All language subtitles for Mystery Road-Origin - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:05,600 Xavier Allen sĂ€ger att han Ă€r din informatör. 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,920 Lucas Miller! Kom ut lĂ„ngsamt, med hĂ€nderna i luften! 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,680 Jag ringer inspektören. SĂ€g att vi har vĂ„rt gĂ€ng. 4 00:00:14,840 --> 00:00:18,080 -Du tror att jag ljög. -Jag dömer dig inte. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,120 -Ziggy! -Var Ă€r Jack? 6 00:00:20,280 --> 00:00:24,240 -Är du hĂ€r för att ta hans grĂ€s? -Skulle de skada Jack? 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,560 Han var svĂ„r att Ă€lska. Men jag saknar dig, pappa. 8 00:00:29,720 --> 00:00:34,400 Vi har ett erkĂ€nnande. För mordet pĂ„ din far. 9 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 Du kan gĂ„. 10 00:03:35,040 --> 00:03:37,240 Ziggy? 11 00:03:37,400 --> 00:03:40,920 Jag heter Anousha. Jag Ă€r advokat. 12 00:03:42,600 --> 00:03:44,320 Vet du varför du Ă€r hĂ€r? 13 00:03:48,480 --> 00:03:51,320 Du lĂ€mnade en redogörelse till polisen i gĂ„r. 14 00:03:52,720 --> 00:03:54,600 Minns du vad du sa till dem? 15 00:03:57,920 --> 00:04:02,800 Du mĂ„ste stĂ€llas inför rĂ€tta pĂ„ grund av det du sa till polisen. 16 00:04:07,560 --> 00:04:12,040 -Vad Ă€r det? -DjĂ€vulen kan höra oss. 17 00:04:12,200 --> 00:04:14,280 Han sa att han kan det. 18 00:04:15,560 --> 00:04:17,240 DjĂ€vulen? 19 00:04:21,360 --> 00:04:26,920 Sa djĂ€vulen Ă„t dig att skada nĂ„gon? Att skada Jack? 20 00:04:27,080 --> 00:04:30,200 HĂ€lsa mr Swan att jag Ă€r ledsen. 21 00:04:36,400 --> 00:04:41,240 Det Ă€r en slĂ€kting till en polis, sĂ„ de skyndade pĂ„ testerna. 22 00:04:41,400 --> 00:04:45,840 Som tur Ă€r hade vi Ziggys fingeravtryck i databasen. 23 00:04:47,080 --> 00:04:48,880 Vill du se det? 24 00:05:04,400 --> 00:05:08,560 De fick fram ett helt tumavtryck- 25 00:05:08,720 --> 00:05:11,840 -och en del av ett pekfinger. 26 00:05:15,320 --> 00:05:20,320 Det Ă€r hon, Jay. Vi har henne. 27 00:05:44,040 --> 00:05:48,800 HallĂ„. Mamma... 28 00:05:50,800 --> 00:05:54,160 Det gör ingen nytta att titta pĂ„ dem. 29 00:06:14,360 --> 00:06:17,320 -Är du okej? -Ja. 30 00:06:19,880 --> 00:06:24,000 -Jag kĂ€nner igen den blicken. -Vilken blick? 31 00:06:24,160 --> 00:06:26,760 Blicken nĂ€r Catherine gör dig upprörd. 32 00:06:26,920 --> 00:06:30,200 Ni tvĂ„ har tjafsat flera dagar nu. 33 00:06:31,480 --> 00:06:36,880 Du vet hur hon Ă€r. Det Ă€r jag i dag, du i morgon. 34 00:06:37,040 --> 00:06:39,320 Kom nu, Xavier. 35 00:06:49,480 --> 00:06:55,560 Kom ihĂ„g att andas. Du Ă€r 100 procent sĂ€ker. 36 00:06:57,840 --> 00:07:02,640 -GĂ„ och gör mĂ„l, min pojke. -Jag slutar halv sex. 37 00:07:02,800 --> 00:07:06,760 Jag stĂ„r utanför frĂ„n 17.15 för att hĂ€mta dig. 38 00:07:10,400 --> 00:07:13,920 Minns du hunden jag hade som vi fick frĂ„n hundgĂ„rden? 39 00:07:14,080 --> 00:07:20,400 Brandy... Hon blev sjuk och vi fick avliva henne. 40 00:07:22,440 --> 00:07:24,880 Varför tĂ€nker du pĂ„ henne? 41 00:07:27,520 --> 00:07:29,280 Jag Ă€lskade henne. 42 00:07:32,960 --> 00:07:36,960 -Ska jag följa med in en stund? -Visst. 43 00:07:45,960 --> 00:07:50,560 Jag Ă€r bekymrad över miss Wells mentala hĂ€lsa om borgen nekas. 44 00:07:50,720 --> 00:07:55,400 Miss Wells lever sjĂ€lvstĂ€ndigt och fĂ„r ingen psykiatrisk vĂ„rd. 45 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 Miss Wells berĂ€ttade för mig- 46 00:07:57,760 --> 00:08:02,800 -att djĂ€vulen iakttar henne och fĂ„r henne att göra saker. 47 00:08:02,960 --> 00:08:05,720 Jag ska begĂ€ra en psykiatrisk utvĂ€rdering- 48 00:08:05,880 --> 00:08:10,120 -men accepterar polisens begĂ€ran vad det gĂ€ller borgen. 49 00:08:10,280 --> 00:08:12,880 StĂ„ upp, miss Wells. 50 00:08:15,720 --> 00:08:18,760 Jag avslĂ„r din borgensansökan. 51 00:08:18,920 --> 00:08:23,200 Du kommer att sitta hĂ€ktad fram till rĂ€ttegĂ„ngen. FörstĂ„r du det? 52 00:08:26,960 --> 00:08:29,240 Förhandlingen Ă€r avslutad. 53 00:08:29,400 --> 00:08:33,240 -RĂ€tten ajourneras. StĂ„ upp. -VĂ€nta. VĂ€nta. 54 00:08:35,840 --> 00:08:39,640 Jag skadade honom inte. Det gjorde jag inte. 55 00:08:39,800 --> 00:08:42,800 SnĂ€lla. SnĂ€lla, lĂ„t mig prata! 56 00:09:21,600 --> 00:09:25,480 -Förföljer du mig, inspektören? -Nej. 57 00:09:27,320 --> 00:09:29,360 Grannsamverkan. 58 00:09:33,720 --> 00:09:39,000 -Är du okej? -Familj. 59 00:09:43,080 --> 00:09:45,160 Vill du ta en Ă„ktur? 60 00:09:48,040 --> 00:09:49,760 Ja, vĂ€nta hĂ€r. 61 00:10:06,480 --> 00:10:08,280 -Snabbare. -Jag Ă€r rĂ€dd. 62 00:10:08,440 --> 00:10:10,280 Gasa! 63 00:10:19,480 --> 00:10:21,320 VĂ€nta! Sakta ner! 64 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 Ska vi ta ett varv till? 65 00:11:06,560 --> 00:11:08,040 Ja. 66 00:11:29,000 --> 00:11:30,560 HĂ€r. 67 00:11:34,240 --> 00:11:35,800 Okej. 68 00:11:37,880 --> 00:11:41,320 -VĂ€nster- eller högerhĂ€nt? -Höger. 69 00:11:41,480 --> 00:11:45,360 För in handen under remmen. Se till att fĂ„ bra fĂ€ste. 70 00:11:45,520 --> 00:11:49,000 LĂ€gg kolven mot axeln. 71 00:11:49,160 --> 00:11:52,000 BestĂ€mt, men bekvĂ€mt. 72 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 Sikta pĂ„ mĂ„let. 73 00:11:54,640 --> 00:11:58,840 NĂ€r du Ă€r redo, tryck försiktigt. 74 00:12:08,680 --> 00:12:11,960 -Det Ă€r mitt gevĂ€r! -Okej. 75 00:12:25,200 --> 00:12:29,000 Min lillebror. Familjen Ă€r bĂ€st, eller hur? 76 00:12:54,240 --> 00:12:59,640 -Tror du att det Ă€r kallt? -Ja, det Ă€r nog kallt. 77 00:13:21,960 --> 00:13:26,560 -Kommer du eller inte? -Jag gillar inte vatten. 78 00:13:26,720 --> 00:13:29,640 "Jag gillar inte vatten." 79 00:13:29,800 --> 00:13:31,840 Är du rĂ€dd? 80 00:13:35,360 --> 00:13:36,920 Kom igen, cowboy. 81 00:13:54,360 --> 00:13:56,240 BehĂ„ll hatten pĂ„. 82 00:14:11,960 --> 00:14:13,840 Det Ă€r kallt. 83 00:14:16,080 --> 00:14:18,000 VĂ€rst vad du Ă€r rolig. 84 00:15:49,640 --> 00:15:52,160 Ska du öppna den? Ja? 85 00:15:52,320 --> 00:15:56,160 Riv upp den! Ja. 86 00:15:56,320 --> 00:16:01,840 HallĂ„! "Hej, Anya! Hej, Ă€lskling!" 87 00:16:02,000 --> 00:16:05,880 Gillar du den? Ja? Hon gillar den. 88 00:16:07,840 --> 00:16:10,160 Vill du leka med pappa? 89 00:16:14,840 --> 00:16:17,160 Kom igen. 90 00:16:23,280 --> 00:16:27,920 -Du skulle ju inte köpa nĂ„got. -Jag köpte den inte. Den Ă€r min. 91 00:16:28,080 --> 00:16:30,360 Det Ă€r en slĂ€ktklenod, okej? 92 00:16:42,480 --> 00:16:45,720 Ska du öppna gruvan igen? 93 00:16:45,880 --> 00:16:48,680 Jag hörde att du stötte pĂ„ lite problem. 94 00:16:48,840 --> 00:16:53,600 Jag vet inte vad du har hört, men gruvan blir utmĂ€rkt för stan. 95 00:16:53,760 --> 00:16:55,320 Varför Ă€r jag hĂ€r? 96 00:16:55,480 --> 00:16:58,120 Jag undrar om du vill starta eget. 97 00:16:58,280 --> 00:17:00,400 Det kan jag hjĂ€lpa dig med. 98 00:17:00,560 --> 00:17:05,000 Hur mycket hjĂ€lp? En miljon dollar, kontant? 99 00:17:07,240 --> 00:17:12,560 Det skulle du ge mig. För att bevara vĂ„r familjehemlighet. 100 00:17:12,720 --> 00:17:16,800 -Vad skulle dina aktieĂ€gare sĂ€ga? -Vi pratar inte om pengar. 101 00:17:16,960 --> 00:17:21,160 Är du pank? Fick du inte det du ville fĂ„ av gamlingen? 102 00:17:21,320 --> 00:17:26,800 Jag bryr mig om dig, Lartesha. Och jag bryr mig om Anya. 103 00:17:26,960 --> 00:17:31,120 Och pappa tyckte vĂ€ldigt mycket om din mamma. 104 00:17:33,840 --> 00:17:38,880 Ser du honom nĂ€r du tittar pĂ„ mig? 105 00:17:39,040 --> 00:17:44,240 Kungen av Southwell-imperiet som lĂ„g med aboriginer? 106 00:17:44,400 --> 00:17:46,920 -Var inte Ă€cklig. -Ser du det? 107 00:17:47,080 --> 00:17:50,920 Eller Ă€r det Anya som liknar honom? 108 00:17:53,680 --> 00:17:57,000 Vad kan du ge henne för framtid? Allvarligt? 109 00:17:57,160 --> 00:18:00,000 Du Ă€r vĂ€ldigt nĂ€ra att bli som din mamma. 110 00:18:00,160 --> 00:18:04,560 -Vi vet bĂ„da hur det gick för henne. -Dra Ă„t helvete. 111 00:18:11,920 --> 00:18:14,840 Jag menade inte att förolĂ€mpa dig. 112 00:18:15,000 --> 00:18:17,440 Lartesha, kan vi inte bara... 113 00:18:20,120 --> 00:18:21,440 Är du okej, syrran? 114 00:18:43,280 --> 00:18:47,680 Tones? Ser du dig som fri? 115 00:18:49,080 --> 00:18:52,160 Nej, du sĂ„ldes som slav sĂ„ fort du föddes. 116 00:18:52,320 --> 00:18:55,160 GrĂ€set klipper inte sig sjĂ€lvt. FortsĂ€tt. 117 00:18:55,320 --> 00:18:57,760 Jag pratar om millennieskiftet. 118 00:18:57,920 --> 00:19:01,200 FortsĂ€tt i samma stil, Tony! 119 00:19:08,480 --> 00:19:10,680 HallĂ„ dĂ€r! 120 00:19:10,840 --> 00:19:13,680 -Klipp inte blommorna. -Varför inte? 121 00:19:29,920 --> 00:19:31,360 HallĂ„? 122 00:20:07,000 --> 00:20:11,480 Lystring, avdelning B. 30 minuter till inlĂ„sning. 123 00:20:11,640 --> 00:20:15,520 Jag upprepar, 30 minuter till inlĂ„sning. 124 00:20:24,880 --> 00:20:27,840 Vad Ă€r din bedömning? 125 00:20:28,000 --> 00:20:30,440 Ziggy Ă€r onekligen lĂ€ttpĂ„verkad- 126 00:20:30,600 --> 00:20:35,320 -men hon har fortfarande en stark kĂ€nsla för vad som Ă€r rĂ€tt och fel. 127 00:20:35,480 --> 00:20:39,240 Hon uttrycker det onda genom en djĂ€vul eller djĂ€vulsfigur. 128 00:20:39,400 --> 00:20:45,000 Jag tror att det Ă€r hennes vĂ„ldsamma sida som hon inte vill erkĂ€nna. 129 00:20:45,160 --> 00:20:49,400 -Har hon vanförestĂ€llningar? -Nej, hon har bra fantasi. 130 00:20:49,560 --> 00:20:54,920 -Hon kan stĂ€llas inför rĂ€tta. -Menar du allvar? 131 00:20:55,080 --> 00:20:59,120 Jag kanske har missat var du tog examen i psykologi. 132 00:20:59,280 --> 00:21:04,240 Man behöver ingen examen för att veta nĂ€r nĂ„gon Ă€r oskyldig. 133 00:21:59,280 --> 00:22:01,240 Jag hörde om Ziggy. 134 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 Och det sant att din far langade droger? 135 00:22:16,160 --> 00:22:17,760 Jag hĂ€mtar lite mer mat. 136 00:22:31,080 --> 00:22:32,840 Jag hittade det hĂ€r i dag. 137 00:22:34,880 --> 00:22:36,560 Helskotta. 138 00:22:38,600 --> 00:22:41,720 Jag insĂ„g hur mycket jag inte vet om honom. 139 00:22:41,880 --> 00:22:43,400 Det gĂ€ller oss bĂ„da. 140 00:22:46,560 --> 00:22:51,120 Jag minns nĂ€r jag var fem och du tog med oss till faster Fay. 141 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 -Och det var den dĂ€r lilla... -Jay. 142 00:22:53,720 --> 00:22:59,600 Pappa lĂ€mnade oss inte. Jag lĂ€mnade honom. 143 00:23:05,080 --> 00:23:07,400 Det var ingen bra tid för oss. 144 00:23:10,840 --> 00:23:14,720 Jag minns att han lĂ€mnade dig grĂ„tandes pĂ„ golvet. 145 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 Jag har förlĂ„tit honom. 146 00:23:26,160 --> 00:23:31,720 -Kommer din bror? -Jag kan inte kontrollera honom. 147 00:23:31,880 --> 00:23:33,880 Han ville inte följa med. 148 00:23:34,040 --> 00:23:38,120 -Bor han fortfarande med gĂ€nget? -Nej, han Ă€r bor hos mig. 149 00:23:38,280 --> 00:23:41,080 Vi borde kanske ocksĂ„ flytta in, Ray? 150 00:23:41,240 --> 00:23:43,280 Visst! 151 00:23:46,400 --> 00:23:49,640 Se upp! Tack. 152 00:24:01,320 --> 00:24:03,760 TĂ€nker du besöka din mamma igen? 153 00:24:03,920 --> 00:24:06,120 Rays mat borde locka hit mig. 154 00:24:09,240 --> 00:24:12,280 -God natt. -Jay? 155 00:24:13,760 --> 00:24:15,320 Jag Ă€r stolt över dig. 156 00:24:17,000 --> 00:24:20,560 VĂ€nta lite, Jay, Ta med dig det hĂ€r. 157 00:24:20,720 --> 00:24:26,360 Ge det till din bror. Och hans post. 158 00:24:26,520 --> 00:24:31,600 SĂ€g Ă„t honom att betala rĂ€kningarna. Jag vill inte ta hand om dem. 159 00:24:32,600 --> 00:24:34,560 -Tack för middagen. -Visst. 160 00:24:34,720 --> 00:24:37,440 -God natt. -God natt, mamma. 161 00:25:20,320 --> 00:25:26,240 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -BrĂ€nner en död mans klĂ€der. 162 00:25:29,320 --> 00:25:30,640 SlĂ€ng i den. 163 00:25:32,920 --> 00:25:35,920 Jag brĂ€nner den nĂ€r du slutar att dricka. 164 00:26:07,360 --> 00:26:13,440 Vad Ă€r Sun City Enterprises? Företaget som du Ă€r chef för? 165 00:26:14,440 --> 00:26:19,040 Jag? Chef? SĂ€kert. 166 00:26:19,200 --> 00:26:22,840 Jag sover pĂ„ en död mans soffa. 167 00:26:24,040 --> 00:26:26,160 SĂ„ stĂ„r det inte hĂ€r. 168 00:26:28,400 --> 00:26:30,600 Det skickades till mamma. 169 00:26:33,320 --> 00:26:35,800 Ja. Och? 170 00:26:35,960 --> 00:26:41,040 Hade du nĂ„got pĂ„ gĂ„ng med pappa? PenningtvĂ€tt för cannabis? 171 00:26:41,200 --> 00:26:44,560 -Han fick samma pĂ„minnelse. -Det Ă€r inget. 172 00:26:44,720 --> 00:26:48,040 Ert företag... Det Ă€r en rĂ€kning pĂ„ 40 000 dollar. 173 00:26:48,200 --> 00:26:52,760 Det Ă€r mycket pengar. BĂ€st att jag gömmer min gitarr. 174 00:26:52,920 --> 00:26:57,480 -Snacka inte skit. -Jag vet inte vad det dĂ€r Ă€r. 175 00:27:04,000 --> 00:27:07,320 Jag ska frĂ„ga runt lite. Se vad mina vĂ€nner vet. 176 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 Varför skulle dina vĂ€nner veta nĂ„got? 177 00:27:27,400 --> 00:27:30,520 Se upp! Polis pĂ„ vĂ€g! 178 00:27:30,680 --> 00:27:33,800 Göm barnen! Och kvinnorna. 179 00:27:33,960 --> 00:27:38,120 -Hej, alla. Country? -Ja? 180 00:27:38,280 --> 00:27:42,400 -Har du vunnit pĂ„ lotto? -Ja, stor jackpot. 181 00:27:42,560 --> 00:27:46,080 -Vad var turnumret? -Turnummer sju. 182 00:27:46,240 --> 00:27:51,160 Turnummer sju? Jag kunde ha svurit pĂ„ att det var 31. 183 00:27:51,320 --> 00:27:55,680 -Nej, det var kvĂ€llen innan. -Sant. 184 00:27:58,680 --> 00:28:01,400 Var kommer pengarna ifrĂ„n? 185 00:28:01,560 --> 00:28:04,800 Är du polis eller aborigin? 186 00:28:05,800 --> 00:28:10,280 -Kan jag inte vara bĂ„de och? -Du Ă€r en mobbare. Det Ă€r du. 187 00:28:14,200 --> 00:28:19,880 Du fĂ„r 50 dollar till om du berĂ€ttar var pengarna kommer ifrĂ„n. 188 00:28:20,040 --> 00:28:25,040 En vit man kom hit och gav oss pengar för att skriva pĂ„ nĂ„gra papper. 189 00:28:25,200 --> 00:28:28,760 -Vad dĂ„ för papper? -Företagspapper. 190 00:28:28,920 --> 00:28:31,560 -Hur sĂ„g han ut? -Jag vet inte. 191 00:28:31,720 --> 00:28:36,320 -Hans ögonfĂ€rg? HĂ„rfĂ€rg? -Vi...vet inte. 192 00:28:36,480 --> 00:28:39,440 -Vad körde han för bil? -En Toyota. 193 00:28:42,560 --> 00:28:47,520 -SĂ„g du Jack skriva pĂ„ pappren? -Nej. 194 00:28:51,280 --> 00:28:53,360 VarsĂ„god. Tack. 195 00:28:55,120 --> 00:28:56,480 Hej dĂ„. 196 00:29:00,560 --> 00:29:02,400 Ja. 197 00:29:11,520 --> 00:29:15,360 VERKTYGSUTHYRNING 198 00:29:18,160 --> 00:29:20,160 Tillbaka pĂ„ jobbet? 199 00:29:22,760 --> 00:29:25,440 Alla sörjer pĂ„ olika sĂ€tt. 200 00:29:27,400 --> 00:29:29,280 Advokater att betala. 201 00:29:31,000 --> 00:29:33,480 Jag har nĂ„gra frĂ„gor om det gĂ„r bra. 202 00:29:33,640 --> 00:29:35,240 SĂ„ klart att du har. 203 00:29:41,280 --> 00:29:45,880 Din ena son Ă€r död och den andra Ă€r pĂ„ rymmen. 204 00:29:46,040 --> 00:29:48,960 NĂ€r vi tar honom, och det kommer vi att göra- 205 00:29:49,120 --> 00:29:52,600 -vet vi bĂ„da tvĂ„ hur hans rĂ€ttegĂ„ng blir. 206 00:29:52,760 --> 00:29:57,040 Men jag kan prata med Ă„klagaren och han kommer att lyssna. 207 00:29:57,200 --> 00:29:58,960 Om du samarbetar. 208 00:30:00,920 --> 00:30:03,080 Du Ă€r en mallig svarting, va? 209 00:30:05,440 --> 00:30:07,040 Visst. 210 00:30:09,160 --> 00:30:10,760 För helvete. 211 00:30:16,200 --> 00:30:19,200 Var hittar jag obetalda fakturor? 212 00:30:37,640 --> 00:30:40,960 -Vad betyder koderna? -Jag sopar bara golven. 213 00:30:42,840 --> 00:30:45,120 Den tonen Ă€r inte samarbetsvillig. 214 00:30:50,360 --> 00:30:52,120 Sin City. 215 00:30:52,280 --> 00:30:57,520 De hyrde en vĂ€ghyvel, en vĂ€lt och hela köret, men betalade aldrig. 216 00:30:57,680 --> 00:31:01,520 -Varför behövde de en vĂ€ghyvel? -Antagligen ABCorp. 217 00:31:01,680 --> 00:31:03,240 Och det Ă€r...? 218 00:31:18,320 --> 00:31:21,640 UTBYGGNAD AV MOTORVÄG I VÄST 219 00:31:29,520 --> 00:31:31,680 Vad Ă€r det hĂ€r? 220 00:31:33,120 --> 00:31:38,440 Företag för aboriginsk infrastruktur. En mĂ„ngmiljonfond. 221 00:31:38,600 --> 00:31:42,360 Regeringen gav kontrakt till aboriginer för vĂ€gunderhĂ„ll. 222 00:31:42,520 --> 00:31:44,640 Sun City fick ett av dem. 223 00:31:44,800 --> 00:31:48,920 Typiskt aboriginer. FĂ„ en chans och sabba den sĂ„ hĂ€r. 224 00:31:49,080 --> 00:31:53,800 Var Ă€r kontaktnumret till Sun City? I den hĂ€r? 225 00:31:56,840 --> 00:31:59,000 Du kan gĂ„ ut. 226 00:32:09,320 --> 00:32:12,680 Numret du har ringt Ă€r... 227 00:33:01,280 --> 00:33:05,360 UTBYGGNAD AV VÄSTVÄGEN Det hĂ€r Ă€r ett ABCorp-projekt. 228 00:33:06,360 --> 00:33:12,400 -Det kanske Ă€r Lucas Miller igen. -Nej. 229 00:33:12,560 --> 00:33:15,000 Den hĂ€r gĂ„ngen var det en flakbil. 230 00:33:15,160 --> 00:33:20,480 Kapad och stoppad av en polisbil. Max förstĂ„s. 231 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Jag börjar med rapporterna. 232 00:33:34,000 --> 00:33:38,280 -KĂ€nner du lukten av nĂ„got? -Nej. 233 00:33:42,880 --> 00:33:46,440 Jordens söner var din idĂ©. 234 00:33:46,600 --> 00:33:50,320 -Tror du att det Ă€r nĂ„got annat nu? -Ja. 235 00:33:50,480 --> 00:33:54,840 Du vet hur kaxiga de kan bli och hur de hĂ„ller ihop? 236 00:33:55,000 --> 00:33:58,720 Det Ă€r som om att de har trappat upp. 237 00:34:00,680 --> 00:34:03,320 -Chefen? -Jag lyssnar. 238 00:34:03,480 --> 00:34:08,840 Det Ă€r fotbollslaget. TĂ€nk pĂ„ saken. 239 00:34:09,000 --> 00:34:13,080 -Lagarbete, planering, strategi... -Det Ă€r inte fotbollslaget. 240 00:34:13,240 --> 00:34:18,480 Om du vill göra nĂ„gon nytta kan du leta upp Lucas Miller. 241 00:34:22,800 --> 00:34:26,880 Titta vem som Ă€r tillbaka. Har inte han tjĂ€nstledigt? 242 00:34:30,560 --> 00:34:33,320 ABCorp. Det stĂ„r lite hĂ€r. 243 00:34:37,200 --> 00:34:41,440 -Vad gör du? -Kollar rĂ€ttegĂ„ngsdatum. 244 00:34:41,600 --> 00:34:43,440 -Åt Jay. -JasĂ„? 245 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 Jag vill prata med dig. 246 00:34:56,240 --> 00:34:58,360 Vad gör du hĂ€r? 247 00:34:58,520 --> 00:35:02,800 Jack var chef för ett civilingenjörsföretag. 248 00:35:02,960 --> 00:35:04,480 Sun City Enterprises. 249 00:35:07,240 --> 00:35:09,920 40 000? Vad skulle de bygga? 250 00:35:10,080 --> 00:35:13,880 En vĂ€g. Den blev aldrig gjord. Det Ă€r ett falskt företag. 251 00:35:14,040 --> 00:35:19,760 Ingen adress och urkopplad telefon. Jack var inblandad i nĂ„got. 252 00:35:20,760 --> 00:35:25,440 Sluta vifta med kuken som om du ledde en utredning- 253 00:35:25,600 --> 00:35:29,520 -för det gör du inte. GĂ„ hem. 254 00:35:29,680 --> 00:35:33,800 Det Ă€r en bluff. NĂ„gon tog pengarna och Jack var inblandad. 255 00:35:33,960 --> 00:35:37,560 Jag vet inte var det hĂ€r kommer ifrĂ„n eller vad det Ă€r- 256 00:35:37,720 --> 00:35:40,880 -men jag ska ge dig ett rĂ„d som en gammal vĂ€n. 257 00:35:41,040 --> 00:35:45,880 Kom inte hit och be Cindy göra datorsökningar Ă„t dig. 258 00:35:46,040 --> 00:35:49,240 GĂ„ hem. Sörj din pappa. 259 00:35:49,400 --> 00:35:53,560 Jag vill inte se dig hĂ€r igen. Okej? 260 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 Helvete. 261 00:36:09,240 --> 00:36:12,920 -Vad tog du? -NĂ„gra riktigt lĂ€skiga. 262 00:36:17,000 --> 00:36:19,320 Va, ingen kycklingklubba? 263 00:36:19,480 --> 00:36:23,200 -DĂ„ lĂ€mnar jag tillbaka den. -Nej, det Ă€r lugnt. 264 00:36:40,840 --> 00:36:45,120 -LĂ€get? -Kliv ut ur bilen, tack. 265 00:36:45,280 --> 00:36:49,360 Enligt lagen behöver han bara uppge namn och adress. 266 00:36:54,200 --> 00:36:59,360 Jag har rimliga skĂ€l att tro att du har en farlig drog. 267 00:37:01,640 --> 00:37:04,720 -Va? -Kliv ut ur bilen, tack. 268 00:37:08,040 --> 00:37:11,200 Jag tar hand om det. 269 00:37:15,680 --> 00:37:19,200 -FortsĂ€tt gĂ„. -Vad gör du? Jag Ă€r med mitt barn. 270 00:37:19,360 --> 00:37:22,280 -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. -Det gjorde jag. 271 00:37:22,440 --> 00:37:24,720 SĂ„ja, det Ă€r ingen fara. 272 00:37:24,880 --> 00:37:27,600 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 273 00:37:27,760 --> 00:37:31,640 -Det har jag redan gjort. -Genom att prata med advokaten? 274 00:37:31,800 --> 00:37:36,200 Du mĂ„ste ta reda pĂ„ var Lucas Miller Ă€r. 275 00:37:36,360 --> 00:37:38,920 Hur ska jag göra det? 276 00:37:39,080 --> 00:37:45,200 TyvĂ€rr, sir. Jag mĂ„ste visitera dig. VĂ€nd dig om. 277 00:37:45,360 --> 00:37:47,160 VĂ€nd dig om! 278 00:37:47,320 --> 00:37:53,560 -StĂ„ upp för dig sjĂ€lv, Xavier! -Tyst, Lartesha. Jag sköter det hĂ€r. 279 00:37:53,720 --> 00:37:57,280 -Lyssna pĂ„ din man. -Vad sa du till mig? 280 00:37:57,440 --> 00:38:01,360 HĂ„ll dig borta frĂ„n mitt barn! 281 00:38:03,280 --> 00:38:06,120 Tack för ert samarbete. 282 00:38:17,400 --> 00:38:19,280 Var har du varit? 283 00:38:22,240 --> 00:38:24,920 -FörlĂ„t att jag Ă€r sen. -Har du maten? 284 00:38:33,840 --> 00:38:37,280 -Är du okej? -Ja. 285 00:38:43,360 --> 00:38:48,160 Du Ă€r flera timmar sen. Var Ă€r min medicin? 286 00:38:48,320 --> 00:38:51,800 Att ta den en timme sent dödar dig inte, mamma. 287 00:38:52,800 --> 00:38:55,440 Sluta. 288 00:38:55,600 --> 00:38:58,920 -Du var med Jay Swan. -Jag har jobbat. 289 00:38:59,080 --> 00:39:02,880 -Är det sĂ„ det heter nu? -HĂ„ll tyst, mamma. 290 00:39:04,440 --> 00:39:06,200 -Xavier... -Nej. 291 00:39:06,360 --> 00:39:10,080 Mary tar hand om dig, och du bara hackar pĂ„ henne. 292 00:39:12,280 --> 00:39:16,320 Du Ă€r under mitt tak! Mitt hus, mina regler! 293 00:39:16,480 --> 00:39:21,280 -Om du inte gillar det kan du gĂ„! -Okej. 294 00:39:21,440 --> 00:39:23,320 Nu Ă€ter vi, okej? 295 00:39:42,320 --> 00:39:45,320 Ibland önskar jag att jag inte bodde hĂ€r. 296 00:39:48,440 --> 00:39:52,720 PĂ„ sista plats har vi Debbies guldfisk med fem poĂ€ng. 297 00:39:52,880 --> 00:39:57,640 PĂ„ delad andra plats: Mitt dryckeslag har problem- 298 00:39:57,800 --> 00:40:02,840 -och Fatta'ru med Ă„tta poĂ€ng. Jag, mig sjĂ€lv och han med nio poĂ€ng. 299 00:40:03,000 --> 00:40:07,120 -Okej, och nu allas favorit... -Den sista. 300 00:40:07,280 --> 00:40:11,640 I vilken 1980-talsklassiker spelar hunken Patrick Swayze- 301 00:40:11,800 --> 00:40:14,600 -utkastare i en smĂ„stad? 302 00:40:14,760 --> 00:40:18,560 -"Roadhouse." -För helskotta. 303 00:40:18,720 --> 00:40:21,320 -Allvarligt? Varje vecka? -Ja, tack. 304 00:40:21,480 --> 00:40:23,160 FörlĂ„t. 305 00:40:23,320 --> 00:40:27,000 FörlĂ„t, allihop. DĂ„ fortsĂ€tter vi. 306 00:40:27,160 --> 00:40:30,720 Jag har namnet pĂ„ snubben du letar efter. 307 00:40:32,600 --> 00:40:34,600 Jultomten. 308 00:40:36,400 --> 00:40:39,600 Titta inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r. Jultomten. Vitt skĂ€gg. 309 00:40:39,760 --> 00:40:43,600 -En vit snubbe som delar ut pengar. -Jultomten? 310 00:40:43,760 --> 00:40:45,680 Jag har hört talas om honom. 311 00:40:45,840 --> 00:40:50,600 Vi tar en kort paus och sen Ă€r det dags för lottdragning. 312 00:40:50,760 --> 00:40:52,880 LĂ„ter det bra? Okej. 313 00:40:53,040 --> 00:40:56,720 Har ni era lotter redo? Glöm inte att ge mig er adress- 314 00:40:56,880 --> 00:40:59,400 -sĂ„ att jag kan komma pĂ„ grillfesten. 315 00:40:59,560 --> 00:41:02,400 Femtiofyra. 316 00:41:02,560 --> 00:41:06,360 Femtiofyra. Jag Ă€r sĂ„ ledsen, mina bröder och systrar. 317 00:41:06,520 --> 00:41:10,240 Jag Ă€r ledsen, men en broder mĂ„ste Ă€ta! 318 00:41:10,400 --> 00:41:13,240 Det hĂ€r Ă€r bra. 319 00:41:13,400 --> 00:41:16,880 Ge mig en kram. Bra jobbat. 320 00:41:17,040 --> 00:41:22,000 Det hĂ€r blir toppen! Ja! Det Ă€r italienska korvar! 321 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 Titta vad jag har med mig! 322 00:41:30,160 --> 00:41:32,680 -Köttbricka. -Tack för det. 323 00:41:32,840 --> 00:41:35,200 -Kalla mig svarta Jesus. -Tack. 324 00:41:35,360 --> 00:41:37,560 -HĂ€r fĂ„r ni. -Tack. 325 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 HallĂ„ dĂ€r! Du Ă€r skyldig mig pengar! 326 00:41:47,200 --> 00:41:49,640 Ja, vi ses senare. 327 00:42:09,960 --> 00:42:11,400 Hej. 328 00:42:12,960 --> 00:42:17,040 -Tog du med vin? -Ziggy behöver vĂ„rd. 329 00:42:17,200 --> 00:42:19,600 Jag Ă€r trött. Det hĂ€r Ă€r olĂ€mpligt. 330 00:42:19,760 --> 00:42:23,320 Tror du att hon Ă€r skyldig? Du har pratat med henne. 331 00:42:23,480 --> 00:42:28,600 Vad jag tror spelar ingen roll. Jag gör bara mitt jobb. 332 00:42:30,360 --> 00:42:32,080 God natt. 333 00:43:05,680 --> 00:43:07,720 LĂ€mna disken. 334 00:43:14,120 --> 00:43:19,400 -Du hatar mig. -Nej, mamma. 335 00:43:19,560 --> 00:43:21,280 Jag vet att du Ă€r sjuk. 336 00:43:22,800 --> 00:43:27,680 -Jag Ă€r inte sjuk, jag Ă€r döende. -Sluta. 337 00:43:28,840 --> 00:43:32,760 Du vet vad doktorn har sagt om positivt tĂ€nkande, mamma. 338 00:43:32,920 --> 00:43:34,560 Jag Ă€r döende. 339 00:43:36,680 --> 00:43:41,280 -Mamma... -Livet Ă€r hemskt och sen dör du. 340 00:43:44,160 --> 00:43:49,640 -Jag har varit sĂ„ hemsk mot dig. -Sant. 341 00:43:51,960 --> 00:43:56,680 -Jag tĂ€nker pĂ„ Josh och... -Jag vet. 342 00:43:57,680 --> 00:44:01,200 Det kĂ€ndes som att jag började komma över det. 343 00:44:03,800 --> 00:44:05,920 Men det gör man aldrig. 344 00:44:50,120 --> 00:44:55,240 -En fredsgĂ„va? -Jag hĂ€mtar glas. 345 00:45:00,800 --> 00:45:03,800 -FörlĂ„t, det Ă€r varmt. -Ja. 346 00:45:21,800 --> 00:45:24,520 Du frĂ„gade om jag ljög för polisen. 347 00:45:26,360 --> 00:45:30,680 -FörlĂ„t för det. -Det gjorde jag. 348 00:45:35,440 --> 00:45:37,480 KvĂ€llen han dog... 349 00:45:39,960 --> 00:45:44,360 Josh ringde frĂ„n en telefonautomat och ville bli hĂ€mtad. 350 00:45:45,360 --> 00:45:51,040 Men jag var upptagen med en kille. En kille som var fel för mig. 351 00:45:54,600 --> 00:45:57,320 Jag sa Ă„t honom att gĂ„ hem. 352 00:46:00,200 --> 00:46:06,040 NĂ€r jag smög in pĂ„ morgonen var mamma hysterisk. 353 00:46:08,040 --> 00:46:14,240 "Han Ă€r död, Mary. Han Ă€r död." 354 00:46:15,880 --> 00:46:19,560 Det gör inte dig ansvarig. 355 00:46:27,000 --> 00:46:30,680 Det har jag har försökt övertyga mig sjĂ€lv om i Ă„tta Ă„r. 356 00:46:32,720 --> 00:46:35,600 Jag drack för att glömma nĂ„gra av dem. 357 00:46:42,680 --> 00:46:49,280 Men mamma glömmer aldrig. Hon skyller fortfarande pĂ„ mig. 358 00:46:49,440 --> 00:46:53,400 SkuldkĂ€nslor gör dig inte skyldig. 359 00:46:55,560 --> 00:46:57,040 Tror du verkligen det? 360 00:47:00,760 --> 00:47:04,160 Du Ă€r inte den enda i vĂ€rlden som Ă„ngrar saker. 361 00:47:11,840 --> 00:47:14,320 JOSHS KROPP HITTADES 362 00:47:22,520 --> 00:47:24,560 NĂ€r hittades Josh kropp? 363 00:47:24,720 --> 00:47:29,400 Klockan sju. GĂ„r pĂ„ fest pĂ„ södra sidan klockan 20.00. 364 00:47:29,560 --> 00:47:33,600 -Vilken gata? -Gertrude. 365 00:47:33,760 --> 00:47:36,000 Han lĂ€mnar festen 23.30- 366 00:47:36,160 --> 00:47:39,080 -och gĂ„r till bensinstationen för att ringa. 367 00:47:39,240 --> 00:47:44,920 UtgĂ„ende samtal bekrĂ€ftat 23.47. Han bad mig om skjuts. 368 00:47:47,520 --> 00:47:53,200 -PĂ„ vilken gata lĂ„g telefonkiosken? -Southside Petrol, pĂ„ motorvĂ€gen. 369 00:47:54,680 --> 00:47:57,480 KLOCKAN 23.47 JOSH ANVÄNDER TELEFONKIOSK 370 00:47:57,640 --> 00:48:01,560 Ett vittne hör en bil och ett annat ser en röd bil. 371 00:48:01,720 --> 00:48:05,960 BĂ„da mellan klockan 02.00 och 02.30. 372 00:48:06,120 --> 00:48:10,440 Joshs kropp hittas pĂ„ ödetomten. Av Phoenix Lovell. 373 00:48:10,600 --> 00:48:14,960 -Phoenix Lovell? -Alla vet att hon hittade Josh. 374 00:48:15,120 --> 00:48:17,480 Hans kropp lĂ„g bakom hennes hus. 375 00:48:17,640 --> 00:48:23,200 -Tror du att hon pratar med oss? -Nej. Hon flyttade för lĂ€nge sen. 376 00:48:26,000 --> 00:48:29,880 Om du gĂ„r hem frĂ„n södra sidan, vilken vĂ€g Ă€r snabbast? 377 00:48:33,480 --> 00:48:35,360 Genom stan, frĂ„n motorvĂ€gen. 378 00:48:42,080 --> 00:48:46,160 VĂ€nta. Hur hamnade han dĂ„ pĂ„ vĂ€stra sidan? 379 00:48:46,320 --> 00:48:52,040 JOSHS KROPP HITTADES 380 00:49:05,240 --> 00:49:08,280 Jag har varit trĂ€nare. 381 00:49:08,440 --> 00:49:12,320 Jag slutade som trĂ€nare för tre Ă„r sen. 382 00:49:17,640 --> 00:49:21,560 Annars hade jag nog fortsatt Ă€n idag. 383 00:49:23,120 --> 00:49:26,240 Jag menar, du vet... 384 00:49:28,000 --> 00:49:30,440 Ja. 385 00:49:30,600 --> 00:49:31,920 Kom igen. 386 00:49:32,080 --> 00:49:34,600 Han Ă€r hĂ€ngiven. 387 00:49:39,480 --> 00:49:42,520 Han kommer frĂ„n Tasmanien. 388 00:49:42,680 --> 00:49:45,400 Han kommer frĂ„n Devonport. 389 00:49:45,560 --> 00:49:49,400 Ja, han kommer frĂ„n Devonports Squirrels. 390 00:49:49,560 --> 00:49:52,040 Jag tror att de kallas Squirrels. 391 00:51:31,560 --> 00:51:35,920 Jag har nĂ„got till dig. Det Ă€r frĂ„n ASIC. 392 00:51:39,480 --> 00:51:43,400 STORA UPPGRADERINGAR I JARDINE 393 00:51:43,560 --> 00:51:49,080 NY MOTORVÄG I GOLDFIELD 394 00:51:50,760 --> 00:51:53,120 Cindy? 395 00:51:53,280 --> 00:51:57,080 NĂ„gon idiot brĂ„kar pĂ„ Eve's Apple. 396 00:51:57,240 --> 00:52:01,080 -Kan du Ă„ka dit? -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 397 00:52:09,760 --> 00:52:13,800 -Vad gör du med den hĂ€r bilen? -Inget. 398 00:52:14,880 --> 00:52:18,000 Det Ă€r vĂ€l inte ditt fordon? 399 00:52:18,160 --> 00:52:22,000 -Ut med dig. -Dra Ă„t helvete! 400 00:52:22,160 --> 00:52:23,760 Vad sa du? 401 00:52:25,680 --> 00:52:27,680 Han vĂ€grar att betala. 402 00:52:29,360 --> 00:52:33,040 -Fick du ett namn? -Vi ber inte om namn. 403 00:52:36,240 --> 00:52:39,640 Tror du att han sticker om vi gĂ„r in? 404 00:52:39,800 --> 00:52:44,480 Jag tror inte det. Han har en mask pĂ„ sig och kan inte ta av den. 405 00:52:47,120 --> 00:52:50,800 Hur vĂ„gar du tala sĂ„ till mig? Ut, din lilla skit! 406 00:53:02,040 --> 00:53:03,920 Dra Ă„t helvete! 407 00:53:07,680 --> 00:53:10,920 Okej. Okej. 408 00:53:11,080 --> 00:53:15,960 Vad vill du? Vill du ha min bil? Vill du ha min pistol? 409 00:53:42,600 --> 00:53:46,280 Hej, Suzy. Jag visste inte att du jobbade hĂ€r. 410 00:53:49,040 --> 00:53:51,320 SĂ„nt Ă€r livet, broder. 411 00:54:11,160 --> 00:54:12,760 Kör! 412 00:54:33,080 --> 00:54:35,480 I NÄSTA AVSNITT: 413 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 -Har du rört nĂ„got? -Vad Ă€r det? 414 00:54:38,080 --> 00:54:43,680 -Josh Allens akt. Den Ă€r borta. -Polisen kommer snart. 415 00:54:43,840 --> 00:54:48,000 Du har bara orsakat problem. Det Ă€r bĂ€st att du gĂ„r. 416 00:54:51,600 --> 00:54:53,960 Aboriginer Ă€r inte bra poliser. 417 00:54:54,120 --> 00:54:57,600 Du har rĂ€tt, Peter. BehĂ„ll fanskapet. 418 00:55:02,080 --> 00:55:06,080 Text: Cecilia Lilja Iyuno-SDI Group 32057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.