All language subtitles for Mark L. Lester - Commando - English with German Subs (Directs Cut)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,608 --> 00:01:05,901 (TRUCK STOPS) 2 00:01:05,984 --> 00:01:08,028 - What's that? (GROANS) - Hmm? 3 00:01:10,155 --> 00:01:12,908 It sounds like the garbagemen. 4 00:01:12,991 --> 00:01:15,118 On Tuesday? 5 00:01:16,995 --> 00:01:19,289 Maybe they changed the schedule. 6 00:01:20,040 --> 00:01:21,291 (SIGHS) 7 00:01:21,833 --> 00:01:23,752 Oh, shit. 8 00:01:37,432 --> 00:01:38,433 Whoa! 9 00:01:38,558 --> 00:01:42,771 Wait a minute. Wait a minute. Hey, hold it up, you guys. 10 00:01:51,989 --> 00:01:53,240 I was afraid you'd miss me. 11 00:01:55,701 --> 00:01:57,869 Don't worry. We won't. 12 00:01:58,495 --> 00:01:59,621 (GROANING) 13 00:02:14,803 --> 00:02:19,683 That is American workmanship. You think the Japanese invented that? Bullshit. 14 00:02:19,766 --> 00:02:23,437 We did. Oh, for a while there we lost it, but we got it back. 15 00:02:23,520 --> 00:02:27,858 - I like Cadillacs. - Come right here and get in this Cadillac. 16 00:02:27,941 --> 00:02:31,445 You're gonna love it. This is style and beauty. 17 00:02:33,530 --> 00:02:37,200 Comfy, right? Oh, I know what you're gonna say. That's vinyl. 18 00:02:37,284 --> 00:02:41,788 But you don't want leather, brother. Leather's hot, uncomfortable, it cracks. 19 00:02:41,872 --> 00:02:46,376 Nothing but trouble. Look at the headroom. You're not gonna have any problem. 20 00:02:46,460 --> 00:02:49,463 Go ahead. Start it up. Listen to that. 21 00:02:49,546 --> 00:02:52,007 That's power. That's performance. 22 00:02:52,090 --> 00:02:56,094 - You know what I like best? - What's that? 23 00:02:56,178 --> 00:02:59,723 - The price. - Hey! Wait a minute. 24 00:02:59,806 --> 00:03:02,559 You can't drive that car in here. Whoa! Whoa! 25 00:03:26,541 --> 00:03:29,211 Hey, guys. How's it goin'? 26 00:03:29,294 --> 00:03:31,421 Working, working. 27 00:05:33,627 --> 00:05:36,755 Daddy. Put me down. Put me down. 28 00:05:37,672 --> 00:05:40,550 - I surrender. I surrender. - Not me. 29 00:07:25,864 --> 00:07:27,699 I love you too. 30 00:07:42,714 --> 00:07:45,050 Here come the sandwiches. 31 00:07:47,385 --> 00:07:49,721 Why don't they call him Girl George? 32 00:07:49,804 --> 00:07:54,100 - It would cut down all the confusion. - Oh, Dad, that's so old. 33 00:07:58,063 --> 00:08:01,358 When I was a boy and rock and roll came to East Germany, 34 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 the communists said it was subversive. 35 00:08:05,695 --> 00:08:07,614 Maybe they were right. 36 00:08:11,242 --> 00:08:13,995 - What's in this? - You don't wanna know. 37 00:08:20,251 --> 00:08:21,795 (HELICOPTER HOVERING) 38 00:08:28,426 --> 00:08:30,553 Dad, what's wrong? 39 00:08:39,062 --> 00:08:42,607 An army helicopter? You said you wouldn't go away again. 40 00:08:42,816 --> 00:08:44,901 You said you were through. 41 00:08:45,276 --> 00:08:47,445 I'm not going anywhere. 42 00:08:48,863 --> 00:08:50,407 Promise? 43 00:08:56,663 --> 00:08:58,456 I promise. 44 00:09:45,336 --> 00:09:48,965 Jackson. Harris. Secure the area. 45 00:09:52,802 --> 00:09:54,512 John? 46 00:09:55,346 --> 00:09:57,098 John, are you in there? 47 00:09:59,851 --> 00:10:03,021 John, come on out. It's Kirby. 48 00:10:04,731 --> 00:10:09,944 - I know. - Silent and smooth, just like always. 49 00:10:10,028 --> 00:10:13,531 - I better be. You taught me. - I'm getting a little rusty. 50 00:10:13,615 --> 00:10:16,576 - What's going on? - Jenny, how are you? 51 00:10:16,659 --> 00:10:18,703 Hi. 52 00:10:20,205 --> 00:10:24,626 - Jenny, I need to talk to your dad, OK? - Yeah. Got a warrant? 53 00:10:24,709 --> 00:10:27,045 Very funny. 54 00:10:29,964 --> 00:10:32,509 John, we've got a problem. 55 00:10:32,592 --> 00:10:35,136 Someone's killing your men. 56 00:10:36,179 --> 00:10:38,223 You gave them new identities. 57 00:10:38,306 --> 00:10:43,102 There must have been a leak. Lawson, Forrestal, Bennett... They've all been hit. 58 00:10:44,354 --> 00:10:47,273 - Who is doing it? - You've made enemies all over the world. 59 00:10:47,357 --> 00:10:49,526 It could have been the Syrians, the South Americans, 60 00:10:49,609 --> 00:10:52,070 the Russians, or a terrorist group. 61 00:10:53,780 --> 00:10:55,865 They're gonna find you. 62 00:10:59,118 --> 00:11:03,248 - We were going to make a normal life here. - You will. I promise. 63 00:11:03,331 --> 00:11:05,959 I'm going into the city to coordinate with the Federal people. 64 00:11:06,042 --> 00:11:08,586 We'll nail those bastards. 65 00:11:08,670 --> 00:11:13,508 In the meantime, Jackson and Harris will stay here with you. 66 00:11:13,591 --> 00:11:16,928 - Are they any good? - Real good, but not as good as you were. 67 00:11:43,329 --> 00:11:45,248 Is it bad? 68 00:11:45,957 --> 00:11:48,334 I'm not leaving you, if that's what you mean. 69 00:11:49,961 --> 00:11:52,046 Then it can't be bad. 70 00:12:18,531 --> 00:12:22,076 - How bad are you hit? - I can make it. I'll be all right. 71 00:12:22,160 --> 00:12:25,204 I've got to get my rifle from the shed. Keep an eye out. 72 00:12:25,288 --> 00:12:26,998 They'll be coming. 73 00:12:27,999 --> 00:12:31,294 Remember, you're downwind. The air current may tip them off. 74 00:12:31,836 --> 00:12:35,173 - You think I can smell them coming? - I did. 75 00:12:37,050 --> 00:12:42,805 OK, Jenny. You go to your bedroom, OK? And stay out of sight. I'll be right back. 76 00:13:32,105 --> 00:13:34,691 - Where is she? - Mellow out, man. 77 00:13:34,774 --> 00:13:38,277 We can't talk business with you waving guns in people's faces. 78 00:13:40,655 --> 00:13:44,492 Your daughter's safe, Colonel. Whether she stays that way is up to you. 79 00:13:44,575 --> 00:13:46,887 - My people got some business with you. - (VEHICLE PASSING) 80 00:13:46,911 --> 00:13:49,539 And if you want your kid back, 81 00:13:49,622 --> 00:13:53,918 - then you gotta cooperate, right? - Wrong. 82 00:13:54,002 --> 00:13:55,044 (GRUNTS) 83 00:14:25,074 --> 00:14:26,367 (STRAINING) 84 00:15:00,985 --> 00:15:02,528 He's coming at us. No brakes. 85 00:15:28,012 --> 00:15:31,682 He's still coming, the crazy bastard. He's gonna hit us. 86 00:15:36,187 --> 00:15:37,605 Shit. 87 00:15:45,655 --> 00:15:46,656 (PANTING) 88 00:16:04,924 --> 00:16:06,843 Don't move, motherfucker. 89 00:16:13,891 --> 00:16:17,478 - Bennett, I thought you were... - Dead? 90 00:16:17,562 --> 00:16:20,106 You thought wrong. 91 00:16:20,189 --> 00:16:23,818 Ever since you had me thrown out of your unit, I've waited to pay you back. 92 00:16:25,403 --> 00:16:26,904 Do you know what today is, Matrix? 93 00:16:30,366 --> 00:16:31,826 - Payday. - (GRUNTS) 94 00:16:53,431 --> 00:16:55,183 Tranquillizers. 95 00:16:56,517 --> 00:16:59,770 - I wanted to use the real thing. - Where's Jenny? 96 00:17:00,938 --> 00:17:03,316 Do you remember me, Colonel? 97 00:17:04,192 --> 00:17:10,615 I remember you, scumbag. Especially the people you've tortured and killed. 98 00:17:10,740 --> 00:17:13,117 Colonel Matrix, 99 00:17:13,242 --> 00:17:18,539 you do not understand a country like Val Verde. 100 00:17:19,373 --> 00:17:26,005 It is a country that needs a president who has an understanding of discipline. 101 00:17:26,088 --> 00:17:29,717 - Why tell me? - Because you're going to return 102 00:17:29,800 --> 00:17:31,928 to Val Verde, 103 00:17:32,011 --> 00:17:37,600 and you are going to kill the president that you helped to overthrow me. 104 00:17:37,683 --> 00:17:41,812 Why don't you have Bennett do it? Sounds like something he would get off on. 105 00:17:41,896 --> 00:17:45,733 Because President Velásquez trusts you, Colonel. 106 00:17:45,816 --> 00:17:49,153 After all, he made you the hero of the revolution, 107 00:17:49,237 --> 00:17:53,241 while Captain Bennett left, shall we say, under a cloud. 108 00:17:53,324 --> 00:17:56,244 Yeah. 'Cause he enjoyed killing a little too much. 109 00:17:56,327 --> 00:17:58,704 Your training, Matrix. 110 00:17:58,788 --> 00:18:02,291 You can get close to President Velásquez. 111 00:18:02,750 --> 00:18:07,255 You will kill him. You know, Colonel, we went to a lot of trouble to find you. 112 00:18:07,338 --> 00:18:13,094 We had to pretend Captain Bennett's death, so that General Kirby would lead us to you. 113 00:18:13,177 --> 00:18:19,850 And now that I have you, you will do exactly as I tell you. 114 00:18:20,393 --> 00:18:22,061 Fuck you. 115 00:18:34,073 --> 00:18:36,242 - Daddy. - Jenny. 116 00:18:40,663 --> 00:18:42,790 Oh, you bastards. 117 00:18:42,873 --> 00:18:48,754 Colonel Matrix, if you kill President Velásquez, I will send her back to you. 118 00:18:48,838 --> 00:18:54,218 If you try anything else, I will mail her to you in pieces. 119 00:19:04,103 --> 00:19:07,315 - Any sign of Matrix? - No, sir. Just those bodies. 120 00:19:07,398 --> 00:19:09,498 You think there's more, sir? 121 00:19:09,510 --> 00:19:12,820 If he's still alive, I'd expect a lot more. 122 00:19:28,419 --> 00:19:31,547 Sully'll make sure you get on the plane. 123 00:19:31,630 --> 00:19:35,426 Henriques'll stay with you, make sure you get off. 124 00:19:35,509 --> 00:19:39,096 I don't hear from either one of 'em, she's dead. 125 00:19:39,388 --> 00:19:44,435 - How much are they paying you, Bennett? - They offered me a hundred grand. 126 00:19:44,560 --> 00:19:47,688 Wanna know something? When I knew I'd get my hands on you, 127 00:19:47,813 --> 00:19:50,399 I said I'd do it for nothing. 128 00:19:50,483 --> 00:19:54,111 - Hold it. - I'll be back, Bennett. 129 00:19:57,656 --> 00:19:59,784 John. 130 00:19:59,867 --> 00:20:01,702 I'll be ready, John. 131 00:20:16,509 --> 00:20:20,805 We're running late, buddy. So, you and Bennett met in the service. 132 00:20:21,097 --> 00:20:25,643 Me and Henriques was in the service too. There's nothing like old war buddies. 133 00:20:26,560 --> 00:20:29,146 Well, have a nice trip, now. 134 00:20:29,939 --> 00:20:33,776 Take care. Here. Have some beers in Val Verde, Matrix. 135 00:20:34,777 --> 00:20:37,405 It'll give everyone a little more time with your daughter. 136 00:20:38,531 --> 00:20:43,160 You're a funny guy, Sully. I like you. That's why I'm going to kill you last. 137 00:20:44,328 --> 00:20:45,663 Move. 138 00:20:48,999 --> 00:20:50,626 Hasta luego, fellas. 139 00:21:08,060 --> 00:21:10,688 First class, 7A. 140 00:21:12,356 --> 00:21:14,942 And you, 7B, sir. 141 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 - Any carry-on luggage? - Just him. 142 00:21:31,876 --> 00:21:34,837 Open your mouth again and I'll nail it shut. 143 00:21:36,255 --> 00:21:39,216 - You must fasten your seat belt, sir. - Thank you. 144 00:21:39,758 --> 00:21:41,486 Could I have a blanket and a pillow, please? 145 00:21:41,510 --> 00:21:42,887 Sure. 146 00:21:50,936 --> 00:21:53,230 - There you go. - Thank you. 147 00:21:54,857 --> 00:21:57,276 We are now preparing for departure. 148 00:21:57,359 --> 00:22:01,906 Please make sure your luggage is stored in the overhead compartments. 149 00:22:01,989 --> 00:22:05,576 Make sure seat belts are fastened, and extinguish cigarettes. 150 00:22:05,659 --> 00:22:07,745 Once we reach cruising altitude 151 00:22:07,828 --> 00:22:11,916 we're gonna be serving beverages and, later on, dinner. 152 00:22:12,249 --> 00:22:14,793 Shortly after that we'll show our feature film. 153 00:22:14,877 --> 00:22:18,130 Your flight attendants are Susan and Lance, and I'm Vicki. 154 00:22:18,214 --> 00:22:20,674 We're here to make your trip as comfortable as possible. 155 00:22:20,758 --> 00:22:23,052 Have a safe and enjoyable flight. 156 00:22:36,982 --> 00:22:41,070 - Excuse me. How long is the flight? - We land in Val Verde in 11 hours. 157 00:22:41,153 --> 00:22:45,574 Thank you. And do me a favor. Don't disturb my friend. He's dead tired. 158 00:22:51,789 --> 00:22:53,958 Upright, please. Thank you. 159 00:22:54,041 --> 00:22:57,253 Sir, during takeoff you must remain seated. 160 00:22:57,336 --> 00:22:58,963 I'm airsick. 161 00:25:52,970 --> 00:25:56,306 Yeah, the bird has flown. Cargo's aboard. 162 00:25:56,390 --> 00:25:58,809 Now go to the drop-off point. 163 00:26:00,853 --> 00:26:02,271 Yes. Gracias, Sully. 164 00:26:05,149 --> 00:26:07,901 Well, we are right on schedule. 165 00:26:07,985 --> 00:26:13,157 With any good fortune, today will be my last day as a civilian. 166 00:26:16,785 --> 00:26:22,332 Your father seemed to be cooperating. You will be together with him soon. 167 00:26:23,083 --> 00:26:24,793 Won't that be nice? 168 00:26:24,877 --> 00:26:27,921 Not nearly as nice as watching him kick your ass. 169 00:26:31,049 --> 00:26:33,135 Take her below. 170 00:27:02,247 --> 00:27:07,169 Yeah, that Cindy. My 7:40 flight to Vancouver was canceled. 171 00:27:07,461 --> 00:27:09,505 So, how about dinner? 172 00:27:12,341 --> 00:27:14,676 Well, I could go to bed early too. 173 00:27:22,935 --> 00:27:25,812 - Maybe we should do it another time. - Sounds like he's mad at you. 174 00:27:29,024 --> 00:27:31,985 OK. Well, I like you too. 175 00:27:32,236 --> 00:27:37,324 - All right, then. Talk to you soon. Bye. - Love and careers. It's tough, ain't it? 176 00:27:37,574 --> 00:27:39,952 - Sounds like you need a date. - Well, I don't. 177 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Oh, I bet you meet a lot of nice boys at airports. 178 00:27:42,829 --> 00:27:44,915 Listen, you're really bugging me. 179 00:28:34,423 --> 00:28:35,424 Hey. 180 00:28:37,259 --> 00:28:39,303 Hey, slow down. 181 00:28:45,225 --> 00:28:48,854 - I got something I'd like to give you. - I'm not interested. 182 00:28:48,937 --> 00:28:54,151 - Aw, you don't know what you're missing. - A nightmare. Would you leave me alone? 183 00:28:54,234 --> 00:28:55,902 You fuckin' whore. 184 00:28:58,947 --> 00:29:00,657 (EXHALES SHARPLY) 185 00:29:11,126 --> 00:29:14,504 Don't move. I'm not going to hurt you. Step aside. 186 00:29:14,796 --> 00:29:17,174 - You said "Don't move." - Do it. 187 00:29:18,008 --> 00:29:20,510 - Get in the car. - (WHIMPERS) 188 00:29:23,889 --> 00:29:25,223 (EXCLAIMS) 189 00:29:26,850 --> 00:29:27,851 (SCREAMS) 190 00:29:35,025 --> 00:29:36,568 Do exactly what I tell you to do. 191 00:29:36,652 --> 00:29:39,529 Listen, I've got a 7:30 advanced karate class. 192 00:29:39,655 --> 00:29:40,864 You're not gonna make it. 193 00:29:48,497 --> 00:29:51,249 Follow him. 194 00:29:51,333 --> 00:29:53,085 I knew you were gonna say that. 195 00:30:17,651 --> 00:30:21,655 Don't get offended by this question, but are you gonna kill me? 196 00:30:21,738 --> 00:30:22,948 No. 197 00:30:23,031 --> 00:30:24,751 I suppose you wouldn't tell me if you were. 198 00:30:25,158 --> 00:30:27,744 - Sure I would. - Really? 199 00:30:28,912 --> 00:30:31,039 Trust me. 200 00:30:34,459 --> 00:30:36,545 Stay close to him. 201 00:30:36,628 --> 00:30:38,463 - Faster. - (SCREAMS) 202 00:30:39,840 --> 00:30:43,176 - That's good. - Would you tell me what this is all about? 203 00:30:43,260 --> 00:30:47,097 - A guy I trusted for years wants me dead. - That's understandable. 204 00:30:47,180 --> 00:30:49,766 I've only known you for five minutes and I want you dead too. 205 00:30:59,693 --> 00:31:02,028 I'm Cindy. 206 00:31:05,157 --> 00:31:07,284 Do you have a name? 207 00:31:08,326 --> 00:31:11,621 John. John Matrix. 208 00:31:11,705 --> 00:31:13,457 That's nice. 209 00:31:15,333 --> 00:31:19,421 - What do you do, John Matrix? - I'm a retired colonel in the army. 210 00:31:19,504 --> 00:31:24,509 Retired. Does that mean, like, um, my taxes pay your pension? 211 00:31:24,593 --> 00:31:27,804 - That's right. - (SCOFFS) That figures. 212 00:32:26,029 --> 00:32:28,740 Out. Come on. Hurry up. 213 00:32:32,536 --> 00:32:36,289 - If you're in such a hurry, I can... - I'm almost through with you. 214 00:33:02,065 --> 00:33:04,977 Listen. My daughter has been kidnapped. He's 215 00:33:04,989 --> 00:33:07,654 the only chance I've got of finding her. 216 00:33:07,737 --> 00:33:10,865 If he sees me or I lose him, they'll kill her. 217 00:33:10,949 --> 00:33:15,120 What I need you to do is follow him, tell him you're crazy about him. 218 00:33:15,203 --> 00:33:17,247 Try to bring him over here and I will do the rest. 219 00:33:17,330 --> 00:33:19,833 You can go back to your life. Got it? 220 00:33:19,916 --> 00:33:22,252 - No. - Please, help me. 221 00:33:22,335 --> 00:33:26,965 You're the only chance I've got. She has less than 10 hours left. 222 00:33:27,048 --> 00:33:32,345 - Don't you understand? They'll kill her. - OK. I'll help you. 223 00:34:15,388 --> 00:34:20,393 Listen, there's this huge guy outside in a green T-shirt, and he's a paranoid maniac. 224 00:34:20,477 --> 00:34:22,979 And he's kidnapped me. And I need your help. 225 00:34:24,439 --> 00:34:26,941 - I'll check it out. - Thank you. 226 00:34:28,068 --> 00:34:31,071 - I hear you're great with transmissions. - That's right. 227 00:34:51,091 --> 00:34:54,511 Oh, yeah. These'll work just fine. 228 00:34:56,596 --> 00:35:00,767 Biggs, are you there? There's a guy over here that may be a wacko. 229 00:35:00,850 --> 00:35:02,662 I don't think I can handle him alone. 230 00:35:02,674 --> 00:35:04,771 I'll be right there. Wanna see me kick ass? 231 00:35:04,854 --> 00:35:05,855 (WOMEN GIGGLING) 232 00:35:10,026 --> 00:35:13,113 - You'd better wait here, Miss. - Thank you. 233 00:35:13,196 --> 00:35:16,658 Attention all units. Emergency on the theatre level. 234 00:35:16,741 --> 00:35:22,455 Suspect, 6ft 2, brown hair. He's one gigantic motherfucker. 235 00:35:22,914 --> 00:35:27,377 This used to be a great place for hunting slash. It's got a little crowded now. 236 00:35:28,795 --> 00:35:30,880 I think I've found something though. 237 00:35:32,716 --> 00:35:34,801 I'll see you. 238 00:36:00,452 --> 00:36:02,704 What are you doing here? 239 00:36:02,787 --> 00:36:04,581 I'm waiting for my... 240 00:36:05,790 --> 00:36:08,710 - You lookin' for me? - You better come with us. 241 00:36:09,919 --> 00:36:11,045 (GRUNTING) 242 00:36:18,928 --> 00:36:20,221 Matrix. 243 00:36:20,847 --> 00:36:23,600 Gimme a quarter. Gimme a quarter. 244 00:36:35,069 --> 00:36:36,279 (PEOPLE SCREAMING) 245 00:36:39,365 --> 00:36:40,492 (GRUNTING) 246 00:36:47,791 --> 00:36:50,251 You son of a bitch. 247 00:36:50,376 --> 00:36:51,461 (PANTING) 248 00:36:51,836 --> 00:36:53,171 (EXCLAIMS) 249 00:36:55,632 --> 00:36:58,051 - Out of my way. - Freeze. 250 00:37:00,845 --> 00:37:02,138 (SCREAMING) 251 00:37:15,068 --> 00:37:16,194 Let's go get help! 252 00:37:16,486 --> 00:37:17,946 Come on. 253 00:37:21,115 --> 00:37:23,034 - Stop or I'll shoot. - No. 254 00:37:37,298 --> 00:37:39,384 Hey, lady. Stop. 255 00:38:21,801 --> 00:38:22,969 (ENGINE REVS) 256 00:38:26,764 --> 00:38:27,891 (TIRES SCREECHING) 257 00:38:40,236 --> 00:38:43,948 Wait for me. Don't you go anywhere. 258 00:38:44,032 --> 00:38:46,993 Who in the hell are you? 259 00:38:47,076 --> 00:38:50,330 You steal my car, you rip the seat out, you kidnap me. 260 00:38:50,413 --> 00:38:53,917 You ask me to help you find your daughter, which I do. 261 00:38:54,000 --> 00:38:57,295 You get me involved in a shoot-out. 262 00:38:57,378 --> 00:38:59,756 I watch you rip a phone booth out of the wall, 263 00:38:59,839 --> 00:39:03,718 swing from the ceiling, and then a cop's gonna shoot you 264 00:39:03,801 --> 00:39:06,888 and I save you, and he starts chasing me. 265 00:39:06,971 --> 00:39:10,099 Are you gonna tell me what's going on or what? 266 00:39:10,183 --> 00:39:12,560 - No. - No? 267 00:39:12,644 --> 00:39:15,438 No? My God. Watch out. 268 00:39:27,450 --> 00:39:28,534 Oh! 269 00:39:31,537 --> 00:39:33,122 (WOMAN SCREAMING) 270 00:39:36,125 --> 00:39:37,835 (TIRES SCREECHING) 271 00:39:42,298 --> 00:39:44,300 What are you doing? 272 00:39:47,261 --> 00:39:48,471 Oh, look out. 273 00:39:52,058 --> 00:39:53,768 It's not my day. 274 00:39:59,482 --> 00:40:00,900 Whoa! 275 00:40:20,003 --> 00:40:21,337 (SCREAMING) 276 00:40:27,844 --> 00:40:29,012 My car. 277 00:40:52,535 --> 00:40:53,578 Ahhh! 278 00:40:55,538 --> 00:40:57,331 - Are you OK? - I'm dead. 279 00:40:57,415 --> 00:40:59,542 You're all right. Wait for me. 280 00:41:08,134 --> 00:41:09,886 (SULLY WHIMPERING) 281 00:41:14,557 --> 00:41:16,809 - Where is she, Sully? - Kiss my ass. 282 00:41:16,893 --> 00:41:17,984 I can't hear you. 283 00:41:17,996 --> 00:41:20,897 I'll say it a little louder, then. Get fucked. 284 00:41:20,980 --> 00:41:23,772 Loyalty is very touching, but it is not the 285 00:41:23,784 --> 00:41:26,652 most important thing in your life right now. 286 00:41:26,736 --> 00:41:30,114 But what is important is gravity. 287 00:41:31,574 --> 00:41:35,286 I have to remind you, Sully. This is my weak arm. 288 00:41:35,369 --> 00:41:38,664 You can't kill me. You need me to find your daughter. 289 00:41:38,790 --> 00:41:41,751 - Where is she? - I don't know. But Cooke knows. 290 00:41:41,959 --> 00:41:44,462 - I'll take you to him. - But you won't. 291 00:41:44,587 --> 00:41:47,840 - Why not? - Because I already know. 292 00:41:47,924 --> 00:41:49,550 (SHUDDERING) 293 00:41:49,759 --> 00:41:53,846 - Remember I promised to kill you last? - That's right. You did. 294 00:41:54,097 --> 00:41:55,389 I lied. 295 00:41:55,765 --> 00:41:57,266 (SCREAMING) 296 00:42:00,895 --> 00:42:03,147 So now you don't have a car. 297 00:42:16,953 --> 00:42:18,246 Now I do. 298 00:42:23,626 --> 00:42:25,002 (GRUNTS) 299 00:42:25,795 --> 00:42:27,630 - What'd you do with Sully? - I let him go. 300 00:42:28,172 --> 00:42:30,174 - (ENGINE REVVING) - (TIRES SCREECHING) 301 00:42:50,736 --> 00:42:51,988 (JENNY SIGHS) 302 00:43:05,293 --> 00:43:07,712 JOHN: I'm sorry I got you involved in this. 303 00:43:07,837 --> 00:43:10,756 Well, why don't you tell me what this is all about? 304 00:43:10,840 --> 00:43:14,093 - It's about her. - (GASPS) Is this your daughter? 305 00:43:14,177 --> 00:43:17,013 Some people are using her to force me to do a job. 306 00:43:17,096 --> 00:43:19,982 If I don't get to her soon, they'll kill her. 307 00:43:19,994 --> 00:43:21,684 Well, did you do the job? 308 00:43:21,767 --> 00:43:24,729 No. I knew they would kill her even if I did it. 309 00:43:24,812 --> 00:43:28,399 My only chance is that I get to her before they find out what I'm doing. 310 00:43:28,482 --> 00:43:31,068 What about her mother? 311 00:43:31,152 --> 00:43:35,448 - She died when Jenny was born. - I'm sorry. 312 00:43:35,531 --> 00:43:38,868 I was in Laos at the time. 313 00:43:38,951 --> 00:43:42,788 So I came back intending to raise her. 314 00:43:42,872 --> 00:43:48,753 But I was never home. When she was three, I was in Lebanon. 315 00:43:48,836 --> 00:43:52,924 When she was in grammar school, I was in Angola. 316 00:43:53,007 --> 00:43:56,302 When she had the measles, I was in Pakistan. 317 00:43:56,385 --> 00:43:59,071 Now she's been kidnapped because of me. 318 00:43:59,083 --> 00:44:01,974 Why did you have to do all that traveling? 319 00:44:02,058 --> 00:44:06,312 - Special assignments. - Is that for the army or something? 320 00:44:06,395 --> 00:44:08,356 - Or something. - Oh. 321 00:44:09,774 --> 00:44:12,985 What did you have to do? 322 00:44:13,069 --> 00:44:16,489 Things you don't want to know about. 323 00:44:16,572 --> 00:44:19,200 Things that sometimes I wish I didn't know about. 324 00:44:21,911 --> 00:44:25,164 But that part of my life is over with. 325 00:44:25,248 --> 00:44:27,667 All that matters to me now is Jenny. 326 00:44:37,969 --> 00:44:40,096 - Let's go. Out. - (WHIMPERS) 327 00:44:53,025 --> 00:44:55,111 Stay put. 328 00:45:49,832 --> 00:45:52,168 - What are you doing? - Helping you get her back. 329 00:46:29,455 --> 00:46:31,123 Look through the drawers. 330 00:46:58,359 --> 00:46:59,443 (KNOCKING ON DOOR) 331 00:46:59,735 --> 00:47:00,861 (GASPS) 332 00:47:01,362 --> 00:47:03,906 It's Cooke. Mess up the bed. 333 00:47:11,705 --> 00:47:12,748 (GASPS) 334 00:47:12,915 --> 00:47:18,295 Remember you had a good time with Sully. Open the door. 335 00:47:18,379 --> 00:47:19,922 All right. 336 00:47:25,428 --> 00:47:28,097 Yeah? 337 00:47:28,180 --> 00:47:30,307 - Where's Sully? - In the shower. 338 00:47:31,976 --> 00:47:35,271 - Who are you? - Room service. 339 00:47:35,354 --> 00:47:38,190 Open the door. 340 00:47:38,274 --> 00:47:40,109 Move back over there. 341 00:47:42,111 --> 00:47:44,113 Hey, Sully. 342 00:47:45,448 --> 00:47:47,575 - (GRUNTS) - (EXCLAIMS) 343 00:47:55,499 --> 00:47:56,792 (GRUNTING) 344 00:48:10,139 --> 00:48:11,432 Scared, motherfucker? 345 00:48:11,515 --> 00:48:15,561 You should be, 'cause this Green Beret's gonna kick your big ass. 346 00:48:15,644 --> 00:48:17,897 I eat Green Berets for breakfast. 347 00:48:17,980 --> 00:48:22,485 - And right now I'm really hungry. - I can't believe this macho bullshit. 348 00:48:31,827 --> 00:48:33,037 (WOMAN SCREAMING) 349 00:48:40,252 --> 00:48:42,546 - Fuck you, asshole. - (GUN CLICKS) 350 00:48:43,214 --> 00:48:45,925 - Fuck you, asshole. - (GRUNTS) 351 00:48:46,008 --> 00:48:47,009 (GASPING) 352 00:48:49,845 --> 00:48:51,263 These guys eat too much red meat. 353 00:48:52,264 --> 00:48:53,516 (GROANING) 354 00:48:54,350 --> 00:48:55,768 (EXCLAIMING) 355 00:49:01,023 --> 00:49:02,525 (COOKE WHIMPERING) 356 00:49:10,533 --> 00:49:12,618 Where is she? 357 00:49:16,205 --> 00:49:18,082 Cooke. 358 00:49:32,805 --> 00:49:34,390 Let's go. 359 00:49:40,729 --> 00:49:42,815 This must be Cooke's car. 360 00:49:45,192 --> 00:49:46,777 Let's search it. 361 00:50:02,626 --> 00:50:04,628 I think I've found something. 362 00:50:08,173 --> 00:50:11,260 - Look at this. - What is this? 363 00:50:11,468 --> 00:50:14,013 Coastal is a fuel depot that supplies planes. 364 00:50:14,096 --> 00:50:15,514 To whom? The airlines? 365 00:50:15,598 --> 00:50:18,559 - Usually smaller, private aircraft. - Are you sure? 366 00:50:18,642 --> 00:50:21,979 I'm getting my pilot's license. This is where my instructor goes. 367 00:50:22,062 --> 00:50:24,732 A lot of warehouses on Redondo Street. 368 00:50:24,815 --> 00:50:27,818 Arius must be keeping a plane there. Let's go. 369 00:50:27,943 --> 00:50:30,946 We'll take Cooke's car. He won't be needing it. 370 00:50:48,380 --> 00:50:50,633 This is it. Patria Enterprises. 371 00:50:54,803 --> 00:50:57,306 I think this is where I was this afternoon. 372 00:51:12,905 --> 00:51:15,658 You go this way and wait for my signal. 373 00:52:22,641 --> 00:52:23,726 (CLATTERING) 374 00:52:31,400 --> 00:52:33,152 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 375 00:52:48,959 --> 00:52:50,210 (GRUNTING) 376 00:53:07,770 --> 00:53:09,897 Cindy. Come on. 377 00:53:17,404 --> 00:53:20,491 I've seen all their equipment, but there's no airplane. 378 00:53:20,574 --> 00:53:23,202 - What about Jenny? - Arius and Bennett aren't here. 379 00:53:23,285 --> 00:53:25,788 She is wherever they are. 380 00:53:25,954 --> 00:53:27,414 Look at this. 381 00:53:37,090 --> 00:53:40,385 These coordinates are somewhere near Santa Barbara. 382 00:53:46,350 --> 00:53:48,435 Longitude. 383 00:53:52,940 --> 00:53:55,943 There's something going on at this island north of here. 384 00:53:56,026 --> 00:53:59,196 - This must be where they've taken Jenny. - Look. 385 00:53:59,321 --> 00:54:04,034 - Here's a photo of an amphibian airplane. - Maybe they use it to fly out there. 386 00:54:04,117 --> 00:54:05,994 Let's look at that invoice. 387 00:54:07,287 --> 00:54:08,622 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 388 00:54:16,129 --> 00:54:20,259 All right. Type 4 fuel is amphibian. 389 00:54:20,342 --> 00:54:24,972 250 gallons is what it would take to fly this plane to the island and back. 390 00:54:25,055 --> 00:54:28,725 But it isn't here. I've seen everything they've got. 391 00:54:28,809 --> 00:54:34,189 It was refueled at pump station 32, Pacific Pier. That's San Pedro. 392 00:54:35,232 --> 00:54:37,552 How long does it take to fly to the island? 393 00:54:37,564 --> 00:54:38,564 About two hours. 394 00:54:48,161 --> 00:54:50,956 - Are we going to the plane? - Not yet. 395 00:54:53,208 --> 00:54:56,086 - Where are we going? - Shopping. 396 00:54:59,047 --> 00:55:00,549 Shopping? 397 00:56:23,715 --> 00:56:25,842 - Come on, come on. - (MACHINE BEEPS) 398 00:56:35,018 --> 00:56:36,061 Wow! 399 00:56:49,866 --> 00:56:51,868 - What's that? - Rocket launcher. 400 00:56:53,078 --> 00:56:54,579 Go. 401 00:57:13,974 --> 00:57:16,643 Freeze. Don't even think about it. 402 00:57:17,185 --> 00:57:19,896 (DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 403 00:57:21,857 --> 00:57:24,317 OFFICER: Stick him in the truck. 404 00:57:50,761 --> 00:57:54,264 If you call General Franklin Kirby, he will explain everything. 405 00:57:54,347 --> 00:57:58,060 Kirby, huh? I think we ran him in last week, right? 406 00:58:16,912 --> 00:58:18,371 Hey... 407 00:58:19,498 --> 00:58:21,917 Hooker. Not bad. 408 00:58:32,969 --> 00:58:36,515 - What do you think she's doing? - I think she's got something for us. 409 00:58:36,598 --> 00:58:38,600 (CHUCKLES) I bet she does. 410 00:58:47,275 --> 00:58:49,986 - Shit. - What the hell was that? 411 00:58:52,280 --> 00:58:53,573 - Jesus Christ. - Whoa! 412 00:58:56,785 --> 00:58:58,453 (OFFICERS SCREAMING) 413 00:59:09,005 --> 00:59:10,549 (COUGHING) 414 00:59:18,473 --> 00:59:21,977 - Where did you learn how to do that? - I read the instructions. 415 00:59:27,983 --> 00:59:31,862 What time you expect Matrix to arrive in Val Verde? 416 00:59:32,863 --> 00:59:34,030 Just over two hours. 417 00:59:34,114 --> 00:59:37,659 Do you think he will give us any problems? 418 00:59:38,034 --> 00:59:40,912 He'll do exactly as he's told 419 00:59:40,996 --> 00:59:43,999 as long as he thinks he'll get his daughter back. 420 01:00:46,269 --> 01:00:48,772 - It's all clear. - Good. 421 01:00:51,816 --> 01:00:53,443 (EXCLAIMING) 422 01:00:57,864 --> 01:01:00,533 CINDY: Anybody tell you you have a lot of hostility? 423 01:01:00,617 --> 01:01:02,744 Come on. Let's move. 424 01:01:05,622 --> 01:01:08,333 Ooh, I hope I can fly this plane. 425 01:01:22,472 --> 01:01:24,557 - Oh, shit. - Oh... 426 01:01:27,018 --> 01:01:29,104 - Oh, no. - What's wrong? 427 01:01:29,187 --> 01:01:31,703 This isn't a plane. It's a canoe with wings. 428 01:01:31,715 --> 01:01:33,275 Get in and start paddling. 429 01:01:36,528 --> 01:01:37,904 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 430 01:01:42,450 --> 01:01:44,911 - Start the engine. Hurry up. - OK, OK. 431 01:01:48,915 --> 01:01:51,626 Oh, my God. This plane is older than I am. 432 01:01:53,128 --> 01:01:55,630 There's no LED read-out. 433 01:01:56,172 --> 01:01:59,467 - I've only trained on a Cessna. - Hurry up. 434 01:02:00,218 --> 01:02:01,803 I'm trying. 435 01:02:03,388 --> 01:02:04,889 Shit. 436 01:02:05,890 --> 01:02:09,477 - Oh... - Come on, you piece of shit. Fly or die. 437 01:02:10,979 --> 01:02:12,731 Works every time. 438 01:02:20,030 --> 01:02:21,489 (EXCLAIMING) 439 01:02:32,417 --> 01:02:34,836 All right. Here we go. 440 01:02:36,671 --> 01:02:40,383 - Watch out for the boat. - Oh, we're not gonna make it. (SCREAMS) 441 01:02:40,508 --> 01:02:43,011 Yes, we are. 442 01:02:46,181 --> 01:02:47,223 Oh... 443 01:02:48,475 --> 01:02:49,851 (BREATHING HEAVILY) 444 01:02:50,977 --> 01:02:53,772 We did it. We did it. 445 01:02:53,938 --> 01:02:55,106 Wow! 446 01:02:56,024 --> 01:02:58,526 - Well done. - Thank you. 447 01:03:03,281 --> 01:03:04,532 Matrix? 448 01:03:04,616 --> 01:03:08,828 Have the Federals monitor police, aviation and marine channels in the area. 449 01:03:08,912 --> 01:03:10,955 - What are you expecting? - World War III. 450 01:03:14,000 --> 01:03:19,964 Repeat. This is Whiskey X-ray 448 for General Kirby. Urgent you respond. 451 01:03:20,048 --> 01:03:24,803 Attention, unidentified aircraft. This is the Coast Guard cutter Marauder. 452 01:03:24,886 --> 01:03:28,890 You are flying over the San Miguel gunnery range. This is a restricted area. 453 01:03:28,973 --> 01:03:32,227 Change course or you will be forced to land. Acknowledge. 454 01:03:32,310 --> 01:03:37,315 Urgent. Repeat. Urgent. You must contact General Franklin Kirby. 455 01:03:37,399 --> 01:03:43,029 You must first change course or you risk being shot down. Acknowledge. 456 01:03:43,113 --> 01:03:45,657 They shoot the shit out of this area all the time. 457 01:03:45,740 --> 01:03:48,493 Flights out of LAX avoid it like the plague. 458 01:03:48,576 --> 01:03:51,371 - Can you go below radar? - Not marine radar. 459 01:03:51,454 --> 01:03:54,666 Maybe if I get close to the water, the waves can camouflage us. 460 01:03:54,749 --> 01:03:58,044 - Go down. - Oh, OK. 461 01:03:58,128 --> 01:04:00,004 - Do it. - Hang on. 462 01:04:07,137 --> 01:04:09,055 (BEEPING) 463 01:04:12,100 --> 01:04:13,476 (GASPS) 464 01:04:14,018 --> 01:04:15,520 We lost them, sir. 465 01:04:36,332 --> 01:04:38,293 (SPEAKING INDISTINCTLY) 466 01:04:50,805 --> 01:04:55,477 Slitting a little girl's throat is like cutting warm butter. 467 01:04:56,519 --> 01:04:58,897 Put the knife away 468 01:04:59,063 --> 01:05:01,232 and shut your mouth. 469 01:05:08,364 --> 01:05:13,077 I love listening to your little pissant soldiers trying to talk tough. 470 01:05:13,161 --> 01:05:18,082 They make me laugh. If Matrix was here, he'd laugh too. 471 01:05:18,208 --> 01:05:21,628 Mr. Bennett, my soldiers are patriots. 472 01:05:21,711 --> 01:05:23,755 Your soldiers are nothing. 473 01:05:23,838 --> 01:05:29,010 Matrix and I could kill every one of them, in the blink of an eye. Remember that. 474 01:05:29,093 --> 01:05:33,515 Are you trying to frighten me? 475 01:05:33,681 --> 01:05:40,355 I don't have to try. When Matrix finishes the job, he'll be back for his daughter. 476 01:05:40,688 --> 01:05:44,984 Now, whether she's alive or dead doesn't matter. 477 01:05:45,068 --> 01:05:46,903 Then he'll be after you. 478 01:05:46,986 --> 01:05:52,951 Now, the only thing between Matrix and you is me. 479 01:05:53,284 --> 01:05:58,122 It is you that is afraid, Mr. Bennett. 480 01:05:59,332 --> 01:06:02,544 You are afraid of Matrix. 481 01:06:03,002 --> 01:06:05,672 Of course. I'm smart. 482 01:06:07,048 --> 01:06:09,634 But I have an edge. 483 01:06:09,717 --> 01:06:12,053 I have his daughter. 484 01:06:16,307 --> 01:06:19,018 - Is that it? - That's the one. 485 01:06:23,147 --> 01:06:27,360 Land here. It's the most isolated spot we'll find. 486 01:06:27,986 --> 01:06:30,738 OK. Here we go. 487 01:06:47,547 --> 01:06:48,548 (GASPS) 488 01:06:48,715 --> 01:06:49,757 (EXHALES SHARPLY) 489 01:07:16,784 --> 01:07:19,245 Now, you remember the message. 490 01:07:19,329 --> 01:07:23,625 Commando, Kirby, Code Red, coordinates. Got it. 491 01:07:24,292 --> 01:07:27,086 Don't break radio silence until they see me. 492 01:07:27,170 --> 01:07:28,379 How will I know? 493 01:07:28,880 --> 01:07:34,510 - All fucking hell is gonna break loose. - Be careful, Matrix. Good luck. 494 01:07:34,969 --> 01:07:37,096 Thanks. 495 01:07:58,326 --> 01:08:00,119 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 496 01:08:14,926 --> 01:08:16,594 (SPEAKING INDISTINCTLY) 497 01:09:37,675 --> 01:09:38,926 (GRUNTS) 498 01:10:05,036 --> 01:10:06,954 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 499 01:10:56,546 --> 01:10:58,297 (SHOUTING INDISTINCTLY) 500 01:11:06,931 --> 01:11:08,558 (PHONE RINGING) 501 01:11:16,566 --> 01:11:18,067 (SPEAKING SPANISH) 502 01:11:33,583 --> 01:11:34,584 (GRUNTS) 503 01:11:41,340 --> 01:11:42,884 He was not on the plane. 504 01:11:46,512 --> 01:11:47,680 Kill her. 505 01:11:52,059 --> 01:11:53,394 (GRUNTING) 506 01:12:02,486 --> 01:12:03,487 (GRUNTS) 507 01:12:09,452 --> 01:12:10,494 (GRUNTS) 508 01:12:12,246 --> 01:12:13,247 (SPEAKING SPANISH) 509 01:12:13,706 --> 01:12:14,749 (GRUNTS) 510 01:12:18,085 --> 01:12:19,086 (SPEAKING SPANISH) 511 01:12:20,421 --> 01:12:21,672 (EXCLAIMING) 512 01:12:22,882 --> 01:12:24,133 (SCREAMING) 513 01:12:28,262 --> 01:12:29,889 (ALL CLAMORING) 514 01:12:35,770 --> 01:12:37,396 (ALL SHOUTING) 515 01:12:45,237 --> 01:12:46,948 (EXPLOSION IN THE DISTANCE) 516 01:12:47,949 --> 01:12:51,452 Welcome back, John. So glad you could make it. 517 01:12:59,794 --> 01:13:01,629 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 518 01:13:10,012 --> 01:13:11,931 You little bitch. 519 01:13:15,810 --> 01:13:17,311 My God. 520 01:13:21,440 --> 01:13:23,025 (GRUNTING) 521 01:13:49,677 --> 01:13:51,012 (ALL SCREAMING) 522 01:14:08,029 --> 01:14:13,701 Commando. I say again, Commando. This is Whiskey X-ray 448. 523 01:14:13,784 --> 01:14:17,538 I have an emergency priority message for a General Franklin Kirby. 524 01:14:17,621 --> 01:14:19,498 I repeat, General Franklin Kirby. 525 01:14:21,042 --> 01:14:24,628 General Kirby, you'd better get out here. We have your message on the Teletype. 526 01:14:40,770 --> 01:14:41,771 Ahhh! 527 01:15:06,587 --> 01:15:07,797 (GRUNTING) 528 01:16:13,696 --> 01:16:14,780 (GROANING) 529 01:16:25,583 --> 01:16:26,709 (SHOUTING IN SPANISH) 530 01:16:51,734 --> 01:16:52,818 Ahhh! 531 01:16:54,778 --> 01:16:55,821 (GRUNTING) 532 01:17:03,704 --> 01:17:04,997 (SCREAMING) 533 01:17:20,512 --> 01:17:22,389 (SHOUTING IN SPANISH) 534 01:17:40,991 --> 01:17:42,493 (ALL CLAMORING) 535 01:17:43,786 --> 01:17:44,912 (EXCLAIMS) 536 01:18:26,328 --> 01:18:27,997 (MACHINE GUNS FIRING) 537 01:18:33,711 --> 01:18:35,546 (PANTING) 538 01:18:55,024 --> 01:18:56,483 (SCREAMING) 539 01:19:24,428 --> 01:19:25,846 JOHN: Jenny. 540 01:19:30,184 --> 01:19:31,727 Jenny. 541 01:19:33,687 --> 01:19:34,813 Jenny. 542 01:19:40,736 --> 01:19:42,654 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 543 01:19:48,410 --> 01:19:49,536 (GRUNTING) 544 01:20:49,012 --> 01:20:50,931 JENNY: Daddy. 545 01:20:55,185 --> 01:20:56,770 (PANTING) 546 01:21:25,174 --> 01:21:26,425 Jenny. 547 01:21:31,597 --> 01:21:33,056 Daddy? 548 01:21:34,224 --> 01:21:35,309 Daddy? 549 01:21:38,020 --> 01:21:39,104 Jenny. 550 01:21:39,980 --> 01:21:41,315 Daddy? 551 01:21:41,398 --> 01:21:42,482 (SHRIEKING) 552 01:21:42,774 --> 01:21:45,152 No. Not Daddy. 553 01:21:46,153 --> 01:21:47,696 Come on. 554 01:21:55,662 --> 01:21:56,914 (SCREAMING) 555 01:21:59,583 --> 01:22:02,628 John. How's your arm, John? 556 01:22:02,711 --> 01:22:07,216 - Come over and find out. - No, thanks. I think I'll take a pass. 557 01:22:08,217 --> 01:22:10,636 John, stick your head out. 558 01:22:10,719 --> 01:22:13,222 One shot, right between the eyes. 559 01:22:13,305 --> 01:22:16,308 I'll make it quick. Just for old times' sake. 560 01:22:16,391 --> 01:22:19,770 Bennett, stop screwing around and let the girl go. 561 01:22:19,853 --> 01:22:24,483 It's me that you want. I have only one arm. You can beat me. 562 01:22:26,109 --> 01:22:30,072 Come on, Bennett. Throw away that chickenshit gun. 563 01:22:33,033 --> 01:22:35,410 You don't just want to pull a trigger. 564 01:22:35,494 --> 01:22:39,164 You want to put a knife in me and look me in the eye, 565 01:22:39,248 --> 01:22:42,960 and see what's going on in there when you turn it. 566 01:22:43,043 --> 01:22:46,588 - That's what you want to do, right? - I'll kill you, John. 567 01:22:46,672 --> 01:22:49,424 Let the girl go. It's between you and me. 568 01:22:49,508 --> 01:22:52,302 Don't deprive yourself of some pleasure. 569 01:22:52,386 --> 01:22:55,430 Come on, Bennett. Let's party. 570 01:22:55,514 --> 01:22:57,683 I can beat you. 571 01:22:57,766 --> 01:23:00,060 I don't need the girl. 572 01:23:00,310 --> 01:23:01,937 - I don't need the girl. - (EXCLAIMS) 573 01:23:03,897 --> 01:23:08,026 I don't need the gun, John. I can beat you. 574 01:23:08,110 --> 01:23:10,570 I don't need no gun. 575 01:23:12,239 --> 01:23:15,200 I'm gonna kill you now. 576 01:23:30,841 --> 01:23:31,842 Ha! 577 01:23:32,676 --> 01:23:33,677 (BENNETT CHUCKLES) 578 01:23:35,387 --> 01:23:38,473 You're getting old, John. 579 01:23:38,598 --> 01:23:40,434 You're getting old. 580 01:23:41,768 --> 01:23:42,853 (EXCLAIMING) 581 01:24:13,258 --> 01:24:15,010 (GRUNTING) 582 01:24:42,162 --> 01:24:43,789 (STRAINING) 583 01:25:06,311 --> 01:25:08,188 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SCREAMING) 584 01:25:11,566 --> 01:25:13,276 (GRUNTING) 585 01:25:16,988 --> 01:25:17,988 (GROANS) 586 01:25:18,031 --> 01:25:21,284 John, I feel good. Just like old times. 587 01:25:22,077 --> 01:25:27,249 What's it feel like to be a dying man? You're a dead man, John. 588 01:25:27,332 --> 01:25:29,167 Bullshit. 589 01:25:29,251 --> 01:25:30,710 (GRUNTING) 590 01:25:37,175 --> 01:25:40,137 John, I'm not gonna shoot you between the eyes. 591 01:25:40,220 --> 01:25:43,098 I'm gonna shoot you between the balls. 592 01:25:46,476 --> 01:25:47,727 (GROANING) 593 01:25:57,779 --> 01:25:59,614 Let off some steam, Bennett. 594 01:26:04,161 --> 01:26:05,245 Daddy. 595 01:26:46,953 --> 01:26:48,205 (SHOUTING INDISTINCTLY) 596 01:27:12,521 --> 01:27:14,147 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 597 01:27:24,157 --> 01:27:27,077 - Leave anything for us? - Just bodies. 598 01:27:27,869 --> 01:27:31,998 I'd just like you to start your unit again. All it would take is your coming back. 599 01:27:32,666 --> 01:27:34,084 This was the last time. 600 01:27:45,220 --> 01:27:46,513 Until the next time. 601 01:27:59,818 --> 01:28:01,194 No chance. 602 01:28:01,778 --> 01:28:03,071 ♪ I will protect you ♪ 603 01:28:04,197 --> 01:28:06,032 ♪ Nothing can hurt you ♪ 604 01:28:06,366 --> 01:28:10,078 ♪ No storm clouds gathering terrify ♪ 605 01:28:10,662 --> 01:28:12,956 ♪ I am a mountain ♪ 606 01:28:13,415 --> 01:28:15,292 ♪ Surrounded by your love ♪ 607 01:28:15,375 --> 01:28:17,085 ♪ You are a fountain ♪ 608 01:28:17,210 --> 01:28:20,046 ♪ That dreams are made of ♪ 609 01:28:20,255 --> 01:28:22,549 ♪ We fight for love ♪ 610 01:28:24,926 --> 01:28:27,554 ♪ We fight for love ♪ 611 01:28:30,015 --> 01:28:32,309 ♪ Fight for love ♪ 612 01:28:40,567 --> 01:28:42,611 ♪ Somewhere ♪ 613 01:28:43,153 --> 01:28:44,904 ♪ Somehow ♪ 614 01:28:45,572 --> 01:28:46,906 ♪ Someone ♪ 615 01:28:50,327 --> 01:28:52,120 ♪ Somewhere ♪ 616 01:28:52,746 --> 01:28:54,831 ♪ Somehow ♪ 617 01:28:55,415 --> 01:28:57,584 ♪ Someone ♪ 618 01:28:58,752 --> 01:29:01,171 ♪ I fight with fire ♪ 619 01:29:01,463 --> 01:29:04,007 ♪ As I watch them conspire ♪ 620 01:29:04,257 --> 01:29:07,260 ♪ To blow my world apart ♪ 621 01:29:08,428 --> 01:29:10,263 ♪ Between the light ♪ 622 01:29:11,139 --> 01:29:13,308 ♪ And the endless night ♪ 623 01:29:13,642 --> 01:29:16,936 ♪ You will always be in my heart ♪ 624 01:29:18,104 --> 01:29:19,981 ♪ We fight for love ♪ 625 01:29:22,942 --> 01:29:25,278 ♪ We fight for love ♪ 626 01:29:27,781 --> 01:29:30,283 ♪ Fight for love ♪ 627 01:29:32,452 --> 01:29:34,829 ♪ We fight for love ♪ 628 01:29:38,792 --> 01:29:40,794 ♪ Somewhere ♪ 629 01:29:41,127 --> 01:29:43,088 ♪ Somehow ♪ 630 01:29:43,546 --> 01:29:45,757 ♪ Someone ♪ 631 01:29:48,343 --> 01:29:50,303 ♪ Somewhere ♪ 632 01:29:50,720 --> 01:29:52,972 ♪ Somehow ♪ 633 01:29:53,223 --> 01:29:54,974 ♪ Someone ♪ 634 01:29:58,144 --> 01:29:59,896 ♪ Somewhere ♪ 635 01:30:00,438 --> 01:30:02,232 ♪ Somehow ♪ 636 01:30:02,899 --> 01:30:04,651 ♪ Someone ♪ 637 01:30:07,737 --> 01:30:09,239 ♪ Somewhere ♪ 638 01:30:09,989 --> 01:30:11,825 ♪ Somehow ♪ 639 01:30:12,575 --> 01:30:14,327 ♪ Someone ♪ 640 01:30:55,994 --> 01:30:57,746 ♪ Somewhere ♪ 641 01:30:58,288 --> 01:31:00,081 ♪ Somehow ♪ 642 01:31:00,874 --> 01:31:02,417 ♪ Someone ♪ 643 01:31:05,545 --> 01:31:07,005 ♪ Somewhere ♪ 644 01:31:08,006 --> 01:31:09,716 ♪ Somehow ♪ 645 01:31:10,467 --> 01:31:12,135 ♪ Someone ♪ 646 01:31:15,263 --> 01:31:16,931 ♪ Somewhere ♪ 647 01:31:17,766 --> 01:31:19,267 ♪ Somehow ♪ 648 01:31:20,185 --> 01:31:21,895 ♪ Someone ♪ 649 01:31:24,773 --> 01:31:26,441 ♪ Somewhere ♪ 650 01:31:27,442 --> 01:31:29,068 ♪ Somehow ♪ 651 01:31:29,819 --> 01:31:31,237 ♪ Someone ♪ 652 01:31:34,449 --> 01:31:36,284 ♪ Somewhere ♪ 653 01:31:37,035 --> 01:31:38,745 ♪ Somehow ♪ 654 01:31:39,496 --> 01:31:40,997 ♪ Someone ♪ 655 01:31:44,417 --> 01:31:45,794 ♪ Somewhere ♪ 656 01:31:46,503 --> 01:31:47,754 ♪ Somehow ♪ 47999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.