All language subtitles for Mystery Road-Origin - S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,000
-Var Àr din hÀst?
-Skadat ben.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,360
-Visa hÀnderna!
-Du begÄr ett misstag.
3
00:00:10,520 --> 00:00:13,840
Personen Àr i sjÀlva verket
polisassistent Jay Swan.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,120
Ge mig en lista pÄ alla fakturor.
Vem hyrde vad och nÀr?
5
00:00:17,280 --> 00:00:20,320
Han Àr SOS. Medlem i Jordens Söner.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,720
-Ăr du Jacks son?
-TyvÀrr.
7
00:00:22,880 --> 00:00:26,080
Ja, gÄ din vÀg bara.
Det Àr din jÀvla specialitet.
8
00:00:26,240 --> 00:00:27,560
TÀnker du slÄ mig?
9
00:00:27,720 --> 00:00:31,000
-Kom igen, jag skjutsar dig.
-Kanske nÀsta gÄng.
10
00:00:31,160 --> 00:00:35,320
-Varför Àr en advokat som du hÀr?
-Som jag?
11
00:00:35,480 --> 00:00:39,080
En bra advokat. Vi brukar fÄ
föredettingar eller wannabes.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,240
Inga bra advokater.
13
00:00:41,400 --> 00:00:42,760
LĂGNARE
14
00:00:42,920 --> 00:00:45,920
De stal inte bara pengar.
Utan Àven halloweendrÀkter.
15
00:00:46,080 --> 00:00:48,440
BÀlte och nycklar i vÀskan!
16
00:00:48,600 --> 00:00:51,320
Ta pengarna och gÄ.
17
00:00:51,480 --> 00:00:53,440
Han har mitt bÀlte.
18
00:02:01,720 --> 00:02:07,480
Tjena! Ăr allt okej?
19
00:02:07,640 --> 00:02:10,440
Du körde rÀtt sÄ snabbt.
20
00:02:11,720 --> 00:02:13,720
Visa körkortet.
21
00:02:26,200 --> 00:02:30,840
-Stig ut ur bilen.
-Vad?
22
00:02:31,000 --> 00:02:34,920
Kom ut. Och visa vad du har i lasten.
23
00:03:09,240 --> 00:03:11,400
TĂ€nker du haffa mig, eller?
24
00:03:18,800 --> 00:03:27,240
HallÄ!
25
00:04:14,920 --> 00:04:19,520
-SÄ, vad hÀnde?
-Jag har redan sagt det.
26
00:04:19,680 --> 00:04:21,760
Kan du berÀtta det igen?
27
00:04:23,000 --> 00:04:29,120
Ned Kelly stal min lastbil.
Ni jagade honom. Nu stÄr jag hÀr.
28
00:04:29,280 --> 00:04:31,600
Kan du beskriva honom?
29
00:04:31,760 --> 00:04:35,200
Det Àr Ned Kelly.
Ni vet vÀl hur han ser ut?
30
00:04:35,360 --> 00:04:39,440
-LÄng, kort?
-Vit, aborigin?
31
00:04:39,600 --> 00:04:41,120
Jag sÄg bara hans finger.
32
00:04:41,280 --> 00:04:45,200
-Som var vilken fÀrg?
-Svart.
33
00:04:47,600 --> 00:04:50,320
Han bar handskar.
34
00:04:50,480 --> 00:04:53,280
Och polismannen
som stoppade din lastbil?
35
00:04:53,440 --> 00:04:56,960
Hans ficklampa blÀndande mig.
36
00:04:57,120 --> 00:05:00,880
Sist jag sÄg min lastbil lÄg en
polisbil med sirener pÄ bakom den.
37
00:05:01,040 --> 00:05:03,640
Varför frÄgar ni inte snutarna
vad som hÀnde?
38
00:05:19,080 --> 00:05:21,440
Ska du gÄ till balen imorgon?
39
00:05:23,240 --> 00:05:26,520
-Debutantbalen?
-Ja.
40
00:05:26,680 --> 00:05:32,040
-Anordnas den fortfarande?
-Det Àr Ärets största hÀndelse.
41
00:05:32,200 --> 00:05:37,320
-Hon bjuder ut dig.
-Vad? Nej, det gör jag inte!
42
00:05:38,720 --> 00:05:43,600
-Gör du?
-Absolut inte!
43
00:05:46,320 --> 00:05:48,480
Jag ska inte ens gÄ.
44
00:05:50,920 --> 00:05:52,880
Jay, Max, vi fÄr in rapporter-
45
00:05:53,040 --> 00:05:56,240
-om en övergiven lastbil
full av boskap pÄ Boundary Rd.
46
00:06:06,000 --> 00:06:11,880
De kostar 500 dollar per skalle.
Vi mÄste fÄnga in dem nu.
47
00:06:45,560 --> 00:06:47,640
KĂ€nner du igen dem?
48
00:06:50,160 --> 00:06:52,560
De sÀger mu!
49
00:06:59,600 --> 00:07:03,760
Ser du kossorna?
50
00:07:03,920 --> 00:07:07,120
-Kossor!
-Ja, titta dÀrborta.
51
00:07:08,440 --> 00:07:11,800
Det hÀr Àr en brottsplats,
ingen lekplats.
52
00:07:11,960 --> 00:07:16,200
Kom hÀr, gumman.
Han sÀger att du inte fÄr leka hÀr.
53
00:07:19,360 --> 00:07:24,920
-SÄg du nÀr lastbilen kom?
-Nej, men jag hörde den.
54
00:07:25,080 --> 00:07:28,240
Hundarna blev som galna.
En person hade en radar.
55
00:07:28,400 --> 00:07:33,440
-Vad sÄg personen med radar?
-En lastbil. Boskap.
56
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
Ett par snubbar.
57
00:07:36,360 --> 00:07:38,160
Vilken vÀg försvann de?
58
00:07:45,400 --> 00:07:47,280
Ăr Mary hemma?
59
00:07:49,640 --> 00:07:51,560
Hur sÄ?
60
00:07:51,720 --> 00:07:54,040
Jag undrar bara
om hon mÄr okej efter igÄr.
61
00:07:54,200 --> 00:07:56,960
Ja, hon mÄr bra. Hon Àr stark.
62
00:08:31,920 --> 00:08:34,320
Du mÄste sluta med den dÀr skiten.
63
00:08:35,840 --> 00:08:38,400
Ska du ta ifrÄn mig
det enda roliga jag har?
64
00:08:42,520 --> 00:08:44,560
Jag tar gÀrna en kopp te.
65
00:08:47,240 --> 00:08:49,760
Du har inte bencancer.
66
00:08:57,760 --> 00:09:00,280
-Hej.
-Söker du Lartesha?
67
00:09:00,440 --> 00:09:02,760
Jag Àr inte hÀr för att trÀffa henne.
68
00:09:02,920 --> 00:09:05,720
-Heter du Mary Allen?
-Ja.
69
00:09:05,880 --> 00:09:08,960
Josh Allens syster?
70
00:09:09,120 --> 00:09:12,080
Det hÀr Àr bara rutin.
Jag granskar hans fall pÄ nytt.
71
00:09:12,240 --> 00:09:14,160
-Glöm det.
-Vem pratar du med?
72
00:09:14,320 --> 00:09:15,800
-Ingen.
-Skitsnack, Mary.
73
00:09:15,960 --> 00:09:17,280
Det Àr inget, mamma.
74
00:09:17,440 --> 00:09:19,880
Ta in inget hit, sÄ jag kan se dem.
75
00:09:30,520 --> 00:09:33,600
Kellys gÀng har gjort det igen.
76
00:09:36,000 --> 00:09:40,200
SÀg inte att det Àr allt
som Àr kvar av din bil.
77
00:09:46,680 --> 00:09:51,640
Stal en lastbil.
SlÀppte ut all boskap.
78
00:09:51,800 --> 00:09:54,320
En vÀldans massa jobb för ett skÀmt.
79
00:09:54,480 --> 00:09:56,960
Och varför dumpade de den hÀr?
80
00:10:24,840 --> 00:10:27,680
Joshie bodde hÀr nÀr han var liten.
81
00:10:30,200 --> 00:10:34,760
Han var en busig liten kille.
Och jisses vad han Ät.
82
00:10:37,240 --> 00:10:42,600
Det skulle bara vara i nÄgra mÄnader,
men han stannade kvar.
83
00:10:44,960 --> 00:10:47,560
Han till och med
flyttade med oss till Jardine.
84
00:10:49,840 --> 00:10:52,040
Han var en del av familjen.
85
00:10:55,040 --> 00:10:58,480
Och han tog alltid hand om oss,
eller hur, Mary?
86
00:11:04,440 --> 00:11:07,160
Och vi gick igenom en hel del ihop.
87
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
Men pojkar Àr ju sÄna.
88
00:11:16,800 --> 00:11:18,720
Jag gör en ny.
89
00:11:21,840 --> 00:11:24,800
-Det stÄr i akten...
-Jag vet vad det stÄr.
90
00:11:26,240 --> 00:11:30,480
Polisen vet ingenting.
RÀttslÀkaren vet ingenting.
91
00:11:30,640 --> 00:11:32,480
Fallet Àr avslutat.
92
00:11:34,400 --> 00:11:38,880
Men han var inte bara
en notering i en akt för oss.
93
00:11:43,200 --> 00:11:45,520
Han var min lille grabb.
94
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
MÄr du bra, mamma?
95
00:11:53,320 --> 00:11:55,360
Det Àr nog dags att du gÄr.
96
00:12:02,600 --> 00:12:05,200
Jag vet inte
vad du vill Ästadkomma med det hÀr.
97
00:12:07,560 --> 00:12:10,160
Men hon Àr vÀldigt sjuk.
98
00:12:10,320 --> 00:12:14,120
Och det hjÀlper inte henne eller nÄn
annan att dra upp den smÀrtan igen.
99
00:12:14,280 --> 00:12:19,120
-Ja, jag förstÄr det.
-Gör du det?
100
00:12:19,280 --> 00:12:22,800
Jag ser sÄna som du komma och gÄ.
Ni gör tvÄ Är i bushen.
101
00:12:22,960 --> 00:12:26,280
Och nÀr ni Àr klara ÄtervÀnder ni
till nÄt stort företagsjobb.
102
00:12:26,440 --> 00:12:32,000
Ingen sa till oss att ni
granskade fallet pÄ nytt. Varför nu?
103
00:12:35,320 --> 00:12:38,720
HÀr Àr mitt kort.
Jag letar bara efter information.
104
00:12:57,880 --> 00:13:01,160
Jag tror att de klantade sig.
De Àr trots allt brottslingar.
105
00:13:01,320 --> 00:13:06,120
De Àr inte
de vassaste knivarna i lÄdan.
106
00:13:06,280 --> 00:13:09,080
Eller sÄ gick det exakt som de ville.
107
00:13:09,240 --> 00:13:13,240
NÄn hade klottrat siffror
pÄ vÀgskylten. Numret 88.
108
00:13:13,400 --> 00:13:15,280
1988 var ett dÄligt Är för staden.
109
00:13:15,440 --> 00:13:18,560
Jag var bara ett barn
nÀr alla mÀn fick sparken.
110
00:13:18,720 --> 00:13:22,160
Japp, utlÀndska bolag tog över
och sparkade hundratals mÀn-
111
00:13:22,320 --> 00:13:25,560
-och bara dumpade gruvan.
Ett asiatiskt bolag.
112
00:13:28,080 --> 00:13:31,840
Poppy Feng Àger vÀgkrogen.
113
00:13:32,000 --> 00:13:38,120
Tror du att det Àr
rasistiskt motiverat? Boskapsstöld?
114
00:13:40,360 --> 00:13:45,160
-H Àr alfabetets Ättonde bokstav.
-Vad?
115
00:13:46,920 --> 00:13:51,160
88 Àr kod för HitlerhÀlsningen.
116
00:13:51,320 --> 00:13:56,360
Och Jordens Söner?
Det sÀgs att de gillar nazister.
117
00:13:56,520 --> 00:14:01,320
-Vem sÀger det?
-KĂ€llor.
118
00:14:01,480 --> 00:14:06,160
Den avlidne i gÄrdagens olycka...
Chris Miller.
119
00:14:06,320 --> 00:14:11,200
Jag kollade upp honom. Hans bror
satt inne i sex Är för vÀpnat rÄn.
120
00:14:11,360 --> 00:14:16,920
Han kom precis ut. Det finns
mycket vit makt i fÀngelsegÀngen.
121
00:14:17,080 --> 00:14:19,600
Jag tyckte du sa
att de bara var lite oslipade.
122
00:14:23,280 --> 00:14:25,640
Okej.
123
00:14:25,800 --> 00:14:32,600
Men om det var dem, varför dra
till sig sÄ mycket uppmÀrksamhet?
124
00:14:32,760 --> 00:14:36,680
Vi kan frÄga dem. Vi kanske hittar
en polisbil pÄ gÄrden.
125
00:14:40,320 --> 00:14:42,920
GĂ„ och hitta din bil.
126
00:14:43,080 --> 00:14:47,440
Jag stannar hÀr.
Jag Àr för gammal för sÄnt hÀr.
127
00:14:53,000 --> 00:14:55,360
Kom igen, Maxie. Stick!
128
00:15:27,440 --> 00:15:30,920
Kolla framsidan,
sÄ tar jag baksidan.
129
00:15:32,600 --> 00:15:34,760
Det ingick inte i planen.
130
00:15:37,840 --> 00:15:39,560
Den Àr lÄst.
131
00:15:41,760 --> 00:15:46,520
Max? Max, Àr du dÀr?
132
00:16:32,480 --> 00:16:34,040
Jay?
133
00:17:14,000 --> 00:17:15,880
Redo?
134
00:17:30,360 --> 00:17:32,240
Max...
135
00:17:40,560 --> 00:17:43,000
Lucas Miller!
136
00:17:43,160 --> 00:17:47,240
Kom ut sakta med hÀnderna i luften!
137
00:17:55,680 --> 00:17:58,080
Det hÀr Àr polisen!
138
00:17:59,320 --> 00:18:00,920
HallÄ!
139
00:18:02,720 --> 00:18:05,280
Ner pÄ marken!
140
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
Skjut inte!
141
00:18:07,400 --> 00:18:09,800
Ligg kvar!
142
00:18:09,960 --> 00:18:12,720
-Inte ett ord.
-Ta det lugnt.
143
00:18:26,320 --> 00:18:30,120
Vad Àr det hÀr?
FÄr du gÄ utan koppel för chefen?
144
00:18:30,280 --> 00:18:33,160
SlÀpp era vapen
och placera hÀnderna bakom ryggen.
145
00:18:34,960 --> 00:18:37,600
-Nu!
-Vi Àr fria australiska medborgare.
146
00:18:37,760 --> 00:18:41,200
Har du svurit att upprÀtthÄlla
lagen om mÀnskliga rÀttigheter...
147
00:18:41,360 --> 00:18:43,080
LĂ€gg er ner!
148
00:18:43,240 --> 00:18:45,520
Inte ens om du ber mig, Suzy Wong.
149
00:18:47,400 --> 00:18:49,440
Vi vill bara prata.
150
00:18:51,480 --> 00:18:57,640
Du... Vi har en minnesstund
för min bror. Kommer du ihÄg honom?
151
00:19:00,480 --> 00:19:02,640
Ingen mer behöver bli skadad.
152
00:19:14,320 --> 00:19:18,480
Det Àr ett trappsteg dÀr.
Akta huvudet.
153
00:19:20,960 --> 00:19:24,400
-Kom igen.
-Ta det lugnt.
154
00:19:24,560 --> 00:19:25,880
In med dig!
155
00:19:26,040 --> 00:19:27,840
Inga spÄr av din bil.
156
00:20:19,320 --> 00:20:22,560
Vi försöker bara vara resonliga.
157
00:20:22,720 --> 00:20:26,240
Kom igen,
vi vill bara att ni samarbetar.
158
00:20:28,600 --> 00:20:31,560
Jag bestÀllde ingen turkisk delight.
Eller?
159
00:20:31,720 --> 00:20:33,840
Jag bestÀllde ingen rasistisk klient.
160
00:20:34,000 --> 00:20:36,760
Det Àr det fina med vÄrt rÀttssystem.
161
00:20:36,920 --> 00:20:40,000
Gick du med pÄ att förhöras
utan en advokat, mr Miller?
162
00:20:40,160 --> 00:20:43,560
-Han ville prata.
-Och nu pratar han med mig.
163
00:20:43,720 --> 00:20:50,560
Okej, intervjun med Lucas Miller
avslutas kl. 20.43.
164
00:20:54,320 --> 00:20:56,360
Vi ses sen.
165
00:21:15,920 --> 00:21:20,840
Olaga vapeninnehav och ammunition.
Innehav av förbjuden litteratur.
166
00:21:21,000 --> 00:21:25,280
Narkotikainnehav i syfte att sÀlja.
HĂ€leri.
167
00:21:25,440 --> 00:21:28,440
-Polisvapen, Glock?
-Ja.
168
00:21:31,760 --> 00:21:35,520
LÄt lagens lÄnga arm
straffa mig om den sÄ vill.
169
00:21:36,840 --> 00:21:41,320
-Var Àr mina pojkar?
-Förflyttade söderut.
170
00:21:41,480 --> 00:21:43,920
Ni kanske fÄr trÀffas
tidigare Àn du tror.
171
00:21:44,080 --> 00:21:45,720
Men det hÀnger pÄ dig.
172
00:22:12,880 --> 00:22:15,600
SÀg till mig nÀr du Àr redo
att slÀppas ur hÀktet.
173
00:22:35,440 --> 00:22:39,800
Abe tror
att vapen- och droginnehavet-
174
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
-rÀcker för att hÄlla dem
till imorgon bitti.
175
00:22:43,120 --> 00:22:48,360
Men, tror du verkligen
att det Àr dem?
176
00:22:48,520 --> 00:22:50,720
De har vapen
och siktar gÀrna mot folk.
177
00:22:53,240 --> 00:22:59,640
Men Xavier Allen. Var passar han in?
178
00:22:59,800 --> 00:23:05,440
Som du sa, 950 personer i stan
hatar polisen. De har det gemensamt.
179
00:23:08,160 --> 00:23:13,200
Jag ringer kommissarien
och sÀger att vi har Kelly-gÀnget.
180
00:23:23,960 --> 00:23:28,280
Snatteri, förtÀring av alkohol
som minderÄrig.
181
00:23:28,440 --> 00:23:32,680
Du Àr villkorligt frigiven
för grovt sprÄk mot en polis.
182
00:23:32,840 --> 00:23:36,520
Du har gÄtt upp dig i vÀrlden
med anklagelserna mot dig nu.
183
00:23:36,680 --> 00:23:40,160
Du Àr efterlyst
för stöld av boskapslast.
184
00:23:40,320 --> 00:23:43,280
Det betyder fÀngelsestraff.
185
00:23:43,440 --> 00:23:48,280
Men innan dess kan du prata med mig.
Vad gjorde du dÀr?
186
00:23:52,440 --> 00:23:54,160
Xavier?
187
00:23:58,600 --> 00:24:00,760
Hur blev du inblandad i allt det hÀr?
188
00:24:15,280 --> 00:24:20,120
-Hur kan du hjÀlpa honom?
-Inte alls om han inte pratar.
189
00:24:21,840 --> 00:24:23,920
Kan du hjÀlpa mig?
190
00:24:32,800 --> 00:24:35,800
Ăr du en tuffing nu ocksĂ„?
191
00:24:35,960 --> 00:24:39,120
VĂ€nta bara tills du kommer hem
till mamma och Lartesha.
192
00:24:39,280 --> 00:24:45,240
Vad fan gjorde du?
De killarna Àr inte dina vÀnner.
193
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
De utnyttjar dig, Xavier.
194
00:24:49,520 --> 00:24:51,840
Du behöver inte ta hand om mig.
195
00:24:53,680 --> 00:24:59,000
Anya, din dotter. Hon behöver dig.
196
00:25:00,760 --> 00:25:03,040
BerÀtta bara vad som pÄgÄr.
197
00:25:09,880 --> 00:25:13,440
-Jag kan inte.
-Varför inte?
198
00:25:23,880 --> 00:25:25,760
Jag köper cannabis av dem.
199
00:25:33,120 --> 00:25:39,880
Xavier, jag tror att det Àr nÄt mer.
200
00:26:08,040 --> 00:26:12,360
Xavier Allen sa
att han var dÀr pÄ din begÀran.
201
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
Sa han det?
202
00:26:14,240 --> 00:26:19,760
Att han samlade information
om ett gÀng. Han Àr din tjallare.
203
00:26:19,920 --> 00:26:26,120
NÄgot som jag, din jÀvla chef,
inte hade en aning om.
204
00:26:26,280 --> 00:26:28,120
KĂ€llor?
205
00:26:29,400 --> 00:26:33,600
-Det Àr ett vÀnskapligt arrangemang.
-Jisses!
206
00:26:33,760 --> 00:26:36,400
Jag var proaktiv.
207
00:26:38,200 --> 00:26:40,320
Jösses, Max!
208
00:26:47,440 --> 00:26:53,480
Lucas Miller har brutit
mot sin villkorliga frigivning.
209
00:26:53,640 --> 00:26:58,520
HĂ€lsa att hans kompisar
pÄ Rangeview-fÀngelset-
210
00:26:58,680 --> 00:27:02,120
-kommer att bli glada
att se honom igen.
211
00:27:02,280 --> 00:27:06,800
Och stölderna?
Eller har vi glömt bort dem?
212
00:27:09,040 --> 00:27:10,720
Vi vet vad han hÄller pÄ med.
213
00:27:13,680 --> 00:27:33,120
Tack.
214
00:27:35,120 --> 00:27:37,920
Vilken tur
att han inte var inblandad.
215
00:27:39,920 --> 00:27:46,040
RÀttshjÀlpen var hopplös med Josh.
Jag och mamma kÀnde oss utelÀmnade.
216
00:27:49,520 --> 00:27:56,080
Du ber mig att tala om det igen.
Jag vet inte ens vem du Àr.
217
00:27:56,240 --> 00:28:00,320
Ibland behövs bara nÄn ny
som tittar pÄ det.
218
00:28:00,480 --> 00:28:04,080
Min familj behöver mer Àn sÄ.
219
00:28:04,240 --> 00:28:08,120
Alla advokater vet
att man aldrig vinner ett mordfall.
220
00:28:08,280 --> 00:28:10,680
Ăven om man har den skyldige.
221
00:28:11,360 --> 00:28:15,280
Det förÀndrar inte det faktum
att Josh Àr död.
222
00:28:15,440 --> 00:28:21,160
En Àlskad person
som aldrig kommer tillbaka.
223
00:28:21,320 --> 00:28:24,240
Men en advokat kan ge dig frid.
224
00:28:28,440 --> 00:28:30,480
Det Àr allt jag vill göra.
225
00:28:40,480 --> 00:28:42,760
-SĂ„ du strippar?
-Ja.
226
00:28:42,920 --> 00:28:47,240
Jag har gjort det rÀtt lÀnge,
men nu har jag ett nytt jobb.
227
00:28:47,400 --> 00:28:50,760
-Jag gÄr vidare i livet.
-Vad gör du?
228
00:28:50,920 --> 00:28:55,280
Jag... Jag jobbar bara för nÄn nu.
229
00:28:55,440 --> 00:28:58,560
Och gör lite smÄjobb hÀr och dÀr.
230
00:28:58,720 --> 00:29:03,320
-Som en hantverkare?
-Just det.
231
00:29:35,120 --> 00:29:39,720
Vad tittar du pĂ„? Ăr det din valp?
232
00:29:39,880 --> 00:29:42,080
BerÀtta för mamma
vad din valp heter.
233
00:29:43,120 --> 00:29:47,080
Joshy, berÀtta för mamma
vad valpen heter.
234
00:29:52,440 --> 00:29:54,760
-Hej, dumskalle.
-Stick.
235
00:29:54,920 --> 00:30:00,040
Titta hitÄt.
Titta inte bort. Kom igen.
236
00:31:36,480 --> 00:31:38,400
Hej, Jay.
237
00:31:38,560 --> 00:31:40,640
-Hur mÄr du?
-Bra.
238
00:31:40,800 --> 00:31:45,080
Det krÀvs mer Àn ett par strÄtrövare
för att knÀcka oss.
239
00:31:45,240 --> 00:31:47,640
Jag letar efter Jack.
Har du sett honom?
240
00:31:47,800 --> 00:31:51,320
Vi serverar inte öl
förrÀn efter klockan tio, sÄ...
241
00:31:51,480 --> 00:31:54,640
Ni kommer vÀl bÄda till balen?
242
00:31:54,800 --> 00:31:57,680
-Jag kommer.
-Vem tar du med dig?
243
00:31:59,880 --> 00:32:03,320
Om du ser farsan,
be att han ringer mig.
244
00:32:03,480 --> 00:32:08,160
-FĂ„ honom att komma till balen.
-Jag ska göra mitt bÀsta.
245
00:32:19,000 --> 00:32:21,880
Min son borde göra det,
men han festar bara.
246
00:32:22,040 --> 00:32:24,960
Han Àr en ung man, Cath.
247
00:32:26,400 --> 00:32:29,280
Tror inte att jag inte ser
vad som försiggÄr hÀr.
248
00:32:29,440 --> 00:32:35,720
-Vi Àr bara vÀnner.
-Visst. Hon tittar inte. Jag gÄr nu.
249
00:32:35,880 --> 00:32:39,120
Behöver du skjuts. Gratis.
250
00:32:41,080 --> 00:32:44,200
-Vart ska du gÄ?
-LÄt honom vara, Mary.
251
00:32:44,360 --> 00:32:46,680
Han kan inte lÄtsas som ingenting.
252
00:32:46,840 --> 00:32:49,120
Inget hÀnde. Du mÄste sluta nu.
253
00:32:49,280 --> 00:32:52,880
Du mÄste sluta torka honom dÀrbak.
Han har hÄr pÄ pungen.
254
00:32:55,600 --> 00:32:58,240
-Redo?
-Pappa!
255
00:32:58,400 --> 00:33:01,920
-Hej, gumman.
-SÄ, Àr du Ärets pappa nu?
256
00:33:02,080 --> 00:33:03,720
Sluta, Mary!
257
00:33:07,520 --> 00:33:10,160
-Ska vi Äka?
-Visst.
258
00:33:15,600 --> 00:33:19,880
Jag ringer nÀr jag har alla papper,
det tar bara nÄgra dagar.
259
00:33:20,040 --> 00:33:22,800
-Sköt om dig. Vi ses pÄ tisdag.
-Du ocksÄ.
260
00:33:25,720 --> 00:33:29,560
-Vad vill du ha? Ajournering?
-Nej.
261
00:33:29,720 --> 00:33:32,160
Vad gör han nu?
262
00:33:32,320 --> 00:33:34,160
-Gullig unge.
-Tack.
263
00:33:34,320 --> 00:33:36,960
Han Àr inte vad Jess Thompson
behöver just nu.
264
00:33:37,120 --> 00:33:39,080
Hon Àr redan i en vÄrdnadstvist.
265
00:33:39,240 --> 00:33:42,600
Ăr han inte försiktig blir han pappa
till unge nummer tvÄ.
266
00:33:42,760 --> 00:33:44,760
SÄ du har ett hjÀrta.
267
00:33:46,040 --> 00:33:50,360
-Lyckliga mÀnniskor, fÀrre problem.
-Hon verkar lycklig.
268
00:33:50,520 --> 00:33:53,800
-Gulligt namn. Jag heter Texas.
-Jess.
269
00:33:57,840 --> 00:34:02,000
-Spelar du biljard?
-Vad?
270
00:34:02,160 --> 00:34:03,880
Ăr du ledig ikvĂ€ll?
271
00:34:05,400 --> 00:34:10,560
-IkvÀll Àr debutantbalen.
-NÄn annan gÄng, dÄ.
272
00:34:11,920 --> 00:34:17,840
-Nej, ikvÀll...blir bra.
-Toppen.
273
00:34:21,440 --> 00:34:24,760
SĂ€g till mamma att hon
mÄste trÀffa den nya specialisten.
274
00:34:24,920 --> 00:34:27,440
Jag vet inte varför hon inte gör det.
275
00:34:27,600 --> 00:34:30,160
Hon gör inget som man ber henne.
276
00:34:31,880 --> 00:34:34,120
Hoppsan!
277
00:35:01,680 --> 00:35:05,440
-Hej.
-Lille Jayco!
278
00:35:06,760 --> 00:35:10,480
-Vad stor du har blivit. LĂ€get?
-Bra.
279
00:35:10,640 --> 00:35:12,520
Vad har jag gjort för fel?
280
00:35:12,680 --> 00:35:15,680
Jag vill bara prata
med din passagerare.
281
00:35:15,840 --> 00:35:20,160
-Jag Àr sen.
-Det tar inte lÄng tid.
282
00:35:27,080 --> 00:35:29,320
Jag Äkte hem till dig först.
283
00:35:29,480 --> 00:35:31,120
-PĂ„ riktigt?
-Ja.
284
00:35:37,040 --> 00:35:43,400
Den hÀr debutantbalen... Ska du gÄ?
285
00:35:43,560 --> 00:35:46,080
Jag hade inte tÀnkt göra det. Hur sÄ?
286
00:35:50,000 --> 00:35:52,960
Gjorde du allt det hÀr
för att bjuda ut mig?
287
00:35:53,120 --> 00:35:59,560
Nej. Jo, kanske.
288
00:35:59,720 --> 00:36:03,120
Geraldine Southwell vill att jag gÄr.
Jag bara...
289
00:36:06,640 --> 00:36:09,040
Jag behöver bara lite förstÀrkning.
290
00:36:09,200 --> 00:36:14,120
Jösses. Polisassistent Jay Swan
begÀr förstÀrkning.
291
00:36:21,000 --> 00:36:24,960
Okej, jag hÀnger med.
292
00:36:49,640 --> 00:36:51,200
Kolla din skrivbordslÄda.
293
00:37:18,080 --> 00:37:20,520
KRIMINALINSPEKTĂR
294
00:37:50,160 --> 00:38:00,440
Pappa!
295
00:38:36,200 --> 00:38:37,920
Hej!
296
00:38:41,600 --> 00:38:46,240
-Var har du varit?
-HÀr. Jag bor hÀr.
297
00:39:02,320 --> 00:39:07,440
Jag vill be om ursÀkt för
hÀromkvÀllen. Det angÄr inte mig.
298
00:39:07,600 --> 00:39:09,080
Okej.
299
00:39:14,160 --> 00:39:17,440
-Jag blev kriminalare idag.
-Blev du?
300
00:39:19,840 --> 00:39:21,640
Ja.
301
00:39:24,840 --> 00:39:28,960
-Jag försökte ringa dig.
-FörlÄt, jag hade damsÀllskap.
302
00:39:30,720 --> 00:39:36,080
Farsan kanske börjar bli gammal,
men han Àr fortfarande en tjur.
303
00:39:38,960 --> 00:39:44,560
Okej. Geraldine bad mig se till
att du kommer pÄ balen ikvÀll.
304
00:39:44,720 --> 00:39:47,280
Gjorde hon?
305
00:39:47,440 --> 00:39:50,720
-Tror du att du kommer?
-Ja.
306
00:39:55,560 --> 00:39:57,160
DÄ ses vi dÀr.
307
00:41:26,760 --> 00:41:31,160
HÀr Àr han, ju. Jay.
308
00:41:31,320 --> 00:41:34,680
-HÀrligt att se dig. SÄ stilig du Àr.
-Geraldine.
309
00:41:34,840 --> 00:41:37,520
-Och vem har vi hÀr?
-Mary.
310
00:41:37,680 --> 00:41:41,520
Mary. Givetvis.
Du ser fantastisk ut. Underbart.
311
00:41:41,680 --> 00:41:45,080
-Var Àr Jack?
-Han kommer.
312
00:41:45,240 --> 00:41:47,640
Givetvis.
Han Àlskar en storslagen entré.
313
00:41:47,800 --> 00:41:50,920
Hej! Geraldine Southwell.
Trevligt att trÀffas.
314
00:41:51,080 --> 00:41:53,840
Ni sitter lÀngst fram.
315
00:41:54,960 --> 00:41:59,520
Den kvinnan gör mig svag.
Vet du hur mÄnga gÄnger vi trÀffats?
316
00:41:59,680 --> 00:42:02,440
Jag Àr glad att du bad mig komma.
317
00:42:02,600 --> 00:42:05,560
Cissy! Hej.
318
00:42:05,720 --> 00:42:08,040
Vad fin du Àr!
319
00:42:23,760 --> 00:42:27,320
-Hej!
-Jay.
320
00:42:27,480 --> 00:42:29,800
-LĂ€get?
-Bra. Kul att se dig.
321
00:42:29,960 --> 00:42:33,000
-Jag förvÀntade mig inte att se dig.
-Din syster Àr tuff.
322
00:42:33,160 --> 00:42:35,080
Hon Àr sÄn.
323
00:42:36,840 --> 00:42:40,800
-Har ni hittat vilka som gjorde det?
-Vi har en misstÀnkt.
324
00:42:40,960 --> 00:42:45,320
Har ni? Det Àr toppen. Mycket bra.
325
00:42:45,480 --> 00:42:50,320
-Ăr de dina livvakter?
-Nej, det hÀr Àr Benno och Lachie.
326
00:42:50,480 --> 00:42:52,880
-Kriminalinspektör Jay Swan.
-Benno
327
00:42:53,040 --> 00:42:54,880
De jobbar för stiftelsen.
328
00:42:55,040 --> 00:42:58,040
-Gruvdrift?
-Besiktning.
329
00:42:58,200 --> 00:42:59,840
Trevligt att rÄkas.
330
00:43:00,000 --> 00:43:03,080
Jag klarar inte det hÀr utan alkohol,
jag ska hÄlla tal.
331
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
-Jag Àr lite...
-Det fixar du.
332
00:43:05,920 --> 00:43:08,560
Tack. Vi ses sen.
333
00:43:19,120 --> 00:43:21,760
Vill du ha pÄfyllning? Du Àr nöjd.
334
00:43:21,920 --> 00:43:23,400
PÄfyllning, grabbar?
335
00:43:23,560 --> 00:43:25,320
VarsÄgoda.
336
00:43:34,240 --> 00:43:37,720
-Ăr vi verkligen i rĂ€tt pub?
-Varför inte? Den Àr toppen.
337
00:43:37,880 --> 00:43:40,240
Jag har inte varit hÀr pÄ ett tag.
338
00:43:40,400 --> 00:43:42,360
Jag handlar, rada upp bollarna.
339
00:43:42,520 --> 00:43:44,360
TvÄ sÄna.
340
00:44:14,280 --> 00:44:17,280
-Vad gör du hÀr?
-Vi spelar bara biljard.
341
00:44:17,440 --> 00:44:21,280
Okej, det Àr lugnt. Okej?
342
00:44:21,440 --> 00:44:25,760
Vad han Àn gjorde,
sÄ gjorde han bara sitt jobb. Okej?
343
00:44:32,600 --> 00:44:36,800
Tack. Du kan vÀl sprÀnga?
344
00:44:54,160 --> 00:45:00,480
Kom igen! Upp med er. Tjusigt.
345
00:45:00,640 --> 00:45:03,960
Kom igen, killar!
346
00:45:11,880 --> 00:45:13,720
Kom igen, killar. UtmÀrkt.
347
00:45:13,880 --> 00:45:16,680
Vem vill dansa? Nu ska vi ha kul.
348
00:46:51,360 --> 00:46:54,000
Gifte du dig i en grön filtklÀnning?
349
00:46:54,160 --> 00:46:57,040
-Igen?
-Jag Àr inte sÄ rik.
350
00:46:57,200 --> 00:46:58,960
Du Àr advokat.
351
00:47:00,600 --> 00:47:02,840
Min pappa hade godkÀnt dig.
352
00:47:05,440 --> 00:47:07,680
Du skulle se din min nu.
353
00:47:08,880 --> 00:47:11,560
-Jag tÀnkte fly.
-Jag hade jagat efter.
354
00:47:11,720 --> 00:47:16,160
Du lÄter som en prisjÀgare.
Antagligen varför du ville gÄ hit.
355
00:47:22,600 --> 00:47:26,280
Du frÄgade mig hÀromkvÀllen
vad jag gjorde hÀr.
356
00:47:27,280 --> 00:47:31,920
Jag tror jag har hittat nÄt.
Ett gammalt fall.
357
00:47:32,080 --> 00:47:34,360
Borde du prata med mig?
358
00:47:34,520 --> 00:47:37,360
Jag vet inte vem annars
jag kan prata med.
359
00:47:49,320 --> 00:47:52,520
-LĂ€gg bort den.
-Jag har inte frÄgat nÄt Àn.
360
00:47:52,680 --> 00:47:54,680
-Vem bad dig göra det hÀr?
-Ingen.
361
00:47:54,840 --> 00:47:58,360
SlÀpp det.
Josh Allens död förstörde mÄnga liv.
362
00:47:58,520 --> 00:48:00,880
Jag försöker inte göra nÄn upprörd.
363
00:48:03,960 --> 00:48:06,280
Varför slÀpptes Ziggy Wells?
364
00:48:06,440 --> 00:48:09,440
De hade tillrÀckliga bevis
för att fÀlla honom för mord.
365
00:48:09,600 --> 00:48:15,560
-Fanns det inget DNA? Vad hÀnde?
-Jag tÀnker inte prata om det.
366
00:48:15,720 --> 00:48:17,440
Abe.
367
00:48:23,840 --> 00:48:25,520
Okej.
368
00:48:30,200 --> 00:48:35,960
Ziggys utsaga dömdes vara
ett framtvingat falskt erkÀnnande.
369
00:48:36,120 --> 00:48:40,520
-Varför dÄ?
-SÀg till mig om du fÄr veta det.
370
00:48:45,760 --> 00:48:49,480
Vittnen sÄg Ziggy grÀla med offret
under mordkvÀllen.
371
00:48:49,640 --> 00:48:52,400
Ziggy hade inget alibi
och erkÀnde mordet.
372
00:48:52,560 --> 00:48:57,480
SÄ fort han slÀpps lÀmnar han stan
som alla oskyldiga gör.
373
00:49:00,480 --> 00:49:04,720
-Ăr vi klara?
-Javisst.
374
00:49:07,640 --> 00:49:13,640
Om det Àr anledningen till
att du kom hit, hitta en annan.
375
00:49:13,800 --> 00:49:15,480
Okej?
376
00:49:17,960 --> 00:49:23,400
Jag och min bror Patrick
stÄr framför er ikvÀll-
377
00:49:23,560 --> 00:49:27,040
-som stolta medlemmar
av familjen Southwell-
378
00:49:27,200 --> 00:49:32,440
-som bosatte sig i Jardine
för fem generationer sen.
379
00:49:32,600 --> 00:49:36,280
Jisses, jag trodde
att jag hade missat talen.
380
00:49:36,440 --> 00:49:41,960
Och vÄr far, Neil Southwell,
var den drivande kraften-
381
00:49:42,120 --> 00:49:46,640
-bakom etableringen
av Jardines inhemska debutantbal.
382
00:49:46,800 --> 00:49:51,560
Han gjorde det som en gest
att erkÀnna historiens orÀttvisor-
383
00:49:51,720 --> 00:49:56,800
-sÄ vi kan stÄ sida vid sida idag.
384
00:49:56,960 --> 00:50:01,280
Det stÀmmer.
VÄr familj har haft turen att hedra-
385
00:50:01,440 --> 00:50:04,400
-mÄnga fantastiska
aboriginska mÀn och kvinnor-
386
00:50:04,560 --> 00:50:08,080
-med det hÀr hederspriset.
387
00:50:08,240 --> 00:50:12,480
Och vÄr nÀsta vinnare
passar vÀl in pÄ den beskrivningen.
388
00:50:12,640 --> 00:50:19,000
Ăn idag den yngste vinnaren
av Australiska rodeomÀsterskapen.
389
00:50:19,160 --> 00:50:24,440
Boskapsskötare,
gentleman, far, lokal legend.
390
00:50:24,600 --> 00:50:28,440
En stor applÄd för Jack Swan!
391
00:50:35,520 --> 00:50:38,040
Jag tror inte han kommer.
392
00:50:41,000 --> 00:50:43,520
Jag fick precis höra
att han Àr pÄ vÀg.
393
00:50:46,120 --> 00:50:50,000
Mina damer och herrar,
en stor applÄd och lÄt oss vÀlkomna-
394
00:50:50,160 --> 00:50:55,520
-Jacks son Jay, som vill sÀga
nÄgra ord Ä Jacks vÀgnar.
395
00:50:55,680 --> 00:50:57,040
Tack!
396
00:51:09,240 --> 00:51:11,400
Tack.
397
00:51:11,560 --> 00:51:14,320
Jay, om du kan...
398
00:51:40,960 --> 00:51:43,640
Jag hoppas
att alla har en trevlig kvÀll.
399
00:51:56,560 --> 00:52:00,880
Ha en trevlig kvÀll nu.
Ăt, drick och var glada.
400
00:52:05,080 --> 00:52:07,240
Godnatt, Elvis.
401
00:52:12,920 --> 00:52:16,760
Tack för ikvÀll. Hon Àlskade det.
402
00:52:22,280 --> 00:52:28,240
Det Àr vÄra fÀders jobb att svika
oss. Var inte för hÄrd mot honom.
403
00:52:30,880 --> 00:52:33,040
Du kanske borde Äka dit.
404
00:53:33,400 --> 00:53:35,040
Pappa!
405
00:54:50,040 --> 00:54:53,920
Det Àr viktigt för vÄr stad
att det inte kommer ut.
406
00:54:54,080 --> 00:54:55,640
LĂ€gg ner den.
407
00:54:59,080 --> 00:55:01,560
Var jobbade du innan?
Kan du gÄ tillbaka dit?
408
00:55:01,720 --> 00:55:06,000
-Ja, de tar tillbaka mig.
-Det kan vara vÀrt att fundera pÄ.
409
00:55:06,160 --> 00:55:09,680
-Vem Àr du?
-Du Àr inte Jack!
410
00:55:09,840 --> 00:55:14,320
Tror du att jag ljög? Dra Ät helvete!
411
00:55:14,480 --> 00:55:17,920
-Vi har ett erkÀnnande.
-Vem dÄ?
412
00:55:18,080 --> 00:55:22,080
Text: Eva-Marie Evans
Iyuno-SDI Group
31832