All language subtitles for Quantum Heroes Dinoster s02e02 Brachio Classroom Chaos.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,559 --> 00:00:05,559
? Stand and roar ?
2
00:00:06,295 --> 00:00:10,094
? Enter a world that's full of dinosaurs ?
3
00:00:10,094 --> 00:00:15,094
? Cool, they can morph ?
4
00:00:15,615 --> 00:00:20,525
? Transforming vehicles and
robots with quantum cores ?
5
00:00:20,525 --> 00:00:23,345
? So join the fun ?
6
00:00:23,345 --> 00:00:25,502
? With powers quantum ?
7
00:00:25,502 --> 00:00:28,266
? Strap on your gear and hang on tight ?
8
00:00:28,266 --> 00:00:29,990
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
9
00:00:29,990 --> 00:00:32,158
? Adventure calls ?
10
00:00:32,158 --> 00:00:35,365
? Dino battles and robot brawls ?
11
00:00:35,365 --> 00:00:39,566
? Are you ready to do what's right ?
12
00:00:39,566 --> 00:00:44,566
? Stand and roar ?
13
00:00:45,262 --> 00:00:49,123
? Enter a world that's full of dinosaurs ?
14
00:00:49,123 --> 00:00:54,123
? Cool, they can morph ?
15
00:00:54,553 --> 00:00:57,078
? Battling through the multiverse ?
16
00:00:57,078 --> 00:01:00,161
? Together, Dinoster ?
17
00:01:02,507 --> 00:01:05,403
- [Jay-Min] "Brachiosaur's
Classroom Chaos"
18
00:01:06,327 --> 00:01:07,653
(vehicles accelerating)
19
00:01:07,653 --> 00:01:10,236
(bright music)
20
00:01:12,332 --> 00:01:14,915
(kids snoring)
21
00:01:19,080 --> 00:01:22,908
- Boys, I hope you're dressed
or you're going to be late.
22
00:01:22,908 --> 00:01:25,938
(kids murmuring)
23
00:01:25,938 --> 00:01:28,012
(dinosaurs squawking)
24
00:01:28,012 --> 00:01:28,980
(Oz laughing)
25
00:01:28,980 --> 00:01:31,320
What are you guys doing here?
26
00:01:31,320 --> 00:01:33,300
I know it goes against rule number one,
27
00:01:33,300 --> 00:01:34,800
but things have changed.
28
00:01:34,800 --> 00:01:37,170
We can't send these little
ones back to Dino Earth
29
00:01:37,170 --> 00:01:39,678
until we know what Bex is up to.
30
00:01:39,678 --> 00:01:40,511
- Yeah!
- That's great.
31
00:01:41,430 --> 00:01:44,220
But it's imperative we keep them hidden.
32
00:01:44,220 --> 00:01:46,410
This world is on the
alert for dinosaurs now,
33
00:01:46,410 --> 00:01:47,850
and there's a lot of bad people
34
00:01:47,850 --> 00:01:50,033
who would love to get
their hands on a real one.
35
00:01:50,033 --> 00:01:50,921
(bus honking)
36
00:01:50,921 --> 00:01:52,989
(gasping) Your bus!
37
00:01:52,989 --> 00:01:53,902
(gasping) Oh no!
38
00:01:53,902 --> 00:01:55,263
(kids panicking)
39
00:01:55,263 --> 00:01:56,892
(dinosaurs squawking)
40
00:01:56,892 --> 00:01:59,040
(kids panting)
41
00:01:59,040 --> 00:02:01,443
- Don't leave. Don't
leave. Don't leave. Wait!
42
00:02:03,030 --> 00:02:06,510
Oh man. I can't be late on my first day.
43
00:02:06,510 --> 00:02:08,580
You won't be. Follow me.
44
00:02:08,580 --> 00:02:11,250
Are we taking a shortcut or something?
45
00:02:11,250 --> 00:02:12,783
- [Jay-Min] Dino Pseudo.
46
00:02:12,783 --> 00:02:13,616
(dog barks)
47
00:02:13,616 --> 00:02:16,350
Ah!
48
00:02:16,350 --> 00:02:19,053
Whoa. I've gotta try that. Hmm.
49
00:02:20,730 --> 00:02:21,563
Oh!
50
00:02:21,563 --> 00:02:23,285
- (Princess yapping)
- Princess! Ahh!
51
00:02:26,029 --> 00:02:27,117
All right!
52
00:02:27,117 --> 00:02:29,670
But wait, are you sure we can
go to school wearing these?
53
00:02:29,670 --> 00:02:30,503
Follow me.
54
00:02:42,600 --> 00:02:44,700
I see the bus. We're catching up.
55
00:02:44,700 --> 00:02:46,263
We're doing more than that.
56
00:02:49,453 --> 00:02:54,180
Whoo!
57
00:02:54,180 --> 00:02:55,475
No way!
58
00:02:55,475 --> 00:02:57,240
He's so fast!
59
00:02:57,240 --> 00:02:59,880
Delby's not gonna like this.
60
00:02:59,880 --> 00:03:01,593
No, she will not.
61
00:03:12,216 --> 00:03:16,883
- Yes, yes. My new subjects
are coming along splendidly.
62
00:03:21,522 --> 00:03:26,022
Oh! (laughs) You're eager aren't you?
63
00:03:28,770 --> 00:03:31,842
Give my best to Dinoster.
64
00:03:31,842 --> 00:03:35,120
(sinister laughter)
65
00:03:35,120 --> 00:03:38,370
(electrical crackling)
66
00:03:40,502 --> 00:03:44,169
(dinosaur grunts and roars)
67
00:03:51,870 --> 00:03:52,703
Roddy?
68
00:04:00,915 --> 00:04:04,332
(timer clicks and dings)
69
00:04:08,495 --> 00:04:10,662
Huh? How was your lunch?
70
00:04:12,752 --> 00:04:15,419
(Princess yips)
71
00:04:16,753 --> 00:04:19,336
(Roddy chirps)
72
00:04:22,725 --> 00:04:27,725
Huh? (gasps)
73
00:04:30,300 --> 00:04:34,350
- Whose idea was it to
come to San Saurio, anyway?
74
00:04:34,350 --> 00:04:36,240
There isn't a dealer here who wants
75
00:04:36,240 --> 00:04:38,430
anything to do with our pelts.
76
00:04:38,430 --> 00:04:41,940
Not to mention our truckloads of ivory.
77
00:04:41,940 --> 00:04:43,590
That ranger's son and his friend
78
00:04:43,590 --> 00:04:46,460
were making it impossible
for us to catch anything.
79
00:04:46,460 --> 00:04:49,710
Ah, we gonna have to get office jobs.
80
00:04:49,710 --> 00:04:52,080
I'm not very good at typing.
81
00:04:52,080 --> 00:04:56,250
- Say, there's no law
against poaching dinosaurs,
82
00:04:56,250 --> 00:04:58,077
is there, boss?
83
00:04:58,077 --> 00:05:00,603
(laughs) No, there's not.
84
00:05:01,532 --> 00:05:04,949
(Roddy chirps nervously)
85
00:05:12,098 --> 00:05:14,846
(Roddy chirps)
86
00:05:14,846 --> 00:05:15,900
(sinister laughter)
87
00:05:15,900 --> 00:05:18,750
School's in session, mates.
88
00:05:18,750 --> 00:05:22,050
- As we've learned, sedimentary
rocks are usually formed
89
00:05:22,050 --> 00:05:23,580
particle by particle.
90
00:05:23,580 --> 00:05:24,433
Therefore, in any-
91
00:05:24,433 --> 00:05:25,266
- (Roddy chirps)
- Uh, what?
92
00:05:25,266 --> 00:05:27,899
[Teacher] a given layer is younger
93
00:05:27,899 --> 00:05:29,214
than the layer below it.
94
00:05:29,214 --> 00:05:30,047
Huh?
95
00:05:30,047 --> 00:05:30,880
Roddy?
96
00:05:30,880 --> 00:05:31,713
Shh!
97
00:05:31,713 --> 00:05:33,003
What's he doing here?
98
00:05:34,847 --> 00:05:35,680
(Roddy mutters)
99
00:05:35,680 --> 00:05:38,680
(saxophone squeaks)
100
00:05:39,964 --> 00:05:41,896
Roddy, Roddy.
101
00:05:41,896 --> 00:05:44,215
(saxophone squawks and honks)
102
00:05:44,215 --> 00:05:48,965
(dinos roaring and equipment clattering)
103
00:05:52,009 --> 00:05:53,430
[Roddy] Roddy, Roddy!
104
00:05:53,430 --> 00:05:54,263
Huh?
105
00:05:54,263 --> 00:05:55,096
[Teacher] Who's out there?
106
00:05:55,096 --> 00:05:56,489
- Who is that?
- What is that?
107
00:05:56,489 --> 00:05:57,870
You should be class.
108
00:05:57,870 --> 00:06:00,953
(everyone screaming)
109
00:06:02,299 --> 00:06:04,599
[Teacher] How'd that get in here?
110
00:06:04,599 --> 00:06:06,586
(everyone continues screaming)
111
00:06:06,586 --> 00:06:07,419
Huh?
112
00:06:08,322 --> 00:06:09,694
Roddy!
113
00:06:09,694 --> 00:06:10,527
Where'd it go?
114
00:06:10,527 --> 00:06:13,470
Wherever it went, we have to find it.
115
00:06:13,470 --> 00:06:16,350
- I'll go after the
Brach. You guys get Roddy.
116
00:06:16,350 --> 00:06:17,993
Suit up.
117
00:06:17,993 --> 00:06:21,240
What? A dinosaur in the school?
118
00:06:21,240 --> 00:06:23,070
What are you talking about?
119
00:06:23,070 --> 00:06:25,574
What, did you get hit in
the head with a dodge ball?
120
00:06:25,574 --> 00:06:26,407
(Brach croaks softly)
121
00:06:26,407 --> 00:06:27,240
Huh?
122
00:06:29,115 --> 00:06:33,544
Ahh!
(Brach squeals)
123
00:06:33,544 --> 00:06:35,142
Roddy, Roddy, Roddy.
124
00:06:35,142 --> 00:06:35,975
Aaah!!!
125
00:06:38,003 --> 00:06:39,003
What in the-
126
00:06:41,160 --> 00:06:42,850
Excuse me, Principal Hammond.
127
00:06:43,695 --> 00:06:48,695
Uh!
128
00:06:51,255 --> 00:06:52,599
Ha. Gotcha.
129
00:06:52,599 --> 00:06:54,766
Coming through.
130
00:06:54,766 --> 00:06:56,057
(Brach chuckles)
131
00:06:56,057 --> 00:06:57,157
(in unison) Ha!
132
00:06:57,157 --> 00:06:59,252
(Brach groans)
133
00:06:59,252 --> 00:07:01,080
(sinister laughter)
134
00:07:01,080 --> 00:07:03,690
Thing's gonna fetch us a fortune.
135
00:07:03,690 --> 00:07:05,443
- There's nowhere you can-
136
00:07:05,443 --> 00:07:07,350
Huh? Huh?
137
00:07:07,350 --> 00:07:08,400
Where's the brach?
138
00:07:08,400 --> 00:07:10,650
- I don't know. It ran
up here and then, huh?
139
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
There it is.
140
00:07:17,190 --> 00:07:19,140
Vic Dyson?
141
00:07:19,140 --> 00:07:20,973
Hurry. We can't let them get away.
142
00:07:22,396 --> 00:07:24,434
(electrical crackling)
143
00:07:24,434 --> 00:07:26,607
(confident laughter)
144
00:07:26,607 --> 00:07:31,050
- What are you gonna buy,
Paula? I'm gonna buy a jetpack.
145
00:07:31,050 --> 00:07:33,699
Maybe I'll buy a flamethrower.
146
00:07:33,699 --> 00:07:34,590
(all) Uh!
147
00:07:34,590 --> 00:07:36,753
Plastics. Great bombs.
148
00:07:37,934 --> 00:07:40,434
(Brach roars)
149
00:07:42,134 --> 00:07:42,967
Ah!
150
00:07:45,240 --> 00:07:47,662
What's wrong, boss? Why did we stop?
151
00:07:47,662 --> 00:07:48,495
Quiet.
152
00:07:48,495 --> 00:07:50,059
(Brach stomps)
153
00:07:50,059 --> 00:07:50,892
Huh?
154
00:07:52,478 --> 00:07:55,335
(Brach roars)
155
00:07:55,335 --> 00:07:56,168
Aahh!
156
00:07:57,232 --> 00:07:59,465
It's a monster!
157
00:07:59,465 --> 00:08:02,688
(all screaming)
158
00:08:02,688 --> 00:08:04,932
(Dinoster laughing)
159
00:08:04,932 --> 00:08:08,550
Raptor, kick!
160
00:08:08,550 --> 00:08:11,050
(Brach roars)
161
00:08:13,150 --> 00:08:15,775
Let's send this thing back home.
162
00:08:15,775 --> 00:08:19,442
(Brach roars and saws whir)
163
00:08:24,619 --> 00:08:26,369
Ankle power, punch!
164
00:08:30,146 --> 00:08:31,729
Stegobeads, fire!
165
00:08:34,154 --> 00:08:35,431
Huh?
166
00:08:35,431 --> 00:08:37,181
Hang on. I got you.
167
00:08:38,219 --> 00:08:39,969
- Smilo-claw, launch!
168
00:08:41,563 --> 00:08:42,396
C'mon!
169
00:08:43,269 --> 00:08:45,602
(screaming)
170
00:08:47,923 --> 00:08:50,419
Quantum arrow, blast!
171
00:08:50,419 --> 00:08:52,919
(Brach roars)
172
00:09:01,145 --> 00:09:02,812
- Meta-raptor, kick!
173
00:09:08,661 --> 00:09:11,336
Call your dinomobiles, now!
174
00:09:11,336 --> 00:09:15,086
(powerful, triumphant music)
175
00:09:20,543 --> 00:09:23,376
(engines revving)
176
00:09:28,087 --> 00:09:30,587
(Brach roars)
177
00:09:32,532 --> 00:09:36,835
(everyone yelling and grunting)
178
00:09:36,835 --> 00:09:39,187
(engine revving)
179
00:09:39,187 --> 00:09:44,022
(dinomobile thuds)
(Brach roars)
180
00:09:44,022 --> 00:09:47,044
(engine revving)
181
00:09:47,044 --> 00:09:48,007
(brakes squealing)
182
00:09:48,007 --> 00:09:49,090
Our rides are here.
183
00:09:49,090 --> 00:09:52,205
We need the minatron. Hurry!
184
00:09:52,205 --> 00:09:54,705
(Brach roars)
185
00:09:57,712 --> 00:10:02,712
(in unison) Minatron, deploy support!
186
00:10:02,958 --> 00:10:07,375
(transformers whirring and clicking)
187
00:10:19,055 --> 00:10:23,222
(Brach roaring and saws whirring)
188
00:10:24,443 --> 00:10:26,724
(thuds)
189
00:10:26,724 --> 00:10:27,570
Watch its head.
190
00:10:27,570 --> 00:10:29,973
That seems to be its
main method of attack.
191
00:10:31,735 --> 00:10:34,402
(Brach roaring)
192
00:10:36,671 --> 00:10:38,838
Uh, you sure about that?
193
00:10:39,689 --> 00:10:42,427
(Dinoster thuds)
(Brach roars)
194
00:10:42,427 --> 00:10:44,280
We're not strong enough.
195
00:10:44,280 --> 00:10:46,440
Not without me, you're not.
196
00:10:46,440 --> 00:10:49,085
Just hang on. I have an idea.
197
00:10:49,085 --> 00:10:50,670
(engine revs)
198
00:10:50,670 --> 00:10:52,653
Sila-wheel dynamo, transform.
199
00:10:54,206 --> 00:10:55,789
Ha!
200
00:10:55,789 --> 00:10:57,456
Smilo-claws, launch!
201
00:10:59,000 --> 00:11:01,400
Smilo-missile, fire!
202
00:11:01,400 --> 00:11:03,182
(missiles thud)
203
00:11:03,182 --> 00:11:05,236
(Brach roars)
204
00:11:05,236 --> 00:11:06,819
Now's our chance.
205
00:11:08,110 --> 00:11:09,643
(Brach roars)
206
00:11:09,643 --> 00:11:11,393
Stego cannon, fire!
207
00:11:17,460 --> 00:11:18,960
We have to act fast.
208
00:11:18,960 --> 00:11:21,063
Lucio, prepare the raptor kick.
209
00:11:23,280 --> 00:11:24,933
Raptor energy, charge!
210
00:11:32,152 --> 00:11:33,923
- (in unison) Meta-raptor, kick! Strike!
211
00:11:36,214 --> 00:11:38,381
(yelling)
212
00:11:39,884 --> 00:11:42,384
(Brach thuds)
213
00:11:53,267 --> 00:11:55,250
(Brach whimpers)
214
00:11:55,250 --> 00:11:56,100
Hey!
215
00:11:56,100 --> 00:11:56,933
You're safe now.
216
00:11:56,933 --> 00:11:58,380
- Don't worry.
- It's okay.
217
00:11:58,380 --> 00:11:59,703
Come here buddy.
218
00:12:01,920 --> 00:12:02,753
That's it.
219
00:12:06,990 --> 00:12:10,830
- I hadn't planned on your
new addition, Dinoster,
220
00:12:10,830 --> 00:12:14,793
but next time, I'll be prepared.
221
00:12:14,843 --> 00:12:19,393
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13895