All language subtitles for Quantum Heroes Dinoster s01e05 The Dino Dentist.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:06,129 ? Stand and roar ? 2 00:00:06,398 --> 00:00:10,574 ? Enter a world that's full of dinosaurs ? 3 00:00:10,574 --> 00:00:15,574 ? Cooler they can morph ? 4 00:00:16,174 --> 00:00:20,284 ? Transforming vehicles and robots of quantum core ? 5 00:00:20,284 --> 00:00:23,621 ? So join the fun ? 6 00:00:23,621 --> 00:00:25,979 ? With Powers Quantum ? 7 00:00:25,979 --> 00:00:30,364 ? Strap on your gear and hang on tight ? 8 00:00:30,364 --> 00:00:35,364 ? Adventure calls, dino battles and robot brawls ? 9 00:00:35,639 --> 00:00:40,159 ? Are you ready to do what's right ? 10 00:00:40,159 --> 00:00:45,159 ? Stand and roar ? 11 00:00:45,816 --> 00:00:49,296 ? Enter a world that's full of dinosaurs ? 12 00:00:49,296 --> 00:00:54,296 ? Cooler they can morph ? 13 00:00:55,134 --> 00:00:57,414 ? Battlin' through the multiverse ? 14 00:00:57,414 --> 00:01:00,581 ? Together, Dinoster ? 15 00:01:02,847 --> 00:01:04,347 [Narrator] The Dino Dentist. 16 00:01:07,024 --> 00:01:08,700 (people laughing) 17 00:01:08,700 --> 00:01:10,230 [Dentist] So Lucio, 18 00:01:10,230 --> 00:01:12,570 you know if you cut down on the chocolate cake 19 00:01:12,570 --> 00:01:15,886 and brushed more, you wouldn't have this cavity. 20 00:01:15,886 --> 00:01:18,922 (Lucio mumbling incoherently) 21 00:01:18,922 --> 00:01:20,160 (phone beeping) 22 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 [Lucio] Excuse me. 23 00:01:22,470 --> 00:01:24,300 Lucio, I need you back here asap. 24 00:01:24,300 --> 00:01:25,800 How long will you be? 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,342 [Lucio] Oh, how long? 26 00:01:27,342 --> 00:01:30,022 [Dentist] About five minutes. 27 00:01:30,022 --> 00:01:31,710 [Lucio] About five minutes. 28 00:01:31,710 --> 00:01:33,480 [Professor] We'll see you then. 29 00:01:33,480 --> 00:01:36,041 So, where were we? 30 00:01:36,041 --> 00:01:39,549 - (Lucio groaning) - Uh, I don't know. 31 00:01:39,549 --> 00:01:44,549 (Lucio screaming) (goofy music) 32 00:01:45,937 --> 00:01:47,029 [Delby] How about Peter Piper 33 00:01:47,029 --> 00:01:48,634 picked a peck of pickled peppers? 34 00:01:48,634 --> 00:01:49,688 - (with mouth full) Peter Piper picked a peck 35 00:01:49,688 --> 00:01:53,853 pickled peppers? (laughing) 36 00:01:53,853 --> 00:01:56,340 - Glad you all could make it. Here's what's happening. 37 00:01:56,340 --> 00:01:58,740 I've detected some mysterious gouge marks 38 00:01:58,740 --> 00:02:00,090 that have been appearing on the trunks 39 00:02:00,090 --> 00:02:03,510 of the giant tree ferns on the southwest side of the swamp. 40 00:02:03,510 --> 00:02:05,220 The tree ferns are taking a beating 41 00:02:05,220 --> 00:02:07,953 and it's starting to affect the surrounding ecosystem. 42 00:02:08,850 --> 00:02:10,470 Those tree ferns are the habitat 43 00:02:10,470 --> 00:02:12,240 for all sorts of wildlife. 44 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 If they die out, there's no telling 45 00:02:13,920 --> 00:02:15,390 how it could affect the area. 46 00:02:15,390 --> 00:02:17,152 You can count on us, Professor. 47 00:02:17,152 --> 00:02:20,790 - One other thing, a low ground fog has creeped in 48 00:02:20,790 --> 00:02:24,000 around the Fern Forest, making visibility almost nil. 49 00:02:24,000 --> 00:02:26,100 So be careful out there in the dark. 50 00:02:26,100 --> 00:02:29,680 - Dark? I don't like fog or zero visibility or 51 00:02:30,750 --> 00:02:31,680 dark. 52 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 You never know what might sneak up on you. 53 00:02:33,840 --> 00:02:35,420 - Boo! (Jay Min screaming) 54 00:02:35,420 --> 00:02:37,170 (Delby and Lucio laughing) 55 00:02:37,170 --> 00:02:39,810 - Enough funny business, let's get to the Stago pack 56 00:02:39,810 --> 00:02:41,400 and head out. 57 00:02:41,400 --> 00:02:42,233 Come on man. 58 00:02:46,707 --> 00:02:51,707 (intense music) (engine revving) 59 00:02:55,468 --> 00:02:58,551 (Jay Min whimpering) 60 00:03:00,863 --> 00:03:04,294 (Jay Min shouting) (monster grumbling) 61 00:03:04,294 --> 00:03:07,227 - Did you see something out there? Did you? Did you? 62 00:03:07,227 --> 00:03:10,156 - Jay Min, chill. There's nothing out there. 63 00:03:10,156 --> 00:03:13,260 - Uh, tell that to the kids in the scary movie 64 00:03:13,260 --> 00:03:14,400 I watched last night. 65 00:03:14,400 --> 00:03:16,230 Wait, what's that in the fog? 66 00:03:16,230 --> 00:03:18,214 Don't tease Jay Min, Lucio. 67 00:03:18,214 --> 00:03:19,232 (bug chittering) (quantum heroes shouting) 68 00:03:19,232 --> 00:03:21,090 (tires screeching) (Jay Min screaming) 69 00:03:21,090 --> 00:03:23,564 Chill Jay Min, it's just a moth. 70 00:03:23,564 --> 00:03:25,702 (tongue slamming) (quantum heroes screaming) 71 00:03:25,702 --> 00:03:30,214 (engine revving) (monster grumbling) 72 00:03:30,214 --> 00:03:31,047 What is that? 73 00:03:31,047 --> 00:03:32,340 That was a giant tongue. 74 00:03:32,340 --> 00:03:35,374 As for what it's attached to, I don't know. 75 00:03:35,374 --> 00:03:37,957 (car clanking) 76 00:03:47,340 --> 00:03:49,590 These ferns are getting kind of thick. 77 00:03:49,590 --> 00:03:50,910 Too thick to drive through? 78 00:03:50,910 --> 00:03:53,610 - Maybe, but that's nothing to worry about. 79 00:03:53,610 --> 00:03:56,172 Dino-walk mode, engage! 80 00:03:56,172 --> 00:04:01,172 (car clanking) (intense music) 81 00:04:01,860 --> 00:04:05,343 Always did enjoy a nice stroll through nature. 82 00:04:10,479 --> 00:04:12,977 (branch breaking) 83 00:04:12,977 --> 00:04:14,513 - Oh no! - Huh? 84 00:04:14,513 --> 00:04:17,430 (car whirring) 85 00:04:17,430 --> 00:04:19,410 Looks like this is the end of the line. 86 00:04:19,410 --> 00:04:21,245 We're gonna have to go on foot. 87 00:04:21,245 --> 00:04:24,210 - By foot? This is the way it always starts 88 00:04:24,210 --> 00:04:25,800 in scary movies, we're doomed. 89 00:04:25,800 --> 00:04:29,700 - You do know we're not in a scary movie, right Jay Min? 90 00:04:29,700 --> 00:04:31,053 You need to calm down. 91 00:04:32,436 --> 00:04:33,904 (Delby grunting) 92 00:04:33,904 --> 00:04:36,015 (birds chirping) 93 00:04:36,015 --> 00:04:38,219 (Jay Min grunting) 94 00:04:38,219 --> 00:04:41,386 (footsteps pattering) 95 00:04:44,970 --> 00:04:46,350 All right, let's split up. (intense music) 96 00:04:46,350 --> 00:04:48,993 Lucio, go with Oz. Jay Min, you're with me. 97 00:04:50,130 --> 00:04:52,863 Uh, you have a flash light, right? 98 00:04:52,863 --> 00:04:55,620 (Delby sighs) (suit clicking) 99 00:04:55,620 --> 00:04:58,799 Oh, right. (suit clicking) 100 00:04:58,799 --> 00:05:03,329 (suspenseful music) (footsteps pattering) 101 00:05:03,329 --> 00:05:05,700 (monsters grumbling) 102 00:05:05,700 --> 00:05:08,080 - Do you see any gouge marks in the ferns, Jay Min? 103 00:05:08,080 --> 00:05:09,422 - (monsters grumbling) - Well I- 104 00:05:09,422 --> 00:05:12,505 (monsters grumbling) 105 00:05:15,223 --> 00:05:16,473 What are those? 106 00:05:20,541 --> 00:05:22,642 It's an army of (indistinct). 107 00:05:22,642 --> 00:05:25,478 - I hate frogs! (suit clicking) 108 00:05:25,478 --> 00:05:30,478 (monster grumbling) (Jay Min shouting) 109 00:05:31,593 --> 00:05:32,426 Jay Min! 110 00:05:33,499 --> 00:05:34,350 Hold on! 111 00:05:34,350 --> 00:05:36,635 Get it off, get it off, get it off! 112 00:05:36,635 --> 00:05:39,730 (Delby kicking tongue) 113 00:05:39,730 --> 00:05:42,346 - [Delby] Run! (Delby and Jay Min grunting) 114 00:05:42,346 --> 00:05:46,346 (monster hopping and grumbling) 115 00:05:48,548 --> 00:05:51,720 (doors slamming) 116 00:05:51,720 --> 00:05:55,350 - Well, there's the marks. They look like tooth marks. 117 00:05:55,350 --> 00:05:57,060 Judging from the height of the gouges, 118 00:05:57,060 --> 00:06:00,450 I'd say whatever it is is about three to four meters high. 119 00:06:00,450 --> 00:06:01,833 Look, over there. 120 00:06:02,816 --> 00:06:05,696 (suspenseful music) 121 00:06:05,696 --> 00:06:06,863 - Uh oh. - Oh no! 122 00:06:08,190 --> 00:06:10,830 Better suit up, just to be safe. 123 00:06:10,830 --> 00:06:12,825 All right, on my mark. 124 00:06:12,825 --> 00:06:16,401 (suspenseful music) 125 00:06:16,401 --> 00:06:19,024 (leaves rustling) 126 00:06:19,024 --> 00:06:19,962 Now! 127 00:06:19,962 --> 00:06:24,962 (Oz and Lucio grunting) (suits clicking) 128 00:06:25,110 --> 00:06:27,180 What are you guys doing here? 129 00:06:27,180 --> 00:06:28,920 Oh you know, running from giant frogs 130 00:06:28,920 --> 00:06:30,240 that took a liking to Jay Min. 131 00:06:30,240 --> 00:06:32,594 - Just another day at the off- 132 00:06:32,594 --> 00:06:37,594 (dinosaur rumbling) (intense music) 133 00:06:39,274 --> 00:06:40,847 That's a serophoganux. 134 00:06:40,847 --> 00:06:43,205 That's weird, what's it doing? 135 00:06:43,205 --> 00:06:48,205 (dinosaur grunting) (tree cracking) 136 00:06:48,570 --> 00:06:51,300 - Look at it smack its mouth and bite at the trees, 137 00:06:51,300 --> 00:06:53,610 that's definitely not normal. 138 00:06:53,610 --> 00:06:56,174 Jay Min, can you analyze it? 139 00:06:56,174 --> 00:06:57,630 (Jay Min whimpering) (tablet beeping) 140 00:06:57,630 --> 00:06:59,700 [Jay Min] Stay calm, stay calm. 141 00:06:59,700 --> 00:07:01,950 There must be something wrong with its mouth. 142 00:07:03,180 --> 00:07:05,400 - Probably a bad tooth, I feel you brother. 143 00:07:05,400 --> 00:07:06,660 We're gonna have to pull it out, 144 00:07:06,660 --> 00:07:08,550 or it'll rot its whole jaw. 145 00:07:08,550 --> 00:07:10,830 - But not before it destroys the ecosystem. 146 00:07:10,830 --> 00:07:13,050 All right, operation tooth pull is a go. 147 00:07:13,050 --> 00:07:14,670 Let's load the serophoganux back to the truck 148 00:07:14,670 --> 00:07:16,704 and do some dino-dentistry. 149 00:07:16,704 --> 00:07:21,704 (footsteps mattering) (dinosaur grumbling) 150 00:07:22,410 --> 00:07:23,243 Jay Min! 151 00:07:24,388 --> 00:07:26,753 - (Jay Min sighing) - Coming. 152 00:07:26,753 --> 00:07:31,753 (tongue slamming) (Jay Min screaming) 153 00:07:31,759 --> 00:07:36,627 Frogs! I hate frogs! (screaming) 154 00:07:36,627 --> 00:07:38,553 Why won't they leave me alone? 155 00:07:43,888 --> 00:07:46,620 (dinosaur grumbling) (Jay Min gulping) 156 00:07:46,620 --> 00:07:51,301 Nice dinosaur! Giant angry-looking dinosaur. 157 00:07:51,301 --> 00:07:54,949 (dinosaur roaring) (Jay Min screaming) 158 00:07:54,949 --> 00:07:59,949 (dinosaur running) (Jay Min screaming) 159 00:08:00,553 --> 00:08:01,386 Jay Min! 160 00:08:02,929 --> 00:08:07,929 (frogs leaping) (quantum heroes screaming) 161 00:08:08,077 --> 00:08:08,994 After them! 162 00:08:10,501 --> 00:08:14,124 (Jay Min screaming) 163 00:08:14,124 --> 00:08:16,992 Run to the pack Jay Min! (Jay Min screaming) 164 00:08:16,992 --> 00:08:18,992 I can help! Raptor up! 165 00:08:21,909 --> 00:08:24,611 (triumphant music) 166 00:08:24,611 --> 00:08:27,027 Pick up the pace! (dinosaurs growling) 167 00:08:27,027 --> 00:08:28,527 [Delby] Jay Min! 168 00:08:29,871 --> 00:08:34,165 [Jay Min] Frogs again? (screaming) 169 00:08:34,165 --> 00:08:35,550 Jay Min, that's the wrong way! 170 00:08:35,550 --> 00:08:37,560 Let him go. He'll be safer than we are. 171 00:08:37,560 --> 00:08:39,817 We've gotta catch up to that serophoganux. 172 00:08:41,064 --> 00:08:43,033 (frogs rumbling) 173 00:08:43,033 --> 00:08:45,866 (Jay Min gasping) 174 00:08:47,477 --> 00:08:49,380 Why do they like me so much? 175 00:08:49,380 --> 00:08:51,390 It's not like I look like a frog. 176 00:08:51,390 --> 00:08:53,344 I don't even like getting wet. 177 00:08:53,344 --> 00:08:56,011 (mud dragging) 178 00:08:59,430 --> 00:09:02,169 Oh, that's not good. 179 00:09:02,169 --> 00:09:05,557 (intense music) 180 00:09:05,557 --> 00:09:09,817 (Lucio gasping) (dinosaur running) 181 00:09:09,817 --> 00:09:12,210 - Oz, where did we park the Stego-Pack? 182 00:09:12,210 --> 00:09:15,630 - According to this tracker, just up ahead. 183 00:09:15,630 --> 00:09:18,183 Let's take the shortcut, to the trees! 184 00:09:20,713 --> 00:09:22,885 (dinosaurs rumbling) 185 00:09:22,885 --> 00:09:27,218 (Delby and Oz grunting and gasping) 186 00:09:42,030 --> 00:09:45,090 - [Oz] There she is! Now let's get her free. 187 00:09:45,090 --> 00:09:49,710 (suits and Stego-Pack whirring) 188 00:09:49,710 --> 00:09:50,703 Do your thing! 189 00:09:51,818 --> 00:09:54,568 (Delby grunting) 190 00:09:58,833 --> 00:10:01,421 We're free! Let's roll. 191 00:10:01,421 --> 00:10:03,537 (triumphant music) 192 00:10:03,537 --> 00:10:06,605 (dinosaur growling) 193 00:10:06,605 --> 00:10:08,147 Get ready! 194 00:10:08,147 --> 00:10:09,793 I'm on it! 195 00:10:09,793 --> 00:10:11,648 (button beeping) 196 00:10:11,648 --> 00:10:15,240 (Stego-pack whirring) 197 00:10:15,240 --> 00:10:18,240 (dinosaur growling) 198 00:10:22,176 --> 00:10:23,411 Now Oz! 199 00:10:23,411 --> 00:10:27,390 - Got it! It's time for a dino dentist appointment. 200 00:10:27,390 --> 00:10:30,307 (machine whirring) 201 00:10:33,558 --> 00:10:34,391 Finally! 202 00:10:34,391 --> 00:10:35,310 So now what do we do? 203 00:10:35,310 --> 00:10:38,070 It doesn't look like it wants its tooth pulled out. 204 00:10:38,070 --> 00:10:41,241 Maybe we offer it a lollipop if it's a good little dinosaur? 205 00:10:41,241 --> 00:10:43,020 What? (laughing) Always works for me 206 00:10:43,020 --> 00:10:44,270 when I go to the dentist. 207 00:10:45,687 --> 00:10:47,667 - Say Ah! (triumphant music) 208 00:10:47,667 --> 00:10:48,500 (machine whirring) (dinosaur grunting) 209 00:10:48,500 --> 00:10:50,310 Okay Lucio, you're up. 210 00:10:50,310 --> 00:10:51,720 Get in there and pull that tooth. 211 00:10:51,720 --> 00:10:52,620 Why me? 212 00:10:52,620 --> 00:10:54,840 - You just had a cavity filled, didn't you? 213 00:10:54,840 --> 00:10:57,300 Consider this a follow up appointment. 214 00:10:57,300 --> 00:11:00,243 - Well I have been looking for a reason to use this. 215 00:11:01,440 --> 00:11:03,990 - You're going to blast the tooth? I can't let you- 216 00:11:03,990 --> 00:11:06,711 - Calm down. I'm just gonna scrape off the rotten parts. 217 00:11:06,711 --> 00:11:11,711 (triumphant music) (suit zapping) 218 00:11:12,664 --> 00:11:13,997 Wow! Nice job! 219 00:11:20,595 --> 00:11:24,240 (dinosaur grunting) 220 00:11:24,240 --> 00:11:26,558 - [Delby] You're welcome! - [Lucio] Bye bye! 221 00:11:26,558 --> 00:11:31,558 [Jay Min] I made it! (sighing) 222 00:11:32,190 --> 00:11:33,437 What about the (indistinct)? 223 00:11:34,290 --> 00:11:36,630 - Well, after I got thwacked by their tongues 224 00:11:36,630 --> 00:11:39,240 a few more times. I realized it didn't hurt. 225 00:11:39,240 --> 00:11:41,280 It kind of tickled actually. 226 00:11:41,280 --> 00:11:45,057 After all, they're just frogs. (quantum heroes laughing) 227 00:11:45,057 --> 00:11:46,960 I'm just glad you didn't 228 00:11:46,960 --> 00:11:49,680 (leaves rustling) croak. 229 00:11:49,680 --> 00:11:52,480 - It's another (indistinct). Keep it away, keep it away! 230 00:11:54,663 --> 00:11:56,500 (frog ribbitting) 231 00:11:56,500 --> 00:12:00,220 (quantum heroes laughing) 232 00:12:00,220 --> 00:12:03,628 Come on, let's hop back to the base. 233 00:12:03,628 --> 00:12:08,628 (triumphant music) (engine revving) 234 00:12:15,272 --> 00:12:17,332 (monster croaking) 235 00:12:17,332 --> 00:12:19,999 (intense music) 236 00:12:20,049 --> 00:12:24,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.