All language subtitles for Quantum Heroes Dinoster s02e09 Outlaw of the Lake, Plesiosaurus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ? Stand and roar ? 2 00:00:06,187 --> 00:00:10,113 ? Enter the world that's full of dinosaurs ? 3 00:00:10,113 --> 00:00:15,113 ? Cruise again more ? 4 00:00:15,736 --> 00:00:20,657 ? Transforming vehicles and full bot quantum force ? 5 00:00:20,657 --> 00:00:25,277 ? So join the fun with powers Quantum ? 6 00:00:25,277 --> 00:00:29,811 ? Strap on, little kid, and hang on tight ? 7 00:00:29,811 --> 00:00:34,811 ? Adventure calls, dino battles and robot brawls ? 8 00:00:35,139 --> 00:00:39,487 ? Are you ready to do what's right ? 9 00:00:39,487 --> 00:00:44,487 ? Stand and roar ? 10 00:00:45,149 --> 00:00:48,842 ? Enter the world that's full of dinosaurs ? 11 00:00:48,842 --> 00:00:53,842 ? Cruise again more ? 12 00:00:54,474 --> 00:00:56,943 ? Battling through the multiverse ? 13 00:00:56,943 --> 00:00:58,503 ? Together, to find the stone ? 14 00:00:58,503 --> 00:01:01,170 (logo clanging) 15 00:01:03,060 --> 00:01:05,660 - [Narrator] The "Outlaw of the Lake, Plesiosaurus." 16 00:01:07,080 --> 00:01:10,017 No, it's true. It's huge. 17 00:01:10,017 --> 00:01:14,070 And it's been hiding out in Lake Sansario. 18 00:01:14,070 --> 00:01:17,910 They call it the Sansario monster. 19 00:01:17,910 --> 00:01:22,800 But I call it Teddy. (kid whimpering) 20 00:01:22,800 --> 00:01:24,570 That's enough, everyone. 21 00:01:24,570 --> 00:01:26,100 We've been over this. 22 00:01:26,100 --> 00:01:29,031 The Sansario monster is nothing but a rumor. 23 00:01:29,031 --> 00:01:32,528 But even so, you should all stay away from the lake until 24 00:01:32,528 --> 00:01:34,987 that fog's cleared. 25 00:01:34,987 --> 00:01:37,920 - (gulps) And when there's a monster in it. 26 00:01:37,920 --> 00:01:39,690 - Ha. Come on Jay-Min. 27 00:01:39,690 --> 00:01:44,001 Everything's more fun with a monster. (laughs) 28 00:01:44,001 --> 00:01:46,410 - (upbeat music) - Steven was right. 29 00:01:46,410 --> 00:01:48,780 There's been a lot of recent sightings at the lake 30 00:01:48,780 --> 00:01:50,190 by tour groups. 31 00:01:50,190 --> 00:01:51,716 - That could be anything, Jay-Min. 32 00:01:51,716 --> 00:01:55,950 - A log of boats or- - You don't believe me. Fine. 33 00:01:55,950 --> 00:02:00,023 Explain this. (ominous music) 34 00:02:02,128 --> 00:02:04,211 - What? A dinosaur. - Huh? 35 00:02:05,284 --> 00:02:07,861 - Hm. All right, Jay-Min you win. 36 00:02:07,861 --> 00:02:11,100 We're going to the lake to investigate. Let's go. 37 00:02:11,100 --> 00:02:12,516 What? No. no. 38 00:02:12,516 --> 00:02:15,540 We definitely should not do that. 39 00:02:15,540 --> 00:02:17,772 Let Lake monsters live in peace. I always say. 40 00:02:17,772 --> 00:02:19,323 Come on, dude. 41 00:02:20,925 --> 00:02:25,925 (ominous music) (car approaching) 42 00:02:28,203 --> 00:02:29,939 (door opening) 43 00:02:29,939 --> 00:02:32,432 (kids exclaiming) 44 00:02:32,432 --> 00:02:33,957 Whoa. Miss Manifold 45 00:02:33,957 --> 00:02:35,823 wasn't kidding about the fog. 46 00:02:36,870 --> 00:02:38,211 - Huh? - "Lake closed 47 00:02:38,211 --> 00:02:40,854 Due to high fog and low visibility. 48 00:02:40,854 --> 00:02:43,167 Do not enter." 49 00:02:44,640 --> 00:02:47,070 Well, better do what the sign says. 50 00:02:47,070 --> 00:02:48,933 Roddy, dinosaur. 51 00:02:50,752 --> 00:02:51,835 - Roddy. - Hm. 52 00:02:53,070 --> 00:02:54,660 There must be something in the lake. 53 00:02:54,660 --> 00:02:56,550 We have to go after him. 54 00:02:56,550 --> 00:02:58,710 Agreed. Move out team. 55 00:02:58,710 --> 00:03:01,530 No, let's not do that. 56 00:03:01,530 --> 00:03:03,543 Listen to the sign. 57 00:03:04,975 --> 00:03:07,770 (kids breathing) 58 00:03:07,770 --> 00:03:09,663 Oh, wait for me. 59 00:03:12,343 --> 00:03:14,917 (upbeat music) (car swerving) 60 00:03:14,917 --> 00:03:16,783 You sure this thing works? 61 00:03:16,783 --> 00:03:18,051 Of course it works. 62 00:03:18,051 --> 00:03:20,175 I built it myself. 63 00:03:20,175 --> 00:03:22,560 (machine beeping) It's picking up a signal. 64 00:03:22,560 --> 00:03:25,172 It's a dinosaur. (dinosaur roaring) 65 00:03:25,172 --> 00:03:26,089 That way. 66 00:03:29,924 --> 00:03:31,524 - Roddy. - Roddy, Roddy, Roddy. 67 00:03:34,332 --> 00:03:36,548 - Roddy. - Come on boy. 68 00:03:36,548 --> 00:03:41,236 - Huh? (leaves rustling) 69 00:03:41,236 --> 00:03:44,319 (Jay-Min whimpering) 70 00:03:45,188 --> 00:03:48,090 (Jay-Min yelping) (water splashing) 71 00:03:48,090 --> 00:03:49,923 Help, help, it's sandy. 72 00:03:51,660 --> 00:03:52,493 [Lucio] Hey, Roddy. 73 00:03:52,493 --> 00:03:53,480 What do you got there? 74 00:03:55,020 --> 00:03:56,407 All right, we've had our fun, 75 00:03:56,407 --> 00:03:59,070 but I think it's clear that there's nothing out here. 76 00:03:59,070 --> 00:04:00,360 We found Roddy, now let's go home. 77 00:04:00,360 --> 00:04:01,470 Wait, look at this. 78 00:04:01,470 --> 00:04:05,028 A dino toot, a big one, and this is no fossil. 79 00:04:05,028 --> 00:04:06,603 It's new. 80 00:04:07,830 --> 00:04:10,530 - Roddy. - Hm. Right. 81 00:04:10,530 --> 00:04:11,550 I've seen enough. 82 00:04:11,550 --> 00:04:13,928 - Oz, Call the stego pack. - Oh. 83 00:04:13,928 --> 00:04:15,453 On its way. 84 00:04:18,142 --> 00:04:23,142 (kids exclaiming) (car whooshing) 85 00:04:24,772 --> 00:04:26,877 (water bubbling) 86 00:04:26,877 --> 00:04:27,810 Stego pack, Boat mode, activate. 87 00:04:28,969 --> 00:04:33,969 (car whooshing) (car clanging) 88 00:04:36,666 --> 00:04:37,499 (water whooshing) 89 00:04:37,499 --> 00:04:40,082 (upbeat music) 90 00:04:40,933 --> 00:04:43,261 - All right, we'll separate the lake into quadrants 91 00:04:43,261 --> 00:04:46,477 and search them one by one. 92 00:04:50,940 --> 00:04:55,323 - [Jay-Min] Do you see anything like a big monster? 93 00:04:58,890 --> 00:05:00,183 No. Nothing. 94 00:05:02,100 --> 00:05:03,963 Maybe there is nothing out here. 95 00:05:04,830 --> 00:05:06,112 See, I told you. 96 00:05:06,112 --> 00:05:08,492 Now let's head back. (kids screaming) 97 00:05:08,492 --> 00:05:10,873 (car rumbling) (water whooshing) 98 00:05:10,873 --> 00:05:12,290 Ah. Sandy got us. 99 00:05:14,460 --> 00:05:16,953 Wait a minute. That's no monster. 100 00:05:22,261 --> 00:05:26,130 - (laughs) After all this time, we've wasted in Sansario. 101 00:05:26,130 --> 00:05:28,770 Finally, we've got something to show for it. 102 00:05:28,770 --> 00:05:30,510 A real live, huh? 103 00:05:34,063 --> 00:05:39,063 - Vic, it's- - Dyno-ster. 104 00:05:39,151 --> 00:05:41,730 That's Vic Dyson and his goons. 105 00:05:41,730 --> 00:05:43,178 Get ready for a fight. 106 00:05:43,178 --> 00:05:47,096 (car clunking) (everyone screaming) 107 00:05:47,096 --> 00:05:52,096 - Crikey. What was that? (intense music) 108 00:05:52,974 --> 00:05:57,974 (kids screaming) (water whooshing) 109 00:06:08,004 --> 00:06:12,030 (lever pulling) (fan whooshing) 110 00:06:12,030 --> 00:06:14,583 Come on, let's get outta here. 111 00:06:16,080 --> 00:06:19,353 Guys, this is not a natural phenomenon. 112 00:06:20,190 --> 00:06:23,913 I'm detecting massive energy inside the whirlpool. Huh? 113 00:06:25,020 --> 00:06:28,342 (water whooshing) (dinosaur roaring) 114 00:06:28,342 --> 00:06:31,092 (kids screaming) 115 00:06:37,752 --> 00:06:41,233 The Sansario monster. It's real. 116 00:06:41,233 --> 00:06:44,310 (dinosaur roaring) 117 00:06:44,310 --> 00:06:46,759 - What do we do boss? - A robot dinosaur 118 00:06:46,759 --> 00:06:50,040 is worth way more than a regular one. 119 00:06:50,040 --> 00:06:52,130 - We catch it. - All right. 120 00:06:56,535 --> 00:06:58,375 (arrow shooting) (metal clanging) 121 00:06:58,375 --> 00:06:59,208 [Goon] No, no, no, no. 122 00:06:59,208 --> 00:07:03,967 (water whooshing) (goons screaming) 123 00:07:03,967 --> 00:07:05,778 [Delby] Oz, we need to stabilize. 124 00:07:05,778 --> 00:07:06,861 [Oz] Got it. 125 00:07:06,861 --> 00:07:08,852 - There. - We have to get outta here. 126 00:07:08,852 --> 00:07:10,840 Change thisto full power. 127 00:07:10,840 --> 00:07:15,840 - You read my mind. (water bubbling) 128 00:07:16,654 --> 00:07:17,487 Huh? 129 00:07:19,768 --> 00:07:23,254 (dinosaur roaring) (Lucio screaming) 130 00:07:23,254 --> 00:07:24,870 It got us. 131 00:07:24,870 --> 00:07:29,130 - We're being dragged to our doom by a robot lake monster. 132 00:07:29,130 --> 00:07:33,162 I always knew it would come to this. Huh? 133 00:07:33,162 --> 00:07:36,453 (dinosaurs grunting) (hits thudding) 134 00:07:36,453 --> 00:07:37,957 It's Trina. 135 00:07:37,957 --> 00:07:41,040 (dinosaurs grunting) 136 00:07:43,530 --> 00:07:44,520 No time to chat. 137 00:07:44,520 --> 00:07:46,929 You need to destroy that thing's techno core. 138 00:07:46,929 --> 00:07:49,438 Motor storm, unleash. (machine whirring) 139 00:07:49,438 --> 00:07:52,355 (machine clanging) 140 00:07:59,030 --> 00:08:01,513 (Tina exclaiming) 141 00:08:01,513 --> 00:08:04,949 (dinosaur roaring) 142 00:08:04,949 --> 00:08:09,949 (Tina exclaiming) (dinosaur roaring) 143 00:08:10,673 --> 00:08:12,818 (water whooshing) 144 00:08:12,818 --> 00:08:14,735 We need the Metatron. 145 00:08:16,997 --> 00:08:21,997 (water whooshing) (cars clanging) 146 00:08:27,167 --> 00:08:30,084 [All] Metatron, ready for action. 147 00:08:34,234 --> 00:08:37,234 (Metatron clanging) 148 00:08:39,635 --> 00:08:42,280 Metatron, the force of four. 149 00:08:42,280 --> 00:08:45,329 (Metatron whooshing) (water whooshing) 150 00:08:45,329 --> 00:08:48,165 (intense music) 151 00:08:48,165 --> 00:08:52,082 (kids exclaiming and grunting) 152 00:08:53,042 --> 00:08:55,900 (dinosaur roaring) (water thumping) 153 00:08:55,900 --> 00:08:58,110 Looks like we've got his attention. 154 00:08:58,110 --> 00:08:59,724 Then let's keep it busy. 155 00:08:59,724 --> 00:09:01,976 Boosters at best. (button beeping) 156 00:09:01,976 --> 00:09:04,971 (machine whooshing) 157 00:09:04,971 --> 00:09:09,971 (fan whirring) (dinosaur roaring) 158 00:09:12,466 --> 00:09:14,883 Whoa. That's one big donut. 159 00:09:16,687 --> 00:09:17,997 (machine clanging) 160 00:09:17,997 --> 00:09:22,997 (kids screaming) (water whooshing) 161 00:09:25,368 --> 00:09:27,701 [Delby] Dinosaur, grab on. 162 00:09:31,560 --> 00:09:33,626 We need a plan. 163 00:09:33,626 --> 00:09:36,452 I have an idea. Follow us. 164 00:09:36,452 --> 00:09:40,215 (machines whirring) (water whooshing) 165 00:09:40,215 --> 00:09:42,690 (water whooshing) (dinosaur roaring) 166 00:09:42,690 --> 00:09:44,942 Attack pattern, epsilon. 167 00:09:44,942 --> 00:09:48,561 (water whooshing) (upbeat music) 168 00:09:48,561 --> 00:09:50,600 Trina, you're up. 169 00:09:51,906 --> 00:09:56,138 (button beeping) (machine whirring) 170 00:09:56,138 --> 00:09:58,940 [Trina] Quantum beep blast. 171 00:09:58,940 --> 00:10:03,121 (hit thudding) (dinosaur roaring) 172 00:10:03,121 --> 00:10:05,954 (water whooshing) 173 00:10:06,844 --> 00:10:11,844 - There's no way around. (kids screaming) 174 00:10:14,738 --> 00:10:18,569 Quantum, ah. (screams) 175 00:10:18,569 --> 00:10:20,413 I'm gonna be sick. 176 00:10:20,413 --> 00:10:23,965 - Jay-Min, you're the only one that can finish this. 177 00:10:23,965 --> 00:10:26,760 Me. Why me? 178 00:10:26,760 --> 00:10:27,971 Because your arrows are the only 179 00:10:27,971 --> 00:10:30,450 thing that'll pierce that armor. (screams) 180 00:10:30,450 --> 00:10:32,586 Okay. Anything to stop this. 181 00:10:32,586 --> 00:10:34,843 Oz, we have to get closer. 182 00:10:34,843 --> 00:10:37,083 - All right, Jay-Min, you're up. 183 00:10:39,232 --> 00:10:41,455 (upbeat music) (Jay-Min yelling) 184 00:10:41,455 --> 00:10:45,185 (machine whirring) 185 00:10:45,185 --> 00:10:48,526 - [Jay-Min] Meta-Tera arrow, fire. 186 00:10:48,526 --> 00:10:53,298 (arrow whooshing) (arrow thudding) 187 00:10:53,298 --> 00:10:55,637 (static buzzing) (heart exploding) 188 00:10:55,637 --> 00:11:00,396 (dinosaur roaring) (kids yelling) 189 00:11:00,396 --> 00:11:03,852 (water whooshing) 190 00:11:03,852 --> 00:11:06,301 (machines clanging) 191 00:11:06,301 --> 00:11:09,411 Ah. Guys, do me a favor. 192 00:11:09,411 --> 00:11:12,570 Next time I start researching monster stories, 193 00:11:12,570 --> 00:11:16,197 just distract me with a game or something. 194 00:11:16,197 --> 00:11:18,614 (soft music) 195 00:11:22,178 --> 00:11:24,000 Hey there, pup. 196 00:11:24,000 --> 00:11:29,000 It's okay. We won't hurt you. (pup screeching) 197 00:11:30,897 --> 00:11:32,790 (machine dinging) 198 00:11:32,790 --> 00:11:35,016 - What do you see? - Huh? 199 00:11:35,016 --> 00:11:37,920 - Hm. It wasn't a coincidence that this Plesiosaurus 200 00:11:37,920 --> 00:11:40,410 was able to grow so large. 201 00:11:40,410 --> 00:11:42,450 This armor's different. 202 00:11:42,450 --> 00:11:44,900 I'm picking up residual quantum energy, but it's- 203 00:11:45,892 --> 00:11:47,640 But it's what? 204 00:11:47,640 --> 00:11:49,710 I'll need to run further tests. 205 00:11:49,710 --> 00:11:51,810 Well, I'll see around. 206 00:11:51,810 --> 00:11:56,490 - She thinks she can uncover the secrets of my tech. 207 00:11:56,490 --> 00:11:58,080 Oh, Trina, 208 00:11:58,080 --> 00:12:01,770 you've always underestimated my genius, 209 00:12:01,770 --> 00:12:05,160 and overestimated your own. 210 00:12:05,160 --> 00:12:06,450 It doesn't matter. 211 00:12:06,450 --> 00:12:08,760 Trina wasn't my first underling, 212 00:12:08,760 --> 00:12:12,733 and she won't be my last. (laughs) 213 00:12:16,004 --> 00:12:21,004 (upbeat music) (dinosaurs roaring) 214 00:12:34,785 --> 00:12:38,382 (logo whooshing and clanging) 215 00:12:38,432 --> 00:12:42,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.