --> 00:09:20,902 You know what to do. 239 00:09:20,902 --> 00:09:23,069 [All] Dinoster, suit up! 240 00:09:25,292 --> 00:09:26,986 (everyone grunting) 241 00:09:26,986 --> 00:09:27,819 Hmm? 242 00:09:27,819 --> 00:09:28,652 Dinoster? 243 00:09:29,962 --> 00:09:32,739 (everyone grunting) 244 00:09:32,739 --> 00:09:34,466 [Delby] I'll call the dinomobiles. 245 00:09:34,466 --> 00:09:36,161 (metal clanks) 246 00:09:36,161 --> 00:09:39,854 (technosaur roars) 247 00:09:39,854 --> 00:09:40,988 (everyone panting) 248 00:09:40,988 --> 00:09:42,238 [Lucio] Stop. 249 00:09:43,446 --> 00:09:44,651 - Huh? - [Delby] Get in. 250 00:09:44,651 --> 00:09:48,475 Initiate Metatron X combo sequence now! 251 00:09:48,475 --> 00:09:51,614 [All] Metratron X fighting with five! 252 00:09:51,614 --> 00:09:52,599 (heroic rock music plays) 253 00:09:52,599 --> 00:09:57,599 (engines revving) (wheels squealing) 254 00:09:58,028 --> 00:09:59,022 (metal clanks) 255 00:09:59,022 --> 00:10:02,522 (mechanics whir and thud) 256 00:10:05,809 --> 00:10:08,142 (portal whirs) 257 00:10:08,142 --> 00:10:11,225 (Metatron powers up) 258 00:10:17,249 --> 00:10:18,863 (everyone grunts) 259 00:10:18,863 --> 00:10:19,921 (technosaur growls) 260 00:10:19,921 --> 00:10:23,088 (intense music plays) 261 00:10:24,451 --> 00:10:25,409 (everyone grunts) 262 00:10:25,409 --> 00:10:27,450 (technosaur roars) 263 00:10:27,450 --> 00:10:30,450 - You are not taking that quantum core anywhere. 264 00:10:30,450 --> 00:10:33,180 This ain't no video game, kid. 265 00:10:33,180 --> 00:10:34,278 Charge! 266 00:10:34,278 --> 00:10:37,195 (technosaur roars) 267 00:10:38,254 --> 00:10:41,004 (everyone yelps) 268 00:10:44,853 --> 00:10:46,015 (laser powers) 269 00:10:46,015 --> 00:10:47,409 (laser fires) 270 00:10:47,409 --> 00:10:48,242 (everyone groans) 271 00:10:48,242 --> 00:10:50,203 This might hurt a little. 272 00:10:50,203 --> 00:10:53,203 (everyone whimpers) 273 00:10:54,108 --> 00:10:55,669 (Metatron thuds) 274 00:10:55,669 --> 00:10:56,550 Ideas? 275 00:10:56,550 --> 00:10:59,340 - We use a special skill like Jay-Min did in the game. 276 00:10:59,340 --> 00:11:01,320 This isn't a game, Lucio. 277 00:11:01,320 --> 00:11:03,420 There's no program for that. 278 00:11:03,420 --> 00:11:05,220 - [Jay-Min] We don't need one. 279 00:11:05,220 --> 00:11:07,682 It's time to go full compy. 280 00:11:07,682 --> 00:11:10,515 (everyone grunts) 281 00:11:14,220 --> 00:11:17,674 Now, to show you what the Laser Olympics champion can do. 282 00:11:17,674 --> 00:11:20,340 (everyone grunting) 283 00:11:20,340 --> 00:11:21,453 It's getting closer. 284 00:11:23,760 --> 00:11:24,593 Now! 285 00:11:24,593 --> 00:11:25,426 (console beeps) 286 00:11:25,426 --> 00:11:27,337 Penta-axe slash! 287 00:11:27,337 --> 00:11:30,267 (everyone grunting) 288 00:11:30,267 --> 00:11:32,333 (explosion rumbles) 289 00:11:32,333 --> 00:11:35,416 (electricity buzzes) 290 00:11:39,627 --> 00:11:44,627 - [Vic] (groans) Game-over. (poachers grunting) 291 00:11:45,284 --> 00:11:46,117 (dinosaur coos) 292 00:11:46,117 --> 00:11:47,823 Look at the cute little guy. 293 00:11:48,870 --> 00:11:49,927 We got you, buddy. 294 00:11:49,927 --> 00:11:50,760 [Aunt Laura on com] Bad news, kids. 295 00:11:50,760 --> 00:11:52,710 I'm scanning your location now, 296 00:11:52,710 --> 00:11:55,560 but I don't detect any quantum energy. 297 00:11:55,560 --> 00:11:59,703 It looks like the quantum core, but it's just a trophy. 298 00:12:01,260 --> 00:12:03,570 What do you mean, just a trophy? 299 00:12:03,570 --> 00:12:05,820 This is a monument to the awesomeness 300 00:12:05,820 --> 00:12:08,672 of my best friend, Jay-Min! 301 00:12:08,672 --> 00:12:10,530 (laughs) Thanks, Lucio. 302 00:12:10,530 --> 00:12:11,460 It was nothing. 303 00:12:11,460 --> 00:12:13,703 [Lucio] You showed him alright. (laughs) 304 00:12:13,703 --> 00:12:16,062 Yeah. (everyone laughs) 305 00:12:16,062 --> 00:12:18,902 (intense rock music plays) (dinosaur roars) 306 00:12:18,902 --> 00:12:21,569 (dinosaur grumbles) 307 00:12:21,569 --> 00:12:24,338 (dinosaur growls) 308 00:12:24,338 --> 00:12:26,751 (dinosaur squeals) 309 00:12:26,751 --> 00:12:29,286 (sabertooth growls) 310 00:12:29,286 --> 00:12:32,119 (dinosaur groans) 311 00:12:32,169 --> 00:12:36,719 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.