All language subtitles for Mystery Road - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:20,760 BENSIN 2 00:03:00,080 --> 00:03:04,160 Han har varit borta i minst tre dagar. 3 00:03:07,040 --> 00:03:10,720 Marley Thompson. Han jobbar på gården. 4 00:03:10,880 --> 00:03:14,440 Han skulle ta vattenrundan i lördags. 5 00:03:17,760 --> 00:03:22,400 –Kolla tankar och pumpar. –Ja, jag vet hur det går till. 6 00:03:23,560 --> 00:03:26,240 Okej. 7 00:03:26,400 --> 00:03:28,680 Ingen märkte att han var borta– 8 00:03:28,840 --> 00:03:32,320 –förrän han missade sin mors födelsedagsmiddag. 9 00:03:32,480 --> 00:03:36,920 –Var det du som hittade bilen? –Nej, ett par backpackers. 10 00:03:37,080 --> 00:03:40,880 –Öppnade de dörrarna? –De sa att den stod så. 11 00:03:43,600 --> 00:03:46,280 Jag har undersökt lite. 12 00:03:47,760 --> 00:03:50,320 Men chefen bad mig att inte röra nåt. 13 00:03:52,840 --> 00:03:57,720 Jag vred om nyckeln för att kolla bränslenivån. Tanken är tom. 14 00:03:57,880 --> 00:04:01,280 –Gick han efter hjälp? –Nej. 15 00:04:01,440 --> 00:04:06,680 Han är ju härifrån. Aborigingrabb. Han vet att man ska stanna vid bilen. 16 00:04:06,840 --> 00:04:10,400 Dessutom finns det en radio. 17 00:04:12,640 --> 00:04:14,800 Är du snubben söderifrån? 18 00:04:17,000 --> 00:04:19,320 Han som dödade mc–killarna. 19 00:04:29,360 --> 00:04:31,000 Kommissarie Emma James. 20 00:04:31,160 --> 00:04:34,200 Här är polisen de skickade: Jay Swan. 21 00:04:34,360 --> 00:04:36,760 Inspektören. 22 00:04:38,880 --> 00:04:40,880 Jag väntade på stationen. 23 00:04:41,040 --> 00:04:44,680 Jag åkte direkt hit för att inte slösa nån tid. 24 00:04:44,840 --> 00:04:46,600 Du slösade min. 25 00:04:50,400 --> 00:04:54,960 Chefen, jag har sammanfattat det viktigaste för honom. 26 00:04:55,120 --> 00:04:59,720 Tack, polisassistent Muller. Vi träffas hos Tony. 27 00:05:07,200 --> 00:05:11,360 –Tony? –Tony Ballantyne. Han äger gården. 28 00:05:11,520 --> 00:05:14,400 Vi utgick härifrån. 29 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 Han kan inte ha gått iväg? 30 00:05:25,640 --> 00:05:32,440 Då borde han ha gått till en vatten– station. Det sitter kameror där. 31 00:05:36,320 --> 00:05:39,880 –Inga tecken på slagsmål. –Han kan ändå ha förts bort. 32 00:05:40,040 --> 00:05:45,360 Det är spår överallt. Vad som helst kan ha hänt. 33 00:05:50,280 --> 00:05:53,720 Skulle han bara ha gått iväg? Det tror jag inte. 34 00:05:53,880 --> 00:05:58,960 Alla bilar på gården har varit ute och letat i två dagar utan resultat. 35 00:05:59,120 --> 00:06:03,520 Jag bad om en inspektör för att jag misstänker brott. 36 00:06:15,320 --> 00:06:18,200 Han gick nog inte. 37 00:06:54,600 --> 00:06:57,040 –Hej. –Hej. 38 00:06:57,200 --> 00:06:58,840 Tony Ballantyne. 39 00:06:59,000 --> 00:07:01,680 Inspektör Jay Swan. 40 00:07:02,800 --> 00:07:07,800 Vi har sökt av ett område på 20 km från marken och luften. 41 00:07:07,960 --> 00:07:11,640 Det är så långt han kan ha hunnit gå på den tiden. 42 00:07:11,800 --> 00:07:15,400 –Hur stor är gården? –100 000 hektar. 43 00:07:15,560 --> 00:07:19,560 De som hittade bilen, Eric och Genevieve– 44 00:07:19,720 --> 00:07:21,960 –är på väg hit just nu. 45 00:07:22,120 --> 00:07:24,520 –Hittades den i söndags? –Ja. 46 00:07:24,680 --> 00:07:26,960 Ett dygn efter att Marley åkte ut. 47 00:07:28,160 --> 00:07:32,880 Gården är stor. Jag kan inte hålla reda på var alla är hela tiden. 48 00:07:41,080 --> 00:07:43,360 Inte så fort! Sakta ner! 49 00:07:44,360 --> 00:07:47,760 Inspektör Swan. Jag har lite frågor om bilen. 50 00:07:47,920 --> 00:07:51,680 Vi hittade den bara. Vi vet inte mer. 51 00:07:59,800 --> 00:08:04,160 –Var det nåt konstigt med bilen? –Ja, allt var konstigt. 52 00:08:04,320 --> 00:08:07,840 Båda dörrarna stod öppna. 53 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 –Rörde ni nåt? –Nej, inget. 54 00:08:11,160 --> 00:08:14,040 Han var inte där, så vi körde runt lite. 55 00:08:14,200 --> 00:08:17,120 Men vi såg ingen, så vi åkte. 56 00:08:17,280 --> 00:08:19,480 Har ni sett den här förut? 57 00:08:21,680 --> 00:08:25,400 Jo, det har du. Det är Marleys, han har alltid den. 58 00:08:25,560 --> 00:08:28,480 En arbetare ville köpa den, men fick inte. 59 00:08:28,640 --> 00:08:32,960 –Hur så? Vad betyder den? –Det sa han aldrig. 60 00:08:39,000 --> 00:08:43,160 –Linda till Tony, allt är klart. –Okej. 61 00:08:43,320 --> 00:08:47,320 –Linda har fixat bilderna. –Toppen. Vi går upp till huset. 62 00:09:09,320 --> 00:09:15,160 Här ser vi när Marley kommer till den första pumpen. 63 00:09:21,280 --> 00:09:25,360 Han ska rengöra den, inte bara kolla att den funkar. 64 00:09:25,520 --> 00:09:27,520 Ungdomarna vill bara festa. 65 00:09:27,680 --> 00:09:32,240 De får piskas till att jobba. Britterna är värst. 66 00:09:32,400 --> 00:09:35,080 Här är nästa station. 67 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Då ska vi se. 68 00:09:42,600 --> 00:09:45,760 Ja, mer hårt arbete. 69 00:09:46,760 --> 00:09:50,520 Vem pratar han med? Kan du spola tillbaka? 70 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 Och pausa. 71 00:09:56,160 --> 00:09:59,480 –Han har nån med sig. –Ingen annan saknas. 72 00:09:59,640 --> 00:10:05,320 –Skulle du veta det? –Vanligtvis. Ja. 73 00:10:05,480 --> 00:10:07,560 Gå till nästa, Linda. 74 00:10:16,240 --> 00:10:18,600 Vem fanken är det? 75 00:10:27,800 --> 00:10:31,360 Reese Dale. Han fick ju sparken i torsdags. 76 00:10:31,520 --> 00:10:34,160 För sånt där trams. Han jobbade inte. 77 00:10:34,320 --> 00:10:37,800 –Vem är han? –Australiensare. Marleys rumskompis. 78 00:10:37,960 --> 00:10:42,840 Jag vill ha hans uppgifter och kopior på videorna. 79 00:10:44,120 --> 00:10:46,040 Var är deras rum? 80 00:10:55,600 --> 00:10:57,800 Tonårskillar. 81 00:10:57,960 --> 00:11:01,440 Är det en brottsplats eller bara ovilja att tvätta? 82 00:11:12,920 --> 00:11:14,520 Har du barn? 83 00:11:17,640 --> 00:11:19,560 Nej. 84 00:11:50,440 --> 00:11:57,160 Marley! 85 00:12:02,880 --> 00:12:05,720 –Jag har fått Reeses uppgifter. –Tack. 86 00:12:16,800 --> 00:12:20,880 –Har du tänkt på det där andra? –Inte nu. 87 00:12:21,040 --> 00:12:24,560 –Det är ett bra erbjudande. –Det handlar inte om det. 88 00:12:25,960 --> 00:12:27,840 Genevieve. 89 00:12:32,960 --> 00:12:36,840 Varför körde inte en av er tillbaka bilen? 90 00:12:37,000 --> 00:12:39,680 Bensinen var slut. 91 00:12:39,840 --> 00:12:44,040 Hur vet ni det om ni inte rörde nåt? Jag pratar inte med dig. 92 00:12:47,240 --> 00:12:51,680 –Genevieve? –Nyckeln... Den var omvriden. 93 00:12:54,480 --> 00:12:56,480 Tack. 94 00:13:06,440 --> 00:13:08,400 Vad är det? 95 00:13:08,560 --> 00:13:12,200 Din kollega sa att när han hittade bilen... 96 00:13:12,360 --> 00:13:16,720 –...var tändningen av. –Ja. 97 00:13:16,880 --> 00:13:23,120 Genevieve sa precis att när hon hittade bilen var den på. 98 00:13:24,520 --> 00:13:28,560 Lämnade killarna bilen med motorn och AC:n på? 99 00:13:28,720 --> 00:13:33,360 Antingen gjorde de det med flit eller så blev de snabbt bortförda– 100 00:13:33,520 --> 00:13:35,240 –och hann inte stänga av. 101 00:13:37,040 --> 00:13:42,400 Ni har slösat två dagar för att din kollega inte höll fingrarna borta. 102 00:13:42,560 --> 00:13:45,080 –Muller! –Chefen? 103 00:13:46,880 --> 00:13:48,920 Slog du av tändningen? 104 00:13:51,760 --> 00:13:54,840 –Det sa jag ju till dig. –Nej. 105 00:13:57,120 --> 00:13:58,720 Fel av mig. 106 00:13:58,880 --> 00:14:02,040 Avbryt sökandet. Vi pratar sen. 107 00:14:07,800 --> 00:14:09,760 Fan. 108 00:14:42,480 --> 00:14:45,120 –Gå försiktigt. –Ja. 109 00:14:50,800 --> 00:14:53,360 –Kommissarien. –Vem är det? 110 00:14:54,360 --> 00:14:58,800 Gamle Spud Jackson. Han kom aldrig hem från puben. 111 00:14:58,960 --> 00:15:02,520 –Nu gör han inte det. –Synd. 112 00:15:03,920 --> 00:15:06,520 Jag åker till stationen. 113 00:15:11,440 --> 00:15:13,200 Tack. 114 00:15:16,200 --> 00:15:19,200 Hur går det med nya killen? 115 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 –Han är fåordig. –Ja. 116 00:16:09,120 --> 00:16:11,440 Hej, Kerry. 117 00:16:15,040 --> 00:16:17,160 Hur står det till? 118 00:16:18,960 --> 00:16:22,960 Det är en inspektör som kommit från... 119 00:16:26,440 --> 00:16:27,840 Inspektören? 120 00:16:32,280 --> 00:16:35,320 Det här är inspektör Jay Swan. 121 00:16:35,480 --> 00:16:38,680 –Kerry Thompson. –Hej, Kerry. 122 00:16:39,880 --> 00:16:43,480 –Fin chili. –Tack. 123 00:16:43,640 --> 00:16:48,080 –Varför har ni avblåst sökandet? –Va? Har ni? 124 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 Det är Marleys. 125 00:17:08,240 --> 00:17:10,520 Det här är inspektör Jay Swan. 126 00:17:10,680 --> 00:17:14,040 Keith Groves, ordförande för aboriginsamfundet. 127 00:17:14,200 --> 00:17:16,440 Hör av dig om det är nåt. 128 00:17:17,920 --> 00:17:19,880 Vad står på, Emma? 129 00:17:20,040 --> 00:17:23,720 Marley verkar ha lämnat bilen med motorn igång. 130 00:17:26,480 --> 00:17:30,160 –Vad betyder det? –Han var inte ensam, Kerry. 131 00:17:30,320 --> 00:17:35,040 Han hade en backpacker med sig. Reese Dale. 132 00:17:35,200 --> 00:17:37,480 –Känner du honom? –Nej. 133 00:17:37,640 --> 00:17:40,080 Jo, det är den vita idiotgrabben. 134 00:17:41,520 --> 00:17:45,560 Förlåt. Marley har umgåtts med honom. 135 00:17:47,120 --> 00:17:51,560 Han borde spela fotboll. Vad gjorde han ute på gården? 136 00:17:51,720 --> 00:17:54,080 Jag vill bara veta var han är. 137 00:17:54,240 --> 00:17:58,920 Rör mig inte! Du bryr dig inte om vår familj. 138 00:18:15,440 --> 00:18:17,800 KUNGARNA I TOPP OCH THOMPSON REGERAR 139 00:18:24,200 --> 00:18:28,000 –Är han duktig? –Topp tio att bli uttagen. 140 00:18:28,160 --> 00:18:31,960 –Varför jobbar han på gården? –Ingen aning. 141 00:18:32,120 --> 00:18:34,840 –Vad tror era föräldrar? –Farbror Keith? 142 00:18:35,000 --> 00:18:39,960 Han är inte vår pappa. Han har bara alltid funnits här sen... 143 00:18:40,120 --> 00:18:43,080 –Sen vad? –Sen pappa stack. 144 00:18:43,240 --> 00:18:48,320 Vår riktiga morbror sitter inne. Han har varit borta i tio år nu. 145 00:18:49,680 --> 00:18:54,320 –Vad gjorde han? –Jag vet inte. 146 00:18:58,160 --> 00:19:01,800 –Var tror du att din bror är, Cedric? –Jag vet inte. 147 00:19:01,960 --> 00:19:03,320 När nån försvinner– 148 00:19:03,480 --> 00:19:08,120 –brukar nån i familjen veta saker som ingen annan gör. 149 00:19:08,280 --> 00:19:10,800 Den personen vet ungefär vad som hänt. 150 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Jag vet inte. 151 00:19:23,400 --> 00:19:26,440 När sågs ni senast? 152 00:19:28,080 --> 00:19:32,440 Han var här och åt middag för en vecka sen. 153 00:19:32,600 --> 00:19:36,000 Ska du hjälpa mig hitta din bror eller inte? 154 00:19:38,720 --> 00:19:43,080 –I fredags kväll på puben. –Va? 155 00:19:43,240 --> 00:19:47,400 Jag träffade honom på puben. Strunt samma. 156 00:19:47,560 --> 00:19:49,880 –Vad pratade ni om? –Minns inte. 157 00:19:50,040 --> 00:19:52,200 –Bråkade ni? –Kanske lite. 158 00:19:52,360 --> 00:19:55,120 –Ced... –Jag sa åt honom att skärpa sig. 159 00:19:55,280 --> 00:19:57,560 Och komma på din födelsedag. 160 00:19:57,720 --> 00:20:01,080 –Var han med Reese? –Som alltid. 161 00:20:01,240 --> 00:20:04,640 Vad som än hänt är Reeses fel. 162 00:20:06,800 --> 00:20:12,360 –Vad sitter hennes bror inne för? –Sexuellt utnyttjande av en 13–åring. 163 00:20:12,520 --> 00:20:15,720 När hon tänkte berätta, misshandlade han henne. 164 00:20:15,880 --> 00:20:17,320 Låste du in honom? 165 00:20:19,080 --> 00:20:22,640 –När är straffet avtjänat? –Han blir fri i veckan. 166 00:20:22,800 --> 00:20:25,360 Och då försvinner systersonen. 167 00:20:25,520 --> 00:20:28,560 Han kommer inte hit utan körs in till stan. 168 00:20:28,720 --> 00:20:31,280 Ingen vill ha honom här. 169 00:20:31,440 --> 00:20:34,360 Ingen har besökt honom på tio år. 170 00:20:34,520 --> 00:20:36,800 Är du säker på det? 171 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 Jag tar reda på det. 172 00:20:42,120 --> 00:20:46,000 –Jag kan visa gården. –Jag ska prata med Marleys vänner. 173 00:20:46,160 --> 00:20:48,280 –Ska jag... –Nej, jag fixar det. 174 00:21:01,560 --> 00:21:04,080 Har det utfästs en belöning än? 175 00:21:04,240 --> 00:21:07,760 Visst. Vad tror du att de är värda? 176 00:21:14,920 --> 00:21:18,920 FÖRSVUNNA MARLEY THOMPSON – REESE DALE 177 00:22:03,840 --> 00:22:07,360 –Heter du Tipper? –Ja. 178 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 Du är vän med Cedrics bror. 179 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 –Har du hundar? –Nej. 180 00:22:23,960 --> 00:22:25,480 Inga hundar? 181 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 De är inte mina. 182 00:22:31,600 --> 00:22:34,960 Försvinn! Gå därifrån, byrackor! 183 00:22:39,360 --> 00:22:43,600 –Vet du att Marley är borta? –En snut. 184 00:22:43,760 --> 00:22:45,960 Har ni träffats nyligen? 185 00:22:47,480 --> 00:22:52,080 Nej. Han är för berömd nu. 186 00:23:11,560 --> 00:23:13,040 Hur är läget? 187 00:23:13,200 --> 00:23:14,720 –Bra. –Bra. 188 00:23:14,880 --> 00:23:16,800 Jag heter Jay och är polis. 189 00:23:16,960 --> 00:23:21,440 –Var har du fått bilen ifrån? –Från jobbet. 190 00:23:21,600 --> 00:23:24,680 –Är det en riktig pistol? –Ja. 191 00:23:24,840 --> 00:23:28,080 –Ska du skjuta oss? –Nej, det ska jag inte. 192 00:23:28,240 --> 00:23:32,120 Får jag ställa några frågor? Vet ni vem Marley är? 193 00:23:32,280 --> 00:23:36,600 –Den bäste fotbollsspelaren. –Är han den bäste spelaren? 194 00:23:36,760 --> 00:23:38,840 –Har han flickvän? –Ja. 195 00:23:39,000 --> 00:23:40,960 –Vad heter hon? –Jaz. 196 00:23:41,120 --> 00:23:42,760 –Jaz? –Ja. 197 00:23:42,920 --> 00:23:46,080 Jaså? Vet ni var hon brukar vara? 198 00:24:10,800 --> 00:24:12,880 –Hur är det med Ava? –Bra. 199 00:24:13,040 --> 00:24:17,720 –Hon har börjat skolan nu. –Tiden flyger förbi. 200 00:24:19,160 --> 00:24:24,760 Kommer backpackarna från Ballantyne hit ofta? 201 00:24:24,920 --> 00:24:27,000 Känner du en Reese Dale? 202 00:24:29,000 --> 00:24:32,400 –Australiensaren? –Vet du nåt om honom? 203 00:24:32,560 --> 00:24:37,320 –Inte direkt. Hur så? –Han är också försvunnen. 204 00:24:37,480 --> 00:24:39,640 Jag trodde att Marley var ensam. 205 00:24:39,800 --> 00:24:44,480 Vi med, och vi hörde att Reese fått sparken. Han borde inte varit där. 206 00:24:46,320 --> 00:24:50,440 –Det vet jag inget om. –Nej. 207 00:24:54,160 --> 00:24:57,880 Kommer du ihåg om Reese var här i lördags kväll– 208 00:24:58,040 --> 00:25:00,840 –och söp upp lönen? Hörde du nåt snack? 209 00:25:02,040 --> 00:25:03,560 I fredags, då? 210 00:25:03,720 --> 00:25:06,480 Marley började visst bråka med sin bror. 211 00:25:06,640 --> 00:25:10,040 Jag jobbade inte i fredags. Jag har Ava då. 212 00:25:11,720 --> 00:25:16,400 Har du nån aning om varför Reese och Marley skulle försvinna ihop? 213 00:25:19,280 --> 00:25:21,680 Nej, okej. Tack. 214 00:25:21,840 --> 00:25:23,840 –Vi ses. –Hej då. 215 00:25:57,320 --> 00:26:00,240 Du får inte gå in här. 216 00:26:00,400 --> 00:26:04,160 –Jag har tillstånd. –Jag är inte ute efter dig. 217 00:26:13,400 --> 00:26:17,560 –Är du Marleys flickvän? –Det är bäst för honom. 218 00:26:19,200 --> 00:26:21,960 –Kommer han att gilla den? –Vet han inget? 219 00:26:22,120 --> 00:26:24,600 –En överraskning. –Han blir glad. 220 00:26:24,760 --> 00:26:27,880 –När sågs ni senast? –För två veckor sen. 221 00:26:28,040 --> 00:26:30,520 Men vi sms:ar varandra. 222 00:26:30,680 --> 00:26:35,440 Så ni sågs inte på puben i fredags? Han började bråka med sin bror. 223 00:26:35,600 --> 00:26:39,320 –Du sa inte att han var där. –Jag visste inte. 224 00:26:41,880 --> 00:26:45,440 Du... Säg till om du hör av honom. 225 00:26:45,600 --> 00:26:50,040 –Jag är ju hans flickvän. –Ja. 226 00:26:58,320 --> 00:27:01,640 –Köp pommes med sås! –Hej, Lana. 227 00:27:01,800 --> 00:27:04,320 –Jaz är kvar. –Jag vill prata med dig. 228 00:27:05,640 --> 00:27:08,280 –Var tror du att Marley är? –Vet inte. 229 00:27:08,440 --> 00:27:10,960 Han umgås visst ofta med Reese. 230 00:27:11,120 --> 00:27:13,720 –Tror du att han är gay? –Nej. 231 00:27:13,880 --> 00:27:17,200 –Tror Jaz det? –Nej, de har sex hela tiden. 232 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 Det lät inte så. 233 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 Hur ligger det till? 234 00:27:25,560 --> 00:27:30,720 –Hon tror att han har en annan tjej. –Här? I stan? 235 00:27:55,600 --> 00:27:57,800 Tack. 236 00:28:06,040 --> 00:28:09,560 POLIS 237 00:28:13,360 --> 00:28:15,760 Snälla, svara. 238 00:28:17,240 --> 00:28:22,200 Det gäller ju bara två försvunna ungdomar, ingen seriemördare. 239 00:28:28,280 --> 00:28:30,200 Hallå. Du! 240 00:28:31,800 --> 00:28:35,720 Vad tycker du om den nye? 241 00:28:35,880 --> 00:28:40,800 Han är ju inte svart på riktigt. Ingen riktig aborigin. 242 00:28:40,960 --> 00:28:44,720 Då är inte jag en riktig indier. Jag gillar inte curry. 243 00:28:46,800 --> 00:28:49,840 Hur blev han inspektör så snabbt? 244 00:28:50,000 --> 00:28:53,120 Han fick kanske förtur för att han är mörkare. 245 00:28:53,280 --> 00:28:57,320 –Eller smartare. –Nej. Men kanske smartare än du. 246 00:28:57,480 --> 00:28:59,400 –Jaså? –Jag tror det. 247 00:29:01,040 --> 00:29:04,040 –Kan vi hjälpa till? –Jag letar efter pappa. 248 00:29:04,200 --> 00:29:06,040 Jaså? Vem är din pappa? 249 00:29:07,040 --> 00:29:09,000 Jay Swan. Han är inspektör. 250 00:29:10,800 --> 00:29:14,320 Då ska du prata med Muller. 251 00:29:37,080 --> 00:29:43,720 Du har två nya röstmeddelanden. Du har ett sparat röstmeddelande. 252 00:29:45,640 --> 00:29:49,120 Din dotter tydligen, men du hade ju inga barn. 253 00:29:53,200 --> 00:29:55,720 Jag vill visa dig en sak på stationen. 254 00:29:55,880 --> 00:30:00,680 –Kan du vänta ett ögonblick? –Visst. 255 00:30:04,760 --> 00:30:08,360 –Vad gör du här? –Du var inte hemma. 256 00:30:08,520 --> 00:30:10,920 –Hur kom du hit? –Jag stal en bil. 257 00:30:12,600 --> 00:30:15,520 Jag liftade. 258 00:30:17,240 --> 00:30:22,440 –Du kan inte stanna. Jag jobbar. –Okej. Då liftar jag tillbaka. 259 00:30:22,600 --> 00:30:25,200 Vänta. Sätt dig. 260 00:30:27,080 --> 00:30:30,720 –Vet mamma om det här? –Hon bryr sig inte. 261 00:30:30,880 --> 00:30:35,600 Jag måste iväg. Ring henne, och så kommer jag snart tillbaka. 262 00:30:37,480 --> 00:30:39,080 Jag har inga pengar. 263 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 Det finns en mack där. 264 00:30:46,520 --> 00:30:50,120 Raka vägen dit och tillbaka. Gå ingen annanstans. 265 00:30:50,280 --> 00:30:52,320 I den här skithålan? 266 00:30:57,240 --> 00:30:58,720 Inga barn, va? 267 00:31:15,480 --> 00:31:20,360 Jag har gått igenom kamerorna på trågen där Marley och Reese var– 268 00:31:20,520 --> 00:31:23,040 –och hittade det här. 269 00:31:39,520 --> 00:31:42,680 –Var nånstans? –Det sista tråget de besökte. 270 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 Där. Tio kilometer från bilens position. 271 00:31:50,080 --> 00:31:52,080 Okej. 272 00:32:04,800 --> 00:32:07,120 –Chris. –Hej. 273 00:32:07,280 --> 00:32:09,920 –Har ni hittat killarna? –Inte än. 274 00:32:10,080 --> 00:32:12,800 Var de här i lördags? 275 00:32:12,960 --> 00:32:17,440 –Jag var ledig, men Luke vet. –Okej, tack. 276 00:32:19,640 --> 00:32:24,960 –Hallå, Luke. Jobbar du sent? –Chefen är tuff. 277 00:32:25,120 --> 00:32:26,600 Skitsnack! 278 00:32:28,840 --> 00:32:32,920 Kom killarna från gården hit i lördags? 279 00:32:33,080 --> 00:32:36,600 –De skulle ha en pumpdel. –Ja, de kom vid sju–tiden. 280 00:32:38,520 --> 00:32:41,920 –Köpte de nåt mer? –Armaturer och rör. 281 00:32:42,080 --> 00:32:44,440 Sånt som behövs vid reparationer. 282 00:32:44,600 --> 00:32:47,680 –Hur verkade de? –Som vanligt. 283 00:32:49,800 --> 00:32:54,200 –Grälade de? –Nej, inget sånt. 284 00:32:54,360 --> 00:32:57,040 Marley är en riktig skämtare. 285 00:32:57,200 --> 00:33:00,480 Pratade de om sina planer? Nåt annat än jobbet? 286 00:33:00,640 --> 00:33:04,320 –Nej. –Okej, tack. 287 00:33:04,480 --> 00:33:08,560 Reese har jobbat på en pärlfarm uppe i norr. 288 00:33:09,560 --> 00:33:13,440 Han ville kanske gå vidare till nästa stora grej. 289 00:33:13,600 --> 00:33:17,640 –Vilken pärlfarm? –Det sa han nog aldrig. 290 00:33:24,800 --> 00:33:27,480 –Vi ses, Chris. –Hej då. 291 00:34:12,360 --> 00:34:14,600 Ursäkta, damen. 292 00:34:16,120 --> 00:34:18,000 Ursäkta! 293 00:34:19,080 --> 00:34:22,120 Förlåt. Jag ville inte skrämma dig, men... 294 00:34:22,280 --> 00:34:27,000 –Kan du vara snäll och stänga dörren? –Ja. 295 00:35:02,040 --> 00:35:04,520 –Vill du spela, Crystal? –Ja. 296 00:35:04,680 --> 00:35:07,160 Toppen, då kör vi. 297 00:35:13,320 --> 00:35:15,520 –Nåt att dricka? –Nej. 298 00:35:18,880 --> 00:35:21,760 Hej. Två öl. 299 00:35:25,040 --> 00:35:27,880 –Vem är det? –Ingen aning. 300 00:35:32,680 --> 00:35:35,840 –Jag har inga pengar. –Det är lugnt. 301 00:35:37,360 --> 00:35:39,840 Jag bjuder. Skål. 302 00:35:49,320 --> 00:35:53,800 –Jag får inte tag i nån av dem. –Jag vet inte. 303 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 Hallå? 304 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 Nej... 305 00:36:27,160 --> 00:36:30,160 Du... Sträck fram handen. 306 00:36:41,360 --> 00:36:46,360 –Snygg stöt! Nu är det vår tur. –Fan. 307 00:36:55,480 --> 00:36:56,800 Din tur. 308 00:37:17,480 --> 00:37:18,920 Crystal! 309 00:37:26,080 --> 00:37:27,680 Okej, nu så. 310 00:37:45,800 --> 00:37:48,440 Slampa. 311 00:37:49,440 --> 00:37:50,880 Håll dig undan. 312 00:37:57,400 --> 00:37:58,960 Slyna! 313 00:38:06,480 --> 00:38:09,440 Hallå, sluta! Lägg av! 314 00:38:09,600 --> 00:38:11,680 –Bort från henne! –Släpp mig! 315 00:38:11,840 --> 00:38:14,480 –Jävla slyna! –Bitch! 316 00:38:14,640 --> 00:38:17,400 Hon är med mig. Det är min dotter. 317 00:38:17,560 --> 00:38:22,280 –Vem är han? –Jaså? Du kan ta henne. Sluta. 318 00:38:34,280 --> 00:38:35,880 Crystal! 319 00:38:37,280 --> 00:38:41,800 –Det går inte lämna dig ensam. –Jag gjorde inget. 320 00:38:41,960 --> 00:38:46,400 Jag drack inte. Okej, bara ett glas. 321 00:38:47,440 --> 00:38:51,400 Jag har ett jobb att sköta, och du ska inte vara här. 322 00:38:51,560 --> 00:38:53,800 Du vill inte ha mig nånstans. 323 00:38:58,960 --> 00:39:00,560 Det är ditt fel. 324 00:39:00,720 --> 00:39:04,320 Jag fick inga pengar, så Eric betalade. 325 00:39:06,560 --> 00:39:08,440 –Eric? –Ja. 326 00:39:08,600 --> 00:39:12,000 –Backpackern? –Jag vet inget om honom. 327 00:39:15,440 --> 00:39:17,640 Pappa... 328 00:39:41,080 --> 00:39:44,200 –Jag trodde att du hade slutat. –Det har jag. 329 00:39:44,360 --> 00:39:46,000 Det ser inte så ut! 330 00:41:23,640 --> 00:41:26,040 Du är åtalad under paragraf 10– 331 00:41:26,200 --> 00:41:29,440 –för innehav och langning av otillåten substans– 332 00:41:29,600 --> 00:41:32,280 –nämligen metamfetamin. Förstår du? 333 00:41:32,440 --> 00:41:35,560 –Jag sålde inget. –Det kvittar. 334 00:41:35,720 --> 00:41:42,320 –Åtalet blir ändå detsamma. –Jag gjorde inget. Hon ljuger. 335 00:41:42,480 --> 00:41:47,240 Ord står mot ord. Kom igen, Emma, det är mindre än två gram. 336 00:41:47,400 --> 00:41:50,640 Det är slöseri med tid och kommer att avskrivas. 337 00:41:50,800 --> 00:41:54,320 Inspektör Jay Swan har anlänt. 338 00:42:00,320 --> 00:42:03,200 Det är en ansenlig mängd metamfetamin. 339 00:42:03,360 --> 00:42:05,760 Det hittades i ditt rum, Eric. 340 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 Ni kan inte göra så utan... 341 00:42:08,080 --> 00:42:11,560 Jag har en husrannsakningsorder. Allt gick rätt till. 342 00:42:11,720 --> 00:42:15,680 Vänta nu. Det är inte mitt. 343 00:42:15,840 --> 00:42:19,160 Det är mot reglementet. Har du godkänt det här? 344 00:42:19,320 --> 00:42:22,800 En husrannsakan innebär att en domare godkänt det. 345 00:42:24,200 --> 00:42:26,320 Vi motsätter oss borgen. 346 00:42:27,320 --> 00:42:29,720 Som utlänning måste ambassaden... 347 00:42:29,880 --> 00:42:33,160 Nej, jag menar det. Det är inte mitt. 348 00:42:35,000 --> 00:42:37,120 Jag hittade det igår. 349 00:42:40,240 --> 00:42:41,840 Var? 350 00:42:44,640 --> 00:42:47,200 I Reeses rum. 351 00:42:47,360 --> 00:42:49,960 Reese och Marley langar. 352 00:43:01,760 --> 00:43:04,680 Jag måste prata med min klient. 353 00:43:04,840 --> 00:43:08,480 Om ni går vidare med det här vill jag förhöra vittnet. 354 00:43:08,640 --> 00:43:10,520 Givetvis. 355 00:43:10,680 --> 00:43:15,520 –Vem är hon? –Det står i sammandraget. 356 00:43:15,680 --> 00:43:18,880 –Bäst att hon är ett bra vittne. –Jadå. 357 00:43:27,200 --> 00:43:30,920 –Vem är den idioten? –Min exmake. 358 00:43:31,080 --> 00:43:36,880 På tal om idioter, så hoppas jag att du hade en husrannsakningsorder. 359 00:43:37,040 --> 00:43:41,360 –Självklart. –Men jag behövde inte underrättas? 360 00:43:41,520 --> 00:43:45,120 Det spelar ingen roll. Resultatet blev detsamma. 361 00:43:45,280 --> 00:43:49,120 Jaså? Han hittade på en historia om Reese och Marley. 362 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 Det är kanske sant. Det är kanske därför de försvunnit. 363 00:44:07,200 --> 00:44:12,160 Jag har ringt din mamma, som ska hämta dig. Stanna här. 364 00:44:12,320 --> 00:44:14,040 Två killar är borta. 365 00:44:16,040 --> 00:44:20,720 Är du här för att hitta dem? Reese är den ena, va? 366 00:44:20,880 --> 00:44:23,720 Ja, men vi vet inte mycket om honom. 367 00:44:24,760 --> 00:44:26,520 Fråga hans flickvän. 368 00:44:27,640 --> 00:44:32,080 –Vem? –Shevorne. Hon jobbar på puben. 369 00:44:46,040 --> 00:44:49,680 Reese har varit borta i fyra dagar. Är du inte orolig? 370 00:44:51,480 --> 00:44:54,160 Vet du nåt? 371 00:44:55,240 --> 00:44:59,240 –Vet du att han sålt knark? –Nej, det stämmer inte. 372 00:44:59,400 --> 00:45:05,160 Jag vill inte låta åtala nån av er. Jag vill bara hitta honom. 373 00:45:05,320 --> 00:45:09,000 Jag vet inte var han är eller varför han är borta. 374 00:45:10,680 --> 00:45:14,000 Kan du hjälpa mig fylla på kylen, Ebony? 375 00:45:14,160 --> 00:45:15,600 Javisst. 376 00:45:15,760 --> 00:45:20,360 Jag har pratat med Shevorne. Hon var ledig i fredags och vet inget. 377 00:45:20,520 --> 00:45:22,600 Och hon känner inte Reese. 378 00:45:22,760 --> 00:45:27,600 Jaså? Det var märkligt. Hon är ju hans flickvän. 379 00:45:32,520 --> 00:45:36,400 En sak till. Tony ringde, han saknar en boskapsflock. 380 00:45:36,560 --> 00:45:39,720 Han tror att de försvann samtidigt som pojkarna. 381 00:45:39,880 --> 00:45:42,800 Stulna? Var skulle de vara egentligen? 382 00:45:42,960 --> 00:45:47,960 Här hittades bilen. Där är närmaste vattenställe. 383 00:45:48,120 --> 00:45:53,040 Boskap rör sig inte långt från vattnet, så de borde vara här. 384 00:45:53,200 --> 00:45:56,280 En flock är kvar. Den andra är helt försvunnen. 385 00:45:56,440 --> 00:45:59,320 –Hur många rör det sig om? –Cirka 100 djur. 386 00:45:59,480 --> 00:46:03,640 –Har det skett boskapsstölder? –Särskilt nu när priserna höjts. 387 00:46:05,080 --> 00:46:08,360 Killarna såg kanske nåt. 388 00:46:08,520 --> 00:46:12,600 Så om vi spårar upp boskapen... Vad tror du? 389 00:46:13,720 --> 00:46:15,400 Det är värt ett försök. 390 00:46:16,800 --> 00:46:19,280 Kan du rida? 391 00:46:19,440 --> 00:46:22,440 Hatten måste duga till nåt. 392 00:46:34,800 --> 00:46:37,680 De rörde sig nog västerut. 393 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Där uppe ser vi bra. 394 00:47:21,480 --> 00:47:24,240 Där har vi dem nog. 395 00:47:26,600 --> 00:47:28,600 Där nere. 396 00:47:34,120 --> 00:47:38,920 –Inte stulna, alltså. –Nej, där rök den teorin. 397 00:47:39,080 --> 00:47:41,480 Men vi hittade dem. 398 00:47:44,000 --> 00:47:49,600 –Vad heter vattenhålet där nere? –Black Springs. Fint, va? 399 00:47:51,840 --> 00:47:55,680 –Vi simmade där som barn. –"Vi"? 400 00:47:56,800 --> 00:48:01,200 Jag och min bror. Tony. 401 00:48:02,400 --> 00:48:04,760 Tony Ballantyne, gårdsägaren? 402 00:48:04,920 --> 00:48:10,120 Killarna försvinner från din familjegård, och du utreder det? 403 00:48:10,280 --> 00:48:12,720 Antingen jag eller ingen alls. 404 00:48:12,880 --> 00:48:18,560 En aborigin och en backpacker är inget som direkt prioriteras. 405 00:48:20,120 --> 00:48:21,720 Ta inte illa upp. 406 00:48:26,200 --> 00:48:30,800 Chefen vet. Det stör inte honom. 407 00:48:42,640 --> 00:48:45,160 Vad är det? 408 00:48:47,000 --> 00:48:49,400 Det är nåt där nere vid vägen. 409 00:49:16,720 --> 00:49:18,400 Det ser ut som en krock. 410 00:49:18,560 --> 00:49:22,840 –Det kör lastbilar här. –Nån har fått en smäll. 411 00:49:27,480 --> 00:49:29,120 En cykelspegel. 412 00:49:37,560 --> 00:49:41,760 –Fyrhjuling? Terrängmotorcykel? –Titta här. 413 00:50:19,640 --> 00:50:22,200 De har äntligen ringt från Dubbo. 414 00:50:22,360 --> 00:50:27,440 –Har Reeses familj informerats? –Nej. Det finns ingen familj. 415 00:50:27,600 --> 00:50:31,200 Fyra familjer heter Dale och i en finns det en Reese. 416 00:50:31,360 --> 00:50:33,520 Men han är inte försvunnen. 417 00:50:35,080 --> 00:50:36,720 Vem är då vår kille? 418 00:50:36,880 --> 00:50:39,880 Shevorne har bara känt honom som Reese. 419 00:50:40,040 --> 00:50:42,240 Få ut det på nyheterna ikväll. 420 00:50:42,400 --> 00:50:46,240 Visa upp hans ansikte. Nån måste veta. 421 00:50:54,800 --> 00:51:00,120 Två tonåringar saknas på en boskapsfarm i nordväst. 422 00:51:00,280 --> 00:51:03,520 Den ena är fotbollsstjärnan Marley Thompson. 423 00:51:03,680 --> 00:51:07,200 Han hade nyligen återvänt hem från sin klubb– 424 00:51:07,360 --> 00:51:09,480 –för säsongsuppehållet. 425 00:51:09,640 --> 00:51:13,200 Den andre är en backpacker som tros heta Reese Dale– 426 00:51:13,360 --> 00:51:16,640 –men polisen har inte bekräftat hans identitet. 427 00:51:16,800 --> 00:51:22,160 Killarna sågs senast i Patterson runt kl. 7 i lördags morse– 428 00:51:22,320 --> 00:51:26,880 –innan deras bil hittades övergiven dagen därpå. 429 00:51:27,040 --> 00:51:30,840 Polisen ser det hela som misstänkt. 430 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 –Vi måste få veta Marleys blodgrupp. –Nej! 431 00:51:59,640 --> 00:52:04,160 Du är allt bra fräck som kommer hit efter vad du gjorde, Larry. 432 00:52:04,320 --> 00:52:07,680 De pratar och sen försvinner Marley veckan därpå. 433 00:52:07,840 --> 00:52:11,080 Sa snuten att du är en av de goda? 434 00:52:11,240 --> 00:52:13,880 Inte direkt. Jag gör folk förbannade. 435 00:52:14,040 --> 00:52:18,360 Din arbetsmetod tar livet av folk. Jag jobbar inte med såna. 436 00:52:18,520 --> 00:52:21,320 –Dra åt helvete! –Kom hit, fähundar! 437 00:52:24,080 --> 00:52:28,000 Text: Lena Eddebrant www.sdimedia.com 33870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.