All language subtitles for Manuel Martín Cuenca - Caníbal. Cannibal - Spanish with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00 --> 00:11:55 অনুবাদক: আশিকুর রহমান • সহযোগিতায়: মোহাম্মদ সায়েম • 1 00:11:57,824 --> 00:11:59,614 -শুভ সকাল। -শুভ সকাল। 2 00:12:12,617 --> 00:12:14,573 - শুভ সকাল। - শুভ সকাল। 3 00:12:15,952 --> 00:12:18,571 (মার্কুইজ দর্জিখানা) 4 00:13:21,126 --> 00:13:22,120 একটু দাঁড়ান! 5 00:13:31,587 --> 00:13:32,615 ধন্যবাদ। 6 00:13:41,378 --> 00:13:43,037 - শুভ সন্ধ্যা। - শুভ সন্ধ্যা। 7 00:14:07,465 --> 00:14:08,793 সাহায্য করবো? 8 00:14:25,342 --> 00:14:26,255 ধন্যবাদ। 9 00:14:27,300 --> 00:14:28,841 আমি এলেক্সজান্ড্রা। 10 00:14:29,051 --> 00:14:31,374 আমি কার্লোস। নিচ তলায় থাকি। 11 00:14:31,592 --> 00:14:32,542 ধন্যবাদ। 12 00:14:32,844 --> 00:14:34,252 ধন্যবাদ দেওয়ার দরকার নেই। 13 00:18:03,701 --> 00:18:04,946 তোমার সমস্যা কী? 14 00:19:15,376 --> 00:19:16,620 বাই। 15 00:19:28,169 --> 00:19:30,078 শুভ সন্ধ্যা। 16 00:21:26,933 --> 00:21:28,675 - হ্যালো। - শুভ সকাল। 17 00:21:39,519 --> 00:21:42,681 - জায়গাটা তো খুবই সুন্দর। - ধন্যবাদ। 18 00:21:50,354 --> 00:21:53,684 আমাদের দেশে কাজ করার মতো দর্জির দোকান তেমন পাওয়া যায় না। 19 00:22:06,272 --> 00:22:07,350 এটা কী? 20 00:22:08,355 --> 00:22:09,470 উল। 21 00:22:12,939 --> 00:22:14,562 অন্যরকম লাগছে। 22 00:22:14,772 --> 00:22:15,886 পুরোটায় উলের তৈরি। 23 00:22:16,106 --> 00:22:20,184 কিন্তু যদি প্রেট-এ-পোর্টার লাগানো হয়, তাহলে বোঝা যায় না। 24 00:22:21,107 --> 00:22:22,896 প্রেট-এ-পোর্টার কী? 25 00:22:23,816 --> 00:22:25,688 কারখানায় তৈরি স্যুট। 26 00:22:28,816 --> 00:22:31,305 তোমার মতে কারখানায় তৈরিকৃত পোশাক মানানসই না। 27 00:22:31,692 --> 00:22:33,065 আসলেই তাই? 28 00:22:33,359 --> 00:22:35,395 ওগুলো সস্তায় পাওয়া যায়, তাই না? 29 00:22:35,691 --> 00:22:37,233 আর বেশিদিন টিকেও না। 30 00:22:38,858 --> 00:22:41,182 হাতে বানানো পোশাক বেশিদিন টিকে। 31 00:22:53,111 --> 00:22:54,652 এটাকে কী বলে? 32 00:22:54,860 --> 00:22:56,602 পিনশানশন। 33 00:23:00,028 --> 00:23:00,976 শোনো। 34 00:23:02,029 --> 00:23:06,152 তোমার কাস্টমারের জন্য একটা বিজ্ঞাপন নিয়ে এসেছি। 35 00:23:09,821 --> 00:23:13,566 একটা মাসাজের সেন্টার খুলেছি। যদি সাহায্য করতে চাও... 36 00:23:15,113 --> 00:23:16,392 সিয়াটসু? 37 00:23:17,196 --> 00:23:18,358 থাই? 38 00:23:20,238 --> 00:23:22,065 মাত্র ৬০ ডলার লাগবে। 39 00:23:23,280 --> 00:23:26,895 যেহেতু মুখের কথাই সবচেয়ে ভালো বিজ্ঞাপন, 40 00:23:27,115 --> 00:23:29,864 তাই যেকোনো সময় বলার চেষ্টা করবে। 41 00:23:30,032 --> 00:23:31,655 মাসাজ আমার তেমন পছন্দ না। 42 00:23:31,864 --> 00:23:35,313 অনেক পুরুষই বলে, মাসাজের পর তাদের খুবই ভালো লাগে। 43 00:23:40,782 --> 00:23:41,731 একটু আসছি। 44 00:23:42,242 --> 00:23:43,106 হ্যালো? 45 00:24:05,870 --> 00:24:06,818 তাহলে? 46 00:24:07,370 --> 00:24:08,827 আমাকে সাহায্য করবে? 47 00:24:09,577 --> 00:24:12,281 কয়েকটা পোষ্টার রেখে যাও, দেখি কী করা যায়। 48 00:24:13,912 --> 00:24:16,660 সত্যি বলতে, আমি এখানে কাউকে চিনি না 49 00:24:16,870 --> 00:24:19,241 আর আমি কিছু টাকা কামাতে চাই। 50 00:24:19,454 --> 00:24:20,403 অবশ্যই। 51 00:24:25,788 --> 00:24:28,573 এই ব্যাপারে একটু ভয়ে ছিলাম। 52 00:24:29,581 --> 00:24:32,330 যেহেতু এখন আমরা প্রতিবেশী, যেকোনো সময় আসতে পারি। 53 00:24:33,039 --> 00:24:34,319 আমি ভেবে দেখব। 54 00:24:42,499 --> 00:24:44,406 -বাই -বাই 55 00:25:08,335 --> 00:25:09,283 শুভ সকাল। 56 00:25:09,501 --> 00:25:11,872 - শুভ সকাল, ডন গ্যাবরিয়েল। - কোথাও যাচ্ছো না-কি? 57 00:25:12,085 --> 00:25:14,869 আমি একটা খবর পৌঁছাতে যাচ্ছিলাম, ভেতরে আসেন। 58 00:25:15,211 --> 00:25:16,289 কেমন আছেন? 59 00:25:20,586 --> 00:25:21,961 প্লিজ, আগে আপনি। 60 00:25:25,128 --> 00:25:27,997 - পরিবারের সবাই কেমন আছে? - ভালো, ধন্যবাদ। 61 00:25:30,504 --> 00:25:32,210 আপনার কোটটা নিতে পারি? 62 00:25:42,255 --> 00:25:43,998 (এলেক্সজান্ড্রা'র মাসাজ সেন্টার) 63 00:25:44,215 --> 00:25:45,329 এটা কী? 64 00:25:45,755 --> 00:25:47,213 আমার এক প্রতিবেশীর। 65 00:25:47,799 --> 00:25:49,374 সে ফেলে গেছে। 66 00:25:49,757 --> 00:25:51,748 তাকে দিয়ে মাসাজ করাতে চাও? 67 00:25:52,507 --> 00:25:54,877 প্রতিবেশীর সাথে সবকিছু করা উচিৎ নয়। 68 00:25:55,091 --> 00:25:56,418 ঠিক বলেছো। 69 00:25:56,716 --> 00:26:00,164 যাইহোক, ব্রাদারহুডে আসার কথা বলার জন্য ধন্যবাদ। 70 00:26:00,383 --> 00:26:03,215 ধন্যবাদ দিতে হবে না। তুমি এটারই যোগ্য। 71 00:26:10,467 --> 00:26:11,878 এবার ভেতরে ঢুকুন। 72 00:27:32,101 --> 00:27:33,050 আচ্ছা? 73 00:27:40,269 --> 00:27:41,432 কেমন আছো? 74 00:27:42,478 --> 00:27:44,184 আগের মতো। 75 00:27:46,020 --> 00:27:48,722 - সবকিছু এনেছ? - হুম। 76 00:30:13,747 --> 00:30:14,859 কে? 77 00:30:15,038 --> 00:30:16,152 আমি। 78 00:30:16,747 --> 00:30:18,488 একটু সাহায্য প্রয়োজন। 79 00:30:20,331 --> 00:30:21,610 প্লিজ... 80 00:30:30,831 --> 00:30:34,908 আমার এপার্টমেন্টে একজনের সাথে ঝগড়া হয়েছে আর সেটা আমি পুলিশকে জানাতে চাই। 81 00:30:35,124 --> 00:30:37,031 একজন সাক্ষী লাগবে। 82 00:30:37,249 --> 00:30:39,453 তুমিই একমাত্র ব্যাক্তি যে সবকিছু দেখেছে। 83 00:30:39,665 --> 00:30:43,114 - আমি কিছুই দেখিনি। - কিছু শুনতেও পাওনি? 84 00:30:43,333 --> 00:30:45,040 কী শুনবো আমি? 85 00:30:46,250 --> 00:30:47,826 প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো। 86 00:30:48,959 --> 00:30:51,115 সরি। আমি ঝামেলায় জড়াতে চাই না। 87 00:30:51,333 --> 00:30:54,830 কয়েক মিনিটের ব্যাপার মাত্র। আমরা ব্যস পুলিশকে কল করব এবং... 88 00:30:55,001 --> 00:30:56,956 তোমার ফোন কোথায়? 89 00:30:59,251 --> 00:31:00,959 আমার কথা শুনতে পারো নি? 90 00:31:06,044 --> 00:31:07,288 সরি। 91 00:31:12,003 --> 00:31:14,041 পানির পিপাসা পেয়েছে। 92 00:31:15,212 --> 00:31:17,417 এক গ্লাস পানি দিবে? 93 00:31:19,963 --> 00:31:22,167 খেয়েই চলে যাবে। 94 00:31:41,382 --> 00:31:43,040 ঠান্ডা করে দিবে, প্লিজ। 95 00:31:44,548 --> 00:31:46,623 বা যদি বিয়ার থাকে... 96 00:31:50,091 --> 00:31:51,169 ফ্রিজটা বন্ধ কর। 97 00:31:53,090 --> 00:31:54,715 শুধু মাংস দিয়ে ভরে রেখেছ। 98 00:31:58,092 --> 00:32:00,296 এত মাংস কেন? 99 00:32:01,968 --> 00:32:03,508 ফ্রিজটা বন্ধ কর। 100 00:33:04,225 --> 00:33:05,338 ধন্যবাদ। 101 00:33:09,267 --> 00:33:11,935 খাওয়া শেষ, এবার যাও। 102 00:33:15,268 --> 00:33:17,591 ভেবেছ বুঝতে পারিনি? 103 00:33:21,684 --> 00:33:25,181 তুমি হলে ওই ধরনের পুরুষ যে দেখে তৃপ্তি মেটায়। 104 00:33:29,395 --> 00:33:31,635 বের হও। আমি ঝামেলা চাই না। 105 00:33:34,478 --> 00:33:36,884 সবাই ঝামেলা চায়। 106 00:33:40,978 --> 00:33:44,641 সাহায্য না করলে সমস্যা নেই, আমি চলে যাচ্ছি। 107 00:33:55,356 --> 00:33:56,268 দাঁড়াও! 108 00:34:04,523 --> 00:34:06,893 আমিও তোমার সাথে পুলিশ স্টেশনে যাচ্ছি। 109 00:34:07,065 --> 00:34:09,269 তাদের সাথে একজন পুরুষ কথা বললে ভালো হবে। 110 00:34:50,405 --> 00:34:52,609 এত দেরি করলে কেন? 111 00:34:54,696 --> 00:34:56,439 ঠান্ডায় জমে গেছি। 112 00:36:53,752 --> 00:36:54,866 এটাই সেই জিনিস। 113 00:37:02,335 --> 00:37:03,913 কাজটা করতে পারবেন তো? 114 00:37:06,294 --> 00:37:07,754 হয়তো পারব। 115 00:37:10,087 --> 00:37:14,460 যখন ইচ্ছে এসে এটার মাপ বা ছবি তুলে নিতে পারেন... 116 00:37:14,672 --> 00:37:16,578 কিন্তু এটা নিয়ে যেতে পারবেন না। 117 00:37:18,422 --> 00:37:20,211 ডন গ্যাবরিয়েল বলেছে এমন। 118 00:37:24,256 --> 00:37:26,330 এটা খুবই মূল্যবান জিনিস। 119 00:37:26,547 --> 00:37:30,162 বাইরে বের করলে, নষ্ট হয়ে যেতে পারে। 120 00:37:32,924 --> 00:37:34,297 ৭৪। 121 00:37:41,008 --> 00:37:42,381 ৮০। 122 00:37:43,258 --> 00:37:45,497 তারা তোমাকে দিয়েই করাবে কেন? 123 00:37:45,716 --> 00:37:47,126 কারণ আমি করতে পারব। 124 00:37:47,342 --> 00:37:48,919 এটা ভুল। 125 00:37:49,093 --> 00:37:51,498 - কেন? - কারণ এটা পবিত্র জিনিস। 126 00:37:52,426 --> 00:37:54,333 এটা শুধু একটা ঘড়ি, আরোরা। 127 00:37:54,550 --> 00:37:56,506 তোমার বাবা হলে কাজটা করতো না। 128 00:37:56,718 --> 00:37:59,882 আমার কথা শোনো। তাদেরকে অন্য দর্জি খুঁজে নিতে বলো। 129 00:38:00,052 --> 00:38:02,338 বাবা আামকে নিয়ে গর্বিত হতেন। 130 00:38:04,302 --> 00:38:05,712 একদমই না। 131 00:38:06,427 --> 00:38:07,589 ২২ 132 00:38:10,261 --> 00:38:12,466 তোমার কথা হইতো ঠিক হতে পারে। 133 00:38:12,970 --> 00:38:15,292 তাহলে আমার অন্য কাজ খুঁজতে হবে। 134 00:38:15,762 --> 00:38:17,136 এবং ভালো সঙ্গী। 135 00:38:17,346 --> 00:38:19,716 তাহলে এখানে এসে তোমার সাথে সময় কাটানো লাগবে না। 136 00:38:19,929 --> 00:38:22,299 তুমি কখনোই সঙ্গী খুঁজে পাবে না। 137 00:38:22,721 --> 00:38:24,297 ৭৮। 138 00:38:27,512 --> 00:38:29,054 কী জানো এ ব্যাপারে। 139 00:38:31,847 --> 00:38:32,925 ৪০। 140 00:39:56,773 --> 00:39:58,351 হ্যালো, শুভ সকাল। 141 00:39:59,107 --> 00:40:00,221 শুভ সকাল। 142 00:40:00,441 --> 00:40:02,312 এসব জিজ্ঞেস করার জন্য দুঃখিত, 143 00:40:02,524 --> 00:40:05,725 গতকাল থেকে আমার বোনের সাথে কোনোরকম যোগাযোগ করতে পারছিনা। 144 00:40:05,941 --> 00:40:09,887 সে উপর তলায় থাকে। তার নাম এলেক্সজান্ড্রা এবং... 145 00:40:10,066 --> 00:40:14,013 আমি শুধু জানতে চাচ্ছি আপনাদের মধ্যে কোনো কথা বা দেখা হয়েছে কিনা। 146 00:40:14,359 --> 00:40:16,101 - আমার সাথে? - হ্যা। 147 00:40:16,317 --> 00:40:17,479 আমার সাথে কেন বলবে? 148 00:40:18,359 --> 00:40:20,730 আমাদের মধ্যে গত দুই রাত আগে ঝগড়া হয়েছিল। 149 00:40:20,942 --> 00:40:23,562 তার এপার্টমেন্টে, আপনি হয়তো শুনেছিলেন। 150 00:40:23,776 --> 00:40:27,356 ঐ সময় এলেক্সজান্ড্রা বেরিয়ে ছিল, তারপর থেকে আর যোগাযোগ নেই। 151 00:40:27,569 --> 00:40:29,606 এর সাথে আমার কী সম্পর্ক? 152 00:40:29,819 --> 00:40:31,894 কিছুই না। আমি... 153 00:40:32,777 --> 00:40:36,986 সব প্রতিবেশীকেই জিজ্ঞেস করেছি, তাকে দেখেছে কিনা। 154 00:40:37,695 --> 00:40:40,065 আমি কিছুই জানি না। সরি। 155 00:40:40,778 --> 00:40:44,144 আমি নিশ্চিত সে ফিরে আসবে। হইতো কোনো বন্ধুর সাথে আছে। 156 00:40:44,362 --> 00:40:47,195 না, সে এখানকার কাউকেই চিনে না। 157 00:40:48,030 --> 00:40:50,354 - দুঃখিত, সাহায্য করতে পারছি না। - ধন্যবাদ। 158 00:40:51,281 --> 00:40:53,022 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 159 00:41:03,156 --> 00:41:04,732 এক সেকেন্ড, একটু দাঁড়াও। 160 00:41:06,114 --> 00:41:07,573 এদিকে আসবে একটু? 161 00:41:15,116 --> 00:41:16,575 - বলুন? - ভেতরে আসো। 162 00:41:23,784 --> 00:41:26,533 আমার এক বন্ধু পুলিশ স্টেশনে চাকরি করে। 163 00:41:26,743 --> 00:41:27,821 বন্ধু? 164 00:41:28,576 --> 00:41:31,278 তোমার বোন যদি ফিরে না আসে, তাহলে তার সাথে কথা বলে দেখতে পারি। 165 00:41:31,493 --> 00:41:33,946 - তাকে কল দিতে পারবেন? - অবশ্যই। 166 00:41:34,409 --> 00:41:35,489 এখন দিবেন? 167 00:41:47,412 --> 00:41:49,901 হাই, এন্টোনিও। কার্লোস বলছি, দর্জির দোকান থেকে। 168 00:41:50,079 --> 00:41:53,610 আমার এক ফ্রেন্ডের বোনকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না। 169 00:41:53,828 --> 00:41:56,613 ম্যাসেজটা দেখে থাকলল কল দিও। 170 00:41:56,829 --> 00:41:59,864 আর কোনোরকম সাহায্য করতে পারলে সে ব্যাপারে বলবে। 171 00:42:00,039 --> 00:42:00,987 ধন্যবাদ। 172 00:42:03,581 --> 00:42:05,571 - সম্ভবত ডিউটিতে আছে। - ধন্যবাদ। 173 00:42:05,789 --> 00:42:08,159 - আপনাকে ঝামেলায় ফেলতে চাইনি। - সমস্যা নেই। 174 00:42:08,373 --> 00:42:11,241 - এক কাপ চা দিব? - না, আমি বরং যাই। 175 00:42:11,457 --> 00:42:12,866 চা খেলে তোমার ভালো লাগবে। 176 00:42:13,040 --> 00:42:17,615 যখন আসছিলে অখন অনেকটা হয়েই গিয়েছিল, আমি সকালের নাস্তা বানাচ্ছিলাম। 177 00:42:22,541 --> 00:42:25,160 চিনি বা মধু জাতীয় কিছু দেব? 178 00:42:26,083 --> 00:42:27,409 না। 179 00:42:45,335 --> 00:42:46,449 ধন্যবাদ। 180 00:43:06,546 --> 00:43:08,004 তুমি কোথা থেকে এসেছ? 181 00:43:10,463 --> 00:43:11,576 রোমানিয়া। 182 00:43:13,047 --> 00:43:14,753 রোমানিয়ার ভাষা অনেক সুন্দর। 183 00:43:16,423 --> 00:43:18,792 তোমার বোনের মুখে কয়েকবার শুনেছি... 184 00:43:21,049 --> 00:43:24,165 কিন্তু প্রায় সময় সে ফোনে রেগে রেগে কথা বলতো। 185 00:43:25,008 --> 00:43:27,839 আমার সাথেই বলতো। 186 00:43:30,091 --> 00:43:33,006 এলেক্সজান্ড্রা একদম আলাদা একজন মানুষ। 187 00:43:35,633 --> 00:43:38,004 সে আলাদাভাবে জীবন যাপন করতে পছন্দ করে। 188 00:43:42,884 --> 00:43:45,587 - স্প্যানিশ কোথা থেকে শিখেছ? - জারাগোজা থাকতে। 189 00:43:46,843 --> 00:43:49,214 সেখানে আমরা কাজ পেয়েছিলাম। 190 00:43:49,426 --> 00:43:50,836 তুমি সেখানে থাকো? 191 00:43:57,886 --> 00:44:00,209 স্পেনে কতদিন ধরে আছো? 192 00:44:02,636 --> 00:44:04,592 দেড় বছর। 193 00:44:06,012 --> 00:44:09,295 গ্রানাডাতে তার কোনো বন্ধু নেই এ ব্যাপারে তুমি কি নিশ্চিত? 194 00:44:10,970 --> 00:44:12,132 সঠিক জানি না। 195 00:44:34,015 --> 00:44:36,847 তার সাথে কথা বলে, তোমাকে দ্রুত জানিয়ে দিব। 196 00:44:37,306 --> 00:44:38,255 ধন্যবাদ। 197 00:44:38,473 --> 00:44:39,753 তার দরকার নেই। 198 00:45:50,399 --> 00:45:52,189 - শুভ সন্ধ্যা। - শুভ সন্ধ্যা। 199 00:47:24,410 --> 00:47:26,697 - শুভ সন্ধ্যা, ডরি। - হাই, কার্লোস। 200 00:47:26,911 --> 00:47:28,736 হাই। হাই। 201 00:47:36,078 --> 00:47:37,157 হয়ে গেছে। 202 00:47:37,745 --> 00:47:38,989 - কত হয়েছে? - ৮০ ইউরো। 203 00:47:44,037 --> 00:47:45,862 - এই নিন - ধন্যবাদ। 204 00:47:47,538 --> 00:47:50,074 - শুভ সন্ধ্যা। বাই। - বাই। 205 00:48:00,914 --> 00:48:03,035 আমার মনে হচ্ছে তার সাথে খারাপ কিছু ঘটেছে। 206 00:48:04,582 --> 00:48:05,991 ভেতরে কি ঢুকব? 207 00:48:07,416 --> 00:48:08,576 আসুন। 208 00:48:58,630 --> 00:49:01,165 - যদি কোনো দরকারে লাগে... - ধন্যবাদ। 209 00:50:47,351 --> 00:50:48,761 - শুভ সকাল। - হাই। 210 00:50:49,560 --> 00:50:51,596 তোমার বন্ধুর সাথে কথা হয়েছে? 211 00:50:51,810 --> 00:50:54,014 সে শহরের বাইরে গেছে, তার স্ত্রীর সাথে কথা হয়েছে। 212 00:50:54,185 --> 00:50:56,852 - ফিরতে তিন সপ্তাহের মতো লাগবে। - ওহ। 213 00:50:57,060 --> 00:50:59,134 তবে, ফিরলেই আমাকে জানাবে। 214 00:50:59,351 --> 00:51:01,343 আমি এত সময় থাকতে পারব না। 215 00:51:01,977 --> 00:51:03,056 দুঃখিত। 216 00:51:04,395 --> 00:51:06,136 ভেতরে আসবে? 217 00:51:07,602 --> 00:51:11,099 - তোমাকে আবার বিরক্ত করতে চাই না। - সমস্যা নেই। 218 00:51:11,312 --> 00:51:13,599 আমি নাস্তা বানাচ্ছি। তুমি কি নাস্তা খেয়েছ? 219 00:51:25,023 --> 00:51:26,396 খিদে লাগেনি? 220 00:51:29,232 --> 00:51:30,972 একটা কথা বলব? 221 00:51:31,523 --> 00:51:35,682 তুমি বলেছিলে তোমার বোনের সাথে ঐদিন ঝগড়া হয়েছিল। 222 00:51:36,356 --> 00:51:37,435 কেন? 223 00:51:37,815 --> 00:51:39,391 এলেক্সজান্ড্রা... 224 00:51:40,899 --> 00:51:43,304 জারাগোজা ছেড়ে আসার সময়... 225 00:51:44,107 --> 00:51:47,271 কিছু টাকা নিয়ে এসেছিল, যেটা নিজের ছিল না। 226 00:51:48,650 --> 00:51:52,430 দুজনে টাকাটা জমিয়েছিলাম আমাদের মা-বাবার জন্য 227 00:51:53,776 --> 00:51:55,849 একটা এপার্টমেন্ট কিনতে... 228 00:51:56,276 --> 00:51:59,439 এবং তাদেরকে ৩০০০ ইউরো দেবার কথা ছিলো। 229 00:52:01,069 --> 00:52:02,478 কিন্তু... 230 00:52:04,485 --> 00:52:06,808 কিন্তু এলেক্স তাদের সাথে ঝগড়া করে.. 231 00:52:07,902 --> 00:52:11,516 আর টাকাগুলো ওর নিজের উপার্জিত বলে... 232 00:52:13,320 --> 00:52:15,191 এদিকে চলে আসে। 233 00:52:17,529 --> 00:52:20,858 ঐদিন তার দরজায় একজন লোককে বেল বাজাতে দেখেছি। 234 00:52:21,738 --> 00:52:23,111 সে দেখতে কেমন ছিলো? 235 00:52:23,987 --> 00:52:26,986 শক্তিশালী, আমার থেকে খানিকটা লম্বা... 236 00:52:27,154 --> 00:52:30,069 এবং যুবক, কিন্তু চুলের রং ছিলো ধুসর। 237 00:52:30,988 --> 00:52:32,231 বোগদান । 238 00:52:32,446 --> 00:52:33,526 কী? 239 00:52:33,863 --> 00:52:35,273 ওই লোকটার নাম। 240 00:52:35,989 --> 00:52:37,530 তার নাম বোগদান। 241 00:52:37,948 --> 00:52:39,819 সে তার বন্ধু না-কি প্রেমিক? 242 00:52:40,947 --> 00:52:42,062 প্রেমিক। 243 00:52:44,865 --> 00:52:46,985 তার সাথেই আছে বলেই হয়তো, তোমার সাথে দেখা করতে চাইছে না। 244 00:52:50,324 --> 00:52:52,694 কীভাবে বুঝলে এটা? 245 00:52:52,908 --> 00:52:54,365 টাকার জন্য। 246 00:52:54,575 --> 00:52:57,905 হইতো সে তোমাকে এড়িয়ে চলছে, যাতে তুমি এখান থেকে চলে যাও। 247 00:52:58,742 --> 00:52:59,820 তাও হতে পারে... 248 00:53:01,242 --> 00:53:03,648 - হতে পারে। - তুমি জারাগোজা ফিরে যাচ্ছো না কেন? 249 00:53:03,867 --> 00:53:06,700 তোমার নাম্বার তো আছেই, সে ফিরলে আমি জানিয়ে দিব। 250 00:53:07,118 --> 00:53:08,694 আমি যেতে পারব না। 251 00:53:09,326 --> 00:53:11,731 তাকে খুঁজে বের করতে হবে এবং... 252 00:53:12,869 --> 00:53:14,409 আমার টাকাটাও প্রয়োজন। 253 00:53:16,994 --> 00:53:19,198 আমি পুলিশের কাছে যাচ্ছি। 254 00:53:23,412 --> 00:53:25,034 কী বলবে তাদেরকে? 255 00:53:25,203 --> 00:53:25,948 সত্যিটা, যে... 256 00:53:26,119 --> 00:53:28,573 সে এপার্টমেন্ট থেকে বেরিয়ে গায়েব হয়ে গেছে। 257 00:53:30,995 --> 00:53:32,785 আমিও যাই তোমার সাথে? 258 00:53:33,120 --> 00:53:35,526 আমার তেমন একটা কাজ নেই। 259 00:53:36,287 --> 00:53:39,156 - যাবে তুমি? - অবশ্যই। 260 00:54:04,916 --> 00:54:06,030 ধন্যবাদ। 261 00:54:20,334 --> 00:54:22,206 আমার আসা উচিত হয় নি। 262 00:54:22,875 --> 00:54:24,251 তারা কী বলল? 263 00:54:24,460 --> 00:54:29,698 বলল, আমার সাথে ঝগড়া করে নিজ ইচ্ছায় বাড়ি ছেড়েছে। 264 00:54:30,419 --> 00:54:33,749 তারা কিছুদিন অপেক্ষা করবে যদি কিছুর আভাস পায়। 265 00:54:42,420 --> 00:54:45,584 টাকাটা না পেলে তোমার মা-বাবার সমস্যা হবে? 266 00:54:46,129 --> 00:54:48,037 এপার্টমেন্টটা ছেড়ে দিতে হবে। 267 00:54:51,671 --> 00:54:53,248 ঠিক আছে, টাকাগুলো আমি দিব। 268 00:54:54,755 --> 00:54:55,787 কী বললে? 269 00:54:56,672 --> 00:55:00,537 ৩০০০ ইউরো আমি তোমাকে দিব। সত্যি বলছি। 270 00:55:04,632 --> 00:55:08,080 আমি তো টাকাগুলো ফেরত দিতে পারব না। 271 00:55:08,299 --> 00:55:10,089 দেওয়া লাগবে না। 272 00:55:12,799 --> 00:55:15,122 তুমি এমনিতেই আমাকে ৩০০০ ইউরো দিবে? 273 00:55:15,341 --> 00:55:18,506 এতে তাদের সাহায্য হবে এবং তুমি জারাগোজা ফিরতে পারবে। 274 00:55:23,508 --> 00:55:25,749 তুমি সত্যিই এমন কিছু করবে? 275 00:55:25,967 --> 00:55:27,129 আগামীকাল। 276 00:55:29,010 --> 00:55:30,252 সত্যি করে বলো তো... 277 00:55:31,009 --> 00:55:33,333 - কী চাও তুমি? - কিছুই না। 278 00:55:33,551 --> 00:55:35,424 সবাই কিছু না কিছু চায়। 279 00:55:35,635 --> 00:55:36,797 আমি শুধু তোমাকে সাহায্য করতে চাই। 280 00:55:37,261 --> 00:55:39,795 কী উদ্দেশ্যে সাহায্য করতে চাও? 281 00:55:40,010 --> 00:55:42,215 সাহায্য করার জন্য উদ্দেশ্য থাকবে কেন? 282 00:55:42,427 --> 00:55:44,668 নইলে তুমি এটা করবে না। 283 00:55:44,970 --> 00:55:47,126 তোমার ধারণা এটা লোকে বিশ্বাস করবে? 284 00:55:49,678 --> 00:55:51,799 এটাই সবাই বিশ্বাস করে। 285 00:55:56,763 --> 00:55:57,925 আমি করি না। 286 00:57:01,812 --> 00:57:03,353 প্লিজ, আমাকে কথা বলতে দাও। 287 00:57:03,563 --> 00:57:07,556 আর একটা কাস্টমার আসতে দেখলে আমি পুলিশে কল দিব। 288 00:57:07,771 --> 00:57:09,726 - সমস্যাটা কী? - হাই, কার্লোস। 289 00:57:10,606 --> 00:57:11,932 কিছুই না, আমি শুধু তাকে বলছিলাম 290 00:57:12,146 --> 00:57:17,099 অন্য কোথায় গিয়ে এসব করতে, এখানে নয়। 291 00:57:17,313 --> 00:57:18,937 তুমি কিন্তু ভুল করছো। 292 00:57:20,147 --> 00:57:21,095 কী বললে? 293 00:57:21,272 --> 00:57:25,266 তুমি ভুল মানুষকে বলেছ। এটা তার বোন, সে শুধু ঘুরতে এসেছে। 294 00:57:25,814 --> 00:57:28,647 আমি শুধু বলছিলাম এসবের বিরুদ্ধে যদি কথা না বলি... 295 00:57:28,857 --> 00:57:30,433 বলেছ তো একবার। 296 00:57:48,276 --> 00:57:49,389 দুঃখিত। 297 00:57:50,818 --> 00:57:52,643 এটা তোমার দোষ না। 298 00:57:53,401 --> 00:57:57,230 - ভেতরে আসবে? - না। একটু কাজ আছে। 299 00:57:59,361 --> 00:58:01,267 আমি টাকাটা নিয়ে এসেছি। 300 00:58:04,527 --> 00:58:05,725 কার্লোস... 301 00:58:07,570 --> 00:58:09,442 আমি তোমাকে এসবে বাধ্য করতে চাই নি। 302 00:58:09,652 --> 00:58:11,479 তুমি বাধ্য করো নি। 303 00:58:20,987 --> 00:58:22,896 - বাই। - বাই। 304 00:59:01,659 --> 00:59:03,615 সুতা কিন্তু দেখা যাচ্ছে না। 305 00:59:05,118 --> 00:59:06,398 আমরা এটা ভাজ করে দিব। 306 00:59:10,703 --> 00:59:12,575 দেখি সুই খুঁজে পাই কি-না। 307 00:59:45,748 --> 00:59:46,696 হাই। 308 00:59:46,998 --> 00:59:47,945 হাই। 309 00:59:50,748 --> 00:59:52,953 আমার মা-বাবা টাকাটা পেয়েছে। 310 00:59:53,582 --> 00:59:57,743 এবং কৃতজ্ঞতাস্বরুপ ডিনারের আমন্ত্রণ জানাতে চাই আমাকে। 311 00:59:59,624 --> 01:00:01,202 এটা আমার বোনের। 312 01:00:03,125 --> 01:00:05,697 ধন্যবাদ, ডিনারের প্রয়োজন নেই। 313 01:00:05,917 --> 01:00:06,865 কেন? 314 01:00:07,834 --> 01:00:10,157 কারণ তুমি আমার কাছে ঋণী নও। 315 01:00:10,626 --> 01:00:13,624 যদি ধন্যবাদ দেবার জন্য করি তখন? 316 01:00:14,626 --> 01:00:16,664 লাগবে না, ধন্যবাদ। 317 01:00:20,294 --> 01:00:22,167 এমন বলছো কেন? 318 01:00:23,710 --> 01:00:28,119 আমার বড় একটা উপকার করেছ আর এর জন্য কি ডিনারে যেতে বলতে পারি না? 319 01:00:28,294 --> 01:00:31,791 এখন রেস্টুরেন্টে যেতে মন চাচ্ছে না। 320 01:00:33,211 --> 01:00:35,119 তাহলে আমরা অন্য কিছু করতে পারি। 321 01:00:37,505 --> 01:00:39,128 প্লিজ, জোর করো না। 322 01:00:44,463 --> 01:00:47,082 আমাকে টাকাটা কেন দিয়েছ, কার্লোস? 323 01:00:47,797 --> 01:00:50,084 আগেও বলেছি, সাহায্যের উদ্দেশ্যে। 324 01:00:51,298 --> 01:00:53,668 যাতে জারাগোজা ফিরতে পার। 325 01:00:55,464 --> 01:00:58,083 এলেক্সজান্ড্রা এসবের পেছনে আছে, তাই না? 326 01:00:58,840 --> 01:01:01,755 সে এসবকিছু শেষ করার জন্য তোমাকে ব্যাবহার করেছে। 327 01:01:04,757 --> 01:01:06,630 সে এখন কোথায় আছে? 328 01:01:06,841 --> 01:01:08,630 তার সাথে তোমার কথা হয়েছে? 329 01:01:10,175 --> 01:01:12,082 নিনা, কি যা-তা বলছ। 330 01:01:21,593 --> 01:01:24,461 কিছু একটা গন্ডগোল মনে হচ্ছে। 331 01:01:25,592 --> 01:01:26,755 কী? 332 01:01:29,969 --> 01:01:33,417 আমার বোনের সবকিছু করার ক্ষমতা আছে, কিন্তু... 333 01:01:35,220 --> 01:01:37,886 এখন তার প্রতি ভিন্ন ধারনার আভাস পাচ্ছি। 334 01:01:39,012 --> 01:01:40,634 এখানে তাকে অনুভব করছি। 335 01:01:42,052 --> 01:01:44,721 সে সম্ভবত তার প্রেমিকের সাথে আছে তুমি গেলে হয়তো আসবে, 336 01:01:44,928 --> 01:01:46,588 এবং আনন্দ করছে হইতো। 337 01:01:48,179 --> 01:01:49,838 এটা সত্যি হতে পারে। 338 01:01:56,347 --> 01:01:58,966 কিন্তু আমি তাকে নিয়ে আর কথা বলতে চাই না। 339 01:02:02,890 --> 01:02:05,129 তোমার কোনো ভাইবোন আছে? 340 01:02:05,306 --> 01:02:06,219 না। 341 01:02:08,765 --> 01:02:10,387 মা-বাবা? 342 01:02:11,057 --> 01:02:12,171 মারা গেছে। 343 01:02:14,099 --> 01:02:16,006 এবং বউ বাচ্চাও নেই? 344 01:02:16,182 --> 01:02:17,130 না। 345 01:02:20,642 --> 01:02:21,968 প্রেমিকা? 346 01:02:24,350 --> 01:02:25,677 প্রেমিকা? 347 01:02:26,100 --> 01:02:27,012 হ্যা। 348 01:02:27,184 --> 01:02:28,464 কখনোই ছিল না। 349 01:02:30,892 --> 01:02:31,971 কখনো না? 350 01:02:32,185 --> 01:02:35,053 কখনো কাউকে আপন বানাতে পারি নি। 351 01:02:35,685 --> 01:02:36,763 কেন? 352 01:02:37,477 --> 01:02:39,349 কারণ, একা থাকতে ভালো লাগে। 353 01:02:42,769 --> 01:02:44,392 তুমি একা থাকতে পছন্দ করো? 354 01:02:44,603 --> 01:02:46,143 অভ্যাস হয়ে গেছে। 355 01:02:47,729 --> 01:02:50,975 কীভাবে কেউ একা থাকার অভ্যাস করতে পারে? 356 01:02:51,187 --> 01:02:54,350 আমি প্রচুর বই পড়ি, রেডিও শুনি... 357 01:02:54,895 --> 01:02:56,721 আমার কাজকে অনেক ভালোবাসি। 358 01:03:02,729 --> 01:03:05,350 কিন্তু... রাতে কী করো? 359 01:03:05,564 --> 01:03:08,231 যখন ঘুমাতে যাও... 360 01:03:09,647 --> 01:03:13,428 তুমি ভাবতেও পারবে না প্রিয়জন সাথে নিয়ে ঘুমানোর মজা কী? 361 01:03:13,648 --> 01:03:18,056 নিনা, একা থাকা শিখতে না চাওয়াই সত্যিকার ভয়ের কারণ। 362 01:03:19,690 --> 01:03:21,267 এটা সত্যি না। 363 01:03:47,901 --> 01:03:50,770 কার্লোস... তুমি কি মেয়েদের পছন্দ কর? 364 01:03:50,985 --> 01:03:52,527 হ্যা। 365 01:03:55,361 --> 01:03:58,029 নিনা, আমি তোমার সাথে শুতে এসব করিনি... 366 01:03:58,195 --> 01:03:59,817 না, আমার তা মনে হয় না। 367 01:04:01,737 --> 01:04:05,683 তুমি যা করেছ সেটা আমার জন্য অনেক বড় কিছু। 368 01:04:07,570 --> 01:04:10,936 আর তাইতো তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না। 369 01:04:12,321 --> 01:04:14,359 এটা শুধু টাকার ব্যাপারে না। 370 01:04:17,197 --> 01:04:20,112 তোমার জন্য ব্যস কিছু করতে চাই। 371 01:04:23,489 --> 01:04:24,898 সেটা করতে দিবে? 372 01:04:26,240 --> 01:04:27,353 অবশ্যই। 373 01:04:43,659 --> 01:04:46,029 ওখানে তোয়ালে আছে, তোমার ঠান্ডা লাগলে, 374 01:04:46,201 --> 01:04:48,025 গায়ে জড়িয়ে নাও। 375 01:04:50,326 --> 01:04:51,439 এবং... 376 01:04:53,409 --> 01:04:55,815 কাপড় খুলে এখানে রাখো। 377 01:05:02,036 --> 01:05:03,991 আমি এক্ষুনি আসছি। 378 01:06:15,086 --> 01:06:16,330 কী হয়েছে? 379 01:06:21,296 --> 01:06:22,372 কার্লোস? 380 01:12:45,257 --> 01:12:46,205 হাই। 381 01:12:48,340 --> 01:12:49,964 তোমার সাথে শুধু দেখা করতে এসেছি। 382 01:12:50,175 --> 01:12:51,252 ভেতরে আসো। 383 01:13:02,260 --> 01:13:03,539 কী হয়েছে? 384 01:13:06,302 --> 01:13:08,624 আমি পুলিশ স্টেশনে যাচ্ছি। 385 01:13:09,803 --> 01:13:11,211 আর... 386 01:13:11,969 --> 01:13:14,504 তারা না কি একটা লাশ পেয়েছে, 387 01:13:14,719 --> 01:13:17,124 এবং মেয়েটা আমার বোনের বয়সী। 388 01:13:17,302 --> 01:13:18,417 এবং... 389 01:13:20,261 --> 01:13:23,130 তাকে চিহ্নিত করতে আমাকে ডেকেছে। 390 01:13:27,512 --> 01:13:29,882 আমার সাথে যাবে তুমি? 391 01:13:48,264 --> 01:13:49,721 আপনি শুধু তার চেহারা দেখবেন। 392 01:13:49,931 --> 01:13:53,095 যদি কোনো ট্যাটু বা দাগ দেখতে পান, আমাকে জানাবেন। 393 01:13:53,265 --> 01:13:58,006 তাড়াহুড়ো করবেন না। লাশটা ৪৮ ঘন্টার বেশি সময় পানিতে ছিল। 394 01:13:58,224 --> 01:14:00,096 দেখতে চাইলে বলবে। 395 01:14:00,932 --> 01:14:02,474 যখন মন চাইবে। 396 01:14:40,063 --> 01:14:41,603 সে আমার বোন না। 397 01:14:41,979 --> 01:14:43,638 সে আলেক্সান্ড্রা না। 398 01:14:44,230 --> 01:14:45,722 ওকে, ধন্যবাদ। 399 01:15:10,815 --> 01:15:11,894 ধন্যবাদ। 400 01:15:13,274 --> 01:15:14,554 কাল দেখা হবে। 401 01:15:19,275 --> 01:15:20,354 কার্লোস... 402 01:15:24,943 --> 01:15:29,103 ঐদিন রাতে এপার্টমেন্টে থেকে... 403 01:15:29,277 --> 01:15:31,433 ওভাবে চলে আসার জন্য দুঃখিত। 404 01:15:32,735 --> 01:15:34,145 কী হয়েছিল? 405 01:15:37,236 --> 01:15:38,349 জানি না। 406 01:15:39,611 --> 01:15:42,016 আমার জন্য তোমার কোন সমস্যা হচ্ছে? 407 01:15:42,236 --> 01:15:43,149 না। 408 01:15:48,071 --> 01:15:52,775 তুমি বলেছ তোমার কখনো সত্যিকারের প্রেমিকা ছিলো না... 409 01:15:55,488 --> 01:15:57,893 কিন্তু মনে হয় না এটা সত্য। 410 01:15:59,321 --> 01:16:00,484 মনে হয় না? 411 01:16:02,155 --> 01:16:03,353 আমি শতভাগ নিশ্চিত। 412 01:16:06,280 --> 01:16:10,110 এবং সে যেই হোক, তোমাকে অনেক কষ্ট দিয়েছে। 413 01:16:16,783 --> 01:16:18,026 কাল দেখা হবে। 414 01:16:39,202 --> 01:16:42,366 "এটা নাও এবং খেয়ে ফেল "। 415 01:16:43,077 --> 01:16:46,029 "আমার শরীর 416 01:16:46,410 --> 01:16:48,981 তোমাদের হাতে সঁপে দিলাম"। 417 01:17:03,413 --> 01:17:05,368 যেভাবে একই কায়দায় 418 01:17:05,747 --> 01:17:10,948 সে নৈশভোজের পর পেয়ালা তুলে নেয়, এবং আরেকবার ধন্যবাদস্বরূপ, 419 01:17:11,288 --> 01:17:13,991 সে তাদের শিশ্যদের এটা দেয় এবং বলে— 420 01:17:14,206 --> 01:17:17,239 "এটা নাও এবং পান কর"। 421 01:17:17,706 --> 01:17:20,076 আমার নিজের রক্ত, 422 01:17:20,373 --> 01:17:23,537 নতুন উইল হিসেবে 423 01:17:23,874 --> 01:17:26,707 তোমাদের মাঝে ছড়িয়ে দিলাম, 424 01:17:26,916 --> 01:17:28,906 প্রত্যেক পুরুষের জন্য 425 01:17:29,207 --> 01:17:31,530 তাদের সকল পাপের প্রায়শ্চিত্তস্বরুপ। 426 01:17:31,958 --> 01:17:36,248 এটার জন্য আমাকে স্বরণ কর"। 427 01:17:50,835 --> 01:17:53,075 আমি কিছুদিনের জন্য শহর ছেড়ে যাচ্ছি। 428 01:17:53,751 --> 01:17:55,577 এটা আমাকে কেন বলছ? 429 01:17:56,252 --> 01:17:58,539 - তোমার কী মনে হয়? - তুমিই ভালো জানো। 430 01:17:59,086 --> 01:18:00,662 অন্য সময় তো আমাকে না বলেই 431 01:18:00,878 --> 01:18:03,747 - গায়েব হয়ে যাও। - তাই এবার বলছি। 432 01:18:06,753 --> 01:18:08,294 কোন সমস্যা হয়েছে? 433 01:18:09,544 --> 01:18:10,494 না। 434 01:18:12,796 --> 01:18:13,992 সত্যি তো? 435 01:18:16,130 --> 01:18:19,247 আমি কোনো মেয়ের সাথে থাকতেই পারব না, এরকম কেন বলেছিলে? 436 01:18:19,464 --> 01:18:20,920 কারণ এটাই সত্য। 437 01:18:21,463 --> 01:18:22,578 মানুষ বদলে যায়। 438 01:18:22,798 --> 01:18:24,752 মানুষ যা তাই থাকে। 439 01:18:25,964 --> 01:18:28,334 তুমি আমার মা না হওয়াতে ভালোই হয়েছে। 440 01:19:26,263 --> 01:19:27,175 নিনা? 441 01:19:31,931 --> 01:19:32,879 নিনা? 442 01:19:48,266 --> 01:19:49,509 কী হয়েছে? 443 01:19:51,015 --> 01:19:52,261 ঠিক আছো? 444 01:20:02,601 --> 01:20:04,057 বোগদান এসেছিল। 445 01:20:09,477 --> 01:20:13,518 মা-বাবাকে, যে ৩০০০ ইউরো পাঠিয়েছি সে জানতে পেরেছে। 446 01:20:16,645 --> 01:20:20,804 সে বলেছে বোনকে খুন করে আমিই নাকি টাকাগুলো নিয়েছি। 447 01:20:21,019 --> 01:20:23,390 সে চাই আমি এটা স্বীকার করি। 448 01:20:26,312 --> 01:20:28,219 আমি এখানে থাকাতে 449 01:20:29,270 --> 01:20:31,594 সে খুব ক্ষেপে আছে। 450 01:20:40,395 --> 01:20:43,264 আর সে না কি পুলিশের কাছে যাবে। 451 01:20:44,521 --> 01:20:46,513 অথচ আমি কিছুই করি নি। 452 01:20:49,398 --> 01:20:52,182 কসম, আমি কিছু করি নি। 453 01:23:41,836 --> 01:23:42,948 কী অবস্থা? 454 01:23:47,211 --> 01:23:49,083 তুমি কি এখানে ঘুমাও? 455 01:23:50,128 --> 01:23:51,371 সোফাতে। 456 01:23:52,920 --> 01:23:54,827 থাকার জন্য ধন্যবাদ। 457 01:24:00,337 --> 01:24:01,960 নিনা, মনে হচ্ছে... 458 01:24:05,629 --> 01:24:07,833 বোগদান আবার আসবে। 459 01:24:11,171 --> 01:24:13,956 সবকিছু ঠিক না হওয়া অব্দি আমার এখানে থাকতে পারো। 460 01:24:15,880 --> 01:24:17,457 তবেই নিরাপদে থাকবে। 461 01:24:29,092 --> 01:24:30,169 এখানে। 462 01:24:31,049 --> 01:24:34,083 এখানে দর্জিখানার নাম্বার আছে, প্রয়োজন হলে কল দিও। 463 01:24:34,300 --> 01:24:37,299 তুমি বিছানায় ঘুমাবে, আর আমি সোফাতে । 464 01:24:37,508 --> 01:24:39,878 গোসলের জন্য বিছানার ওপর তোয়ালে রেখেছি। 465 01:24:40,092 --> 01:24:42,129 গরম পানির সুইচ চালু করে দিচ্ছি। 466 01:24:43,176 --> 01:24:45,048 কেউ নক দিলে দরজা খুলবে না। 467 01:24:45,510 --> 01:24:47,132 বুঝেছ? 468 01:24:48,050 --> 01:24:49,000 হ্যা। 469 01:27:33,404 --> 01:27:34,353 হাই। 470 01:27:34,570 --> 01:27:35,519 হাই। 471 01:27:35,738 --> 01:27:38,984 তোমার জন্য ডিনার বানিয়েছি। 472 01:27:50,115 --> 01:27:53,279 বাড়িতে কিছুই ছিল না, তাই খাবার কিনে এনেছি। 473 01:27:54,281 --> 01:27:55,655 পাস্তা বানিয়েছি। 474 01:28:04,991 --> 01:28:06,532 ভালো লাগছে খেতে? 475 01:28:07,200 --> 01:28:08,397 দারুণ হয়েছে। 476 01:28:11,367 --> 01:28:13,690 তোমার পছন্দ হয় নি। 477 01:28:13,992 --> 01:28:15,983 না, সত্যি দারুণ হয়েছে। এটা অন্য কিছু। 478 01:28:20,869 --> 01:28:22,111 তাহলে খাচ্ছো না যে? 479 01:28:23,326 --> 01:28:24,702 আমি ক্লান্ত। 480 01:28:37,453 --> 01:28:39,159 তুমি কি এলেক্সজান্ড্রা কে পছন্দ করতে? 481 01:28:43,204 --> 01:28:45,112 একথা কেন বলছো? 482 01:28:46,163 --> 01:28:49,327 তার একটা পোস্টার তোমার স্টুডিও তে দেখেছি। 483 01:28:49,664 --> 01:28:52,033 মাসাজের বিজ্ঞাপন। 484 01:28:52,788 --> 01:28:55,537 একটু আগে দেখি ওটা আর নেই। 485 01:28:55,746 --> 01:28:58,034 মনে হচ্ছে, তুমি ওটা ফেলে দিয়েছ। 486 01:29:00,539 --> 01:29:02,946 তোমার বোন আশেপাশের সবাই ওটা দিয়েছিল। 487 01:29:04,999 --> 01:29:06,905 তুমি রেখে দিয়েছিলে কেন? 488 01:29:07,957 --> 01:29:10,825 ফেলে দিতে ভুলে গেছিলাম। তাতে সমস্যা কী? 489 01:29:11,040 --> 01:29:14,075 সমস্যা না হলে আবার ফেলে দিলে কেন? 490 01:29:14,833 --> 01:29:17,536 কারণ তুমি চাওনি কাগজটা আমি দেখি? 491 01:29:18,458 --> 01:29:21,492 তাছাড়া আর কি'বা করতাম। 492 01:29:25,167 --> 01:29:28,331 একই ঘটনা আবারো সইতে পারব না। 493 01:29:29,918 --> 01:29:32,785 আমার বোন সবসময় আমার থেকে সবকিছু ছিনিয়ে নিত। 494 01:29:34,668 --> 01:29:36,955 সে তোমার থেকে কিছুই নেইনি। 495 01:29:38,210 --> 01:29:42,335 - ভেবেছিলাম তুমি সত্য বলবে। - এটাই সত্য। 496 01:29:42,545 --> 01:29:44,915 তোমার বোন তোমার থেকে কিছুই ছিনিয়ে নেইনি। 497 01:29:50,212 --> 01:29:53,127 নিনা, পাহাড়ের মধ্যে আমার একটা কুঁড়েঘর আছে। 498 01:29:54,754 --> 01:29:56,958 সেখানে আমি মাঝে মাঝে যাই। 499 01:29:57,963 --> 01:29:59,504 ওখানে গিয়ে তেমন কিছু করি না। 500 01:30:00,463 --> 01:30:03,248 শুধু হাঁটি, ঘুমাই... 501 01:30:07,214 --> 01:30:10,379 কিন্তু সেখানে গেলে নিজের সব সমস্যার কথা ভুলে যাই। 502 01:30:13,424 --> 01:30:15,130 যাবে আমার সাথে? 503 01:30:18,007 --> 01:30:19,416 যদি তুমি নিয়ে যাও। 504 01:30:21,507 --> 01:30:23,913 তাহলে আমরা আগামীকাল সকালে বের হবো। 505 01:30:26,384 --> 01:30:29,250 সুর্যাস্ত দেখার জন্য একদম সুন্দর জায়গা। 506 01:33:38,113 --> 01:33:40,236 ইকোহ! 507 01:34:14,827 --> 01:34:15,941 ধন্যবাদ। 508 01:34:33,662 --> 01:34:35,369 এসব একদম সপ্নের মত লাগছে। 509 01:38:29,773 --> 01:38:30,853 কার্লোস? 510 01:38:34,524 --> 01:38:36,432 ওখানে দাঁড়িয়ে কী করছো? 511 01:38:37,233 --> 01:38:38,347 কিছুই না। 512 01:38:39,400 --> 01:38:41,105 পাশে বসো। 513 01:42:24,218 --> 01:42:25,379 ধন্যবাদ। 514 01:43:26,516 --> 01:43:28,757 আমি এলেক্সজান্ড্রাকে হত্যা করেছি। 515 01:43:35,144 --> 01:43:37,015 তোমার বোনকে আমি হত্যা। 516 01:43:40,143 --> 01:43:41,554 আমিই তাকে হত্যা করেছি। 517 01:44:48,527 --> 01:44:50,980 গতরাতে তোমাকেও মারার চেষ্টা করেছি। 518 01:45:01,070 --> 01:45:03,558 তুমি এমনটা করতে পারবে না। 519 01:45:12,237 --> 01:45:14,608 তোমার বোনই প্রথম না। 520 01:45:16,321 --> 01:45:17,779 আগেও অনেক জনকে হত্যা করেছি। 521 01:45:21,865 --> 01:45:23,736 কী করেছ? 522 01:45:24,824 --> 01:45:25,901 হত্যা। 523 01:45:29,699 --> 01:45:31,321 তাদেরকে হত্যা করে... 524 01:45:33,075 --> 01:45:34,981 খেয়ে ফেলি। 525 01:45:53,494 --> 01:45:56,325 এসব আমাকে এখন কেন বলছো? 526 01:45:58,578 --> 01:46:00,484 কারণ এসবই সত্য। 527 01:46:06,787 --> 01:46:08,527 নিনা, আমাদের যেতে হবে। 528 01:46:09,621 --> 01:46:12,820 আমাদের গাড়িতে চেপে গ্রানাডা ফিরে যেতে হবে। 529 01:46:14,746 --> 01:46:16,203 পুলিশেরা তোমাকে খুঁজছে। 530 01:46:17,454 --> 01:46:19,740 ফিরে না গেলে তোমাকে দোষী ভাববে। 531 01:46:24,080 --> 01:46:26,450 যদি এসব সত্যি হয়... 532 01:46:29,956 --> 01:46:32,362 তাহলে গত রাতে আমাকে হত্যা করোনি কেন? 533 01:46:35,872 --> 01:46:36,986 পারিনি। 534 01:46:38,540 --> 01:46:40,163 পারোনি? 535 01:46:54,792 --> 01:46:57,162 এখন মারছো না কেন? 536 01:46:58,626 --> 01:47:00,083 সহজে পারবে। 537 01:47:00,460 --> 01:47:03,209 পাহাড়ের মাঝে আছি, 538 01:47:03,419 --> 01:47:05,041 চাইলে আমি জোড়া-জাড়ি করেও যেতে পারব না, 539 01:47:05,960 --> 01:47:09,455 কেউ বুঝবেও না, আর সবকিছুর সমাপ্তি ঘটবে। 540 01:47:09,626 --> 01:47:11,832 - প্লিজ চুপ করো। - করব না। 541 01:47:12,044 --> 01:47:15,410 মৃত মহিলা এবং আমার বোনের ব্যাপারে যা কিছু বলেছিলে, 542 01:47:15,586 --> 01:47:18,454 সব বাজে কথা... 543 01:47:19,462 --> 01:47:21,085 সবটাই মিথ্যে। 544 01:47:24,504 --> 01:47:26,875 আমাকে সত্যিটা বলছো না কেন? 545 01:47:31,464 --> 01:47:33,667 তোমার বোনের প্রতি আমার কামনা জেগে ওঠেছিল। 546 01:47:34,588 --> 01:47:36,496 একদম প্রথম সাক্ষাতের পর থেকেই। 547 01:47:36,714 --> 01:47:38,289 মনে প্রানে তাকে পাওয়ার ইচ্ছে জাগে। 548 01:47:39,382 --> 01:47:41,252 এজন্য তাকেও মেরে ফেলি। 549 01:47:41,464 --> 01:47:43,371 অন্য মহিলাদের মতো। 550 01:47:46,547 --> 01:47:48,289 কিন্তু তোমার বেলায় পারিনি। 551 01:47:50,340 --> 01:47:51,537 পারবও না। 552 01:49:34,602 --> 01:49:35,514 নিনা... 553 01:49:38,311 --> 01:49:39,260 নিনা... 554 01:49:41,437 --> 01:49:42,385 নিনা.... 555 01:50:04,189 --> 01:50:05,434 নিনা, সোনা আমার! 55467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.