All language subtitles for Manuel Martín Cuenca - Caníbal. Cannibal - Spanish with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00 --> 00:11:55
অনুবাদক: আশিকুর রহমান
• সহযোগিতায়: মোহাম্মদ সায়েম •
1
00:11:57,824 --> 00:11:59,614
-শুভ সকাল।
-শুভ সকাল।
2
00:12:12,617 --> 00:12:14,573
- শুভ সকাল।
- শুভ সকাল।
3
00:12:15,952 --> 00:12:18,571
(মার্কুইজ দর্জিখানা)
4
00:13:21,126 --> 00:13:22,120
একটু দাঁড়ান!
5
00:13:31,587 --> 00:13:32,615
ধন্যবাদ।
6
00:13:41,378 --> 00:13:43,037
- শুভ সন্ধ্যা।
- শুভ সন্ধ্যা।
7
00:14:07,465 --> 00:14:08,793
সাহায্য করবো?
8
00:14:25,342 --> 00:14:26,255
ধন্যবাদ।
9
00:14:27,300 --> 00:14:28,841
আমি এলেক্সজান্ড্রা।
10
00:14:29,051 --> 00:14:31,374
আমি কার্লোস।
নিচ তলায় থাকি।
11
00:14:31,592 --> 00:14:32,542
ধন্যবাদ।
12
00:14:32,844 --> 00:14:34,252
ধন্যবাদ দেওয়ার দরকার নেই।
13
00:18:03,701 --> 00:18:04,946
তোমার সমস্যা কী?
14
00:19:15,376 --> 00:19:16,620
বাই।
15
00:19:28,169 --> 00:19:30,078
শুভ সন্ধ্যা।
16
00:21:26,933 --> 00:21:28,675
- হ্যালো।
- শুভ সকাল।
17
00:21:39,519 --> 00:21:42,681
- জায়গাটা তো খুবই সুন্দর।
- ধন্যবাদ।
18
00:21:50,354 --> 00:21:53,684
আমাদের দেশে কাজ করার মতো
দর্জির দোকান তেমন পাওয়া যায় না।
19
00:22:06,272 --> 00:22:07,350
এটা কী?
20
00:22:08,355 --> 00:22:09,470
উল।
21
00:22:12,939 --> 00:22:14,562
অন্যরকম লাগছে।
22
00:22:14,772 --> 00:22:15,886
পুরোটায় উলের তৈরি।
23
00:22:16,106 --> 00:22:20,184
কিন্তু যদি প্রেট-এ-পোর্টার
লাগানো হয়, তাহলে বোঝা যায় না।
24
00:22:21,107 --> 00:22:22,896
প্রেট-এ-পোর্টার কী?
25
00:22:23,816 --> 00:22:25,688
কারখানায় তৈরি স্যুট।
26
00:22:28,816 --> 00:22:31,305
তোমার মতে কারখানায়
তৈরিকৃত পোশাক মানানসই না।
27
00:22:31,692 --> 00:22:33,065
আসলেই তাই?
28
00:22:33,359 --> 00:22:35,395
ওগুলো সস্তায় পাওয়া যায়, তাই না?
29
00:22:35,691 --> 00:22:37,233
আর বেশিদিন টিকেও না।
30
00:22:38,858 --> 00:22:41,182
হাতে বানানো পোশাক বেশিদিন টিকে।
31
00:22:53,111 --> 00:22:54,652
এটাকে কী বলে?
32
00:22:54,860 --> 00:22:56,602
পিনশানশন।
33
00:23:00,028 --> 00:23:00,976
শোনো।
34
00:23:02,029 --> 00:23:06,152
তোমার কাস্টমারের জন্য
একটা বিজ্ঞাপন নিয়ে এসেছি।
35
00:23:09,821 --> 00:23:13,566
একটা মাসাজের সেন্টার খুলেছি।
যদি সাহায্য করতে চাও...
36
00:23:15,113 --> 00:23:16,392
সিয়াটসু?
37
00:23:17,196 --> 00:23:18,358
থাই?
38
00:23:20,238 --> 00:23:22,065
মাত্র ৬০ ডলার লাগবে।
39
00:23:23,280 --> 00:23:26,895
যেহেতু মুখের কথাই
সবচেয়ে ভালো বিজ্ঞাপন,
40
00:23:27,115 --> 00:23:29,864
তাই যেকোনো সময় বলার চেষ্টা করবে।
41
00:23:30,032 --> 00:23:31,655
মাসাজ আমার তেমন পছন্দ না।
42
00:23:31,864 --> 00:23:35,313
অনেক পুরুষই বলে,
মাসাজের পর তাদের খুবই ভালো লাগে।
43
00:23:40,782 --> 00:23:41,731
একটু আসছি।
44
00:23:42,242 --> 00:23:43,106
হ্যালো?
45
00:24:05,870 --> 00:24:06,818
তাহলে?
46
00:24:07,370 --> 00:24:08,827
আমাকে সাহায্য করবে?
47
00:24:09,577 --> 00:24:12,281
কয়েকটা পোষ্টার রেখে যাও,
দেখি কী করা যায়।
48
00:24:13,912 --> 00:24:16,660
সত্যি বলতে,
আমি এখানে কাউকে চিনি না
49
00:24:16,870 --> 00:24:19,241
আর আমি কিছু টাকা কামাতে চাই।
50
00:24:19,454 --> 00:24:20,403
অবশ্যই।
51
00:24:25,788 --> 00:24:28,573
এই ব্যাপারে একটু ভয়ে ছিলাম।
52
00:24:29,581 --> 00:24:32,330
যেহেতু এখন আমরা প্রতিবেশী,
যেকোনো সময় আসতে পারি।
53
00:24:33,039 --> 00:24:34,319
আমি ভেবে দেখব।
54
00:24:42,499 --> 00:24:44,406
-বাই
-বাই
55
00:25:08,335 --> 00:25:09,283
শুভ সকাল।
56
00:25:09,501 --> 00:25:11,872
- শুভ সকাল, ডন গ্যাবরিয়েল।
- কোথাও যাচ্ছো না-কি?
57
00:25:12,085 --> 00:25:14,869
আমি একটা খবর পৌঁছাতে যাচ্ছিলাম,
ভেতরে আসেন।
58
00:25:15,211 --> 00:25:16,289
কেমন আছেন?
59
00:25:20,586 --> 00:25:21,961
প্লিজ, আগে আপনি।
60
00:25:25,128 --> 00:25:27,997
- পরিবারের সবাই কেমন আছে?
- ভালো, ধন্যবাদ।
61
00:25:30,504 --> 00:25:32,210
আপনার কোটটা নিতে পারি?
62
00:25:42,255 --> 00:25:43,998
(এলেক্সজান্ড্রা'র মাসাজ সেন্টার)
63
00:25:44,215 --> 00:25:45,329
এটা কী?
64
00:25:45,755 --> 00:25:47,213
আমার এক প্রতিবেশীর।
65
00:25:47,799 --> 00:25:49,374
সে ফেলে গেছে।
66
00:25:49,757 --> 00:25:51,748
তাকে দিয়ে মাসাজ করাতে চাও?
67
00:25:52,507 --> 00:25:54,877
প্রতিবেশীর সাথে সবকিছু করা উচিৎ নয়।
68
00:25:55,091 --> 00:25:56,418
ঠিক বলেছো।
69
00:25:56,716 --> 00:26:00,164
যাইহোক, ব্রাদারহুডে
আসার কথা বলার জন্য ধন্যবাদ।
70
00:26:00,383 --> 00:26:03,215
ধন্যবাদ দিতে হবে না।
তুমি এটারই যোগ্য।
71
00:26:10,467 --> 00:26:11,878
এবার ভেতরে ঢুকুন।
72
00:27:32,101 --> 00:27:33,050
আচ্ছা?
73
00:27:40,269 --> 00:27:41,432
কেমন আছো?
74
00:27:42,478 --> 00:27:44,184
আগের মতো।
75
00:27:46,020 --> 00:27:48,722
- সবকিছু এনেছ?
- হুম।
76
00:30:13,747 --> 00:30:14,859
কে?
77
00:30:15,038 --> 00:30:16,152
আমি।
78
00:30:16,747 --> 00:30:18,488
একটু সাহায্য প্রয়োজন।
79
00:30:20,331 --> 00:30:21,610
প্লিজ...
80
00:30:30,831 --> 00:30:34,908
আমার এপার্টমেন্টে একজনের সাথে ঝগড়া
হয়েছে আর সেটা আমি পুলিশকে জানাতে চাই।
81
00:30:35,124 --> 00:30:37,031
একজন সাক্ষী লাগবে।
82
00:30:37,249 --> 00:30:39,453
তুমিই একমাত্র ব্যাক্তি যে সবকিছু দেখেছে।
83
00:30:39,665 --> 00:30:43,114
- আমি কিছুই দেখিনি।
- কিছু শুনতেও পাওনি?
84
00:30:43,333 --> 00:30:45,040
কী শুনবো আমি?
85
00:30:46,250 --> 00:30:47,826
প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো।
86
00:30:48,959 --> 00:30:51,115
সরি।
আমি ঝামেলায় জড়াতে চাই না।
87
00:30:51,333 --> 00:30:54,830
কয়েক মিনিটের ব্যাপার মাত্র।
আমরা ব্যস পুলিশকে কল করব এবং...
88
00:30:55,001 --> 00:30:56,956
তোমার ফোন কোথায়?
89
00:30:59,251 --> 00:31:00,959
আমার কথা শুনতে পারো নি?
90
00:31:06,044 --> 00:31:07,288
সরি।
91
00:31:12,003 --> 00:31:14,041
পানির পিপাসা পেয়েছে।
92
00:31:15,212 --> 00:31:17,417
এক গ্লাস পানি দিবে?
93
00:31:19,963 --> 00:31:22,167
খেয়েই চলে যাবে।
94
00:31:41,382 --> 00:31:43,040
ঠান্ডা করে দিবে, প্লিজ।
95
00:31:44,548 --> 00:31:46,623
বা যদি বিয়ার থাকে...
96
00:31:50,091 --> 00:31:51,169
ফ্রিজটা বন্ধ কর।
97
00:31:53,090 --> 00:31:54,715
শুধু মাংস দিয়ে ভরে রেখেছ।
98
00:31:58,092 --> 00:32:00,296
এত মাংস কেন?
99
00:32:01,968 --> 00:32:03,508
ফ্রিজটা বন্ধ কর।
100
00:33:04,225 --> 00:33:05,338
ধন্যবাদ।
101
00:33:09,267 --> 00:33:11,935
খাওয়া শেষ, এবার যাও।
102
00:33:15,268 --> 00:33:17,591
ভেবেছ বুঝতে পারিনি?
103
00:33:21,684 --> 00:33:25,181
তুমি হলে ওই ধরনের পুরুষ
যে দেখে তৃপ্তি মেটায়।
104
00:33:29,395 --> 00:33:31,635
বের হও।
আমি ঝামেলা চাই না।
105
00:33:34,478 --> 00:33:36,884
সবাই ঝামেলা চায়।
106
00:33:40,978 --> 00:33:44,641
সাহায্য না করলে সমস্যা নেই,
আমি চলে যাচ্ছি।
107
00:33:55,356 --> 00:33:56,268
দাঁড়াও!
108
00:34:04,523 --> 00:34:06,893
আমিও তোমার সাথে পুলিশ স্টেশনে যাচ্ছি।
109
00:34:07,065 --> 00:34:09,269
তাদের সাথে একজন
পুরুষ কথা বললে ভালো হবে।
110
00:34:50,405 --> 00:34:52,609
এত দেরি করলে কেন?
111
00:34:54,696 --> 00:34:56,439
ঠান্ডায় জমে গেছি।
112
00:36:53,752 --> 00:36:54,866
এটাই সেই জিনিস।
113
00:37:02,335 --> 00:37:03,913
কাজটা করতে পারবেন তো?
114
00:37:06,294 --> 00:37:07,754
হয়তো পারব।
115
00:37:10,087 --> 00:37:14,460
যখন ইচ্ছে এসে এটার মাপ
বা ছবি তুলে নিতে পারেন...
116
00:37:14,672 --> 00:37:16,578
কিন্তু এটা নিয়ে যেতে পারবেন না।
117
00:37:18,422 --> 00:37:20,211
ডন গ্যাবরিয়েল বলেছে এমন।
118
00:37:24,256 --> 00:37:26,330
এটা খুবই মূল্যবান জিনিস।
119
00:37:26,547 --> 00:37:30,162
বাইরে বের করলে,
নষ্ট হয়ে যেতে পারে।
120
00:37:32,924 --> 00:37:34,297
৭৪।
121
00:37:41,008 --> 00:37:42,381
৮০।
122
00:37:43,258 --> 00:37:45,497
তারা তোমাকে দিয়েই করাবে কেন?
123
00:37:45,716 --> 00:37:47,126
কারণ আমি করতে পারব।
124
00:37:47,342 --> 00:37:48,919
এটা ভুল।
125
00:37:49,093 --> 00:37:51,498
- কেন?
- কারণ এটা পবিত্র জিনিস।
126
00:37:52,426 --> 00:37:54,333
এটা শুধু একটা ঘড়ি, আরোরা।
127
00:37:54,550 --> 00:37:56,506
তোমার বাবা হলে কাজটা করতো না।
128
00:37:56,718 --> 00:37:59,882
আমার কথা শোনো।
তাদেরকে অন্য দর্জি খুঁজে নিতে বলো।
129
00:38:00,052 --> 00:38:02,338
বাবা আামকে নিয়ে গর্বিত হতেন।
130
00:38:04,302 --> 00:38:05,712
একদমই না।
131
00:38:06,427 --> 00:38:07,589
২২
132
00:38:10,261 --> 00:38:12,466
তোমার কথা হইতো ঠিক হতে পারে।
133
00:38:12,970 --> 00:38:15,292
তাহলে আমার অন্য কাজ খুঁজতে হবে।
134
00:38:15,762 --> 00:38:17,136
এবং ভালো সঙ্গী।
135
00:38:17,346 --> 00:38:19,716
তাহলে এখানে এসে তোমার
সাথে সময় কাটানো লাগবে না।
136
00:38:19,929 --> 00:38:22,299
তুমি কখনোই সঙ্গী খুঁজে পাবে না।
137
00:38:22,721 --> 00:38:24,297
৭৮।
138
00:38:27,512 --> 00:38:29,054
কী জানো এ ব্যাপারে।
139
00:38:31,847 --> 00:38:32,925
৪০।
140
00:39:56,773 --> 00:39:58,351
হ্যালো, শুভ সকাল।
141
00:39:59,107 --> 00:40:00,221
শুভ সকাল।
142
00:40:00,441 --> 00:40:02,312
এসব জিজ্ঞেস করার জন্য দুঃখিত,
143
00:40:02,524 --> 00:40:05,725
গতকাল থেকে আমার বোনের সাথে
কোনোরকম যোগাযোগ করতে পারছিনা।
144
00:40:05,941 --> 00:40:09,887
সে উপর তলায় থাকে।
তার নাম এলেক্সজান্ড্রা এবং...
145
00:40:10,066 --> 00:40:14,013
আমি শুধু জানতে চাচ্ছি আপনাদের মধ্যে
কোনো কথা বা দেখা হয়েছে কিনা।
146
00:40:14,359 --> 00:40:16,101
- আমার সাথে?
- হ্যা।
147
00:40:16,317 --> 00:40:17,479
আমার সাথে কেন বলবে?
148
00:40:18,359 --> 00:40:20,730
আমাদের মধ্যে
গত দুই রাত আগে ঝগড়া হয়েছিল।
149
00:40:20,942 --> 00:40:23,562
তার এপার্টমেন্টে, আপনি হয়তো শুনেছিলেন।
150
00:40:23,776 --> 00:40:27,356
ঐ সময় এলেক্সজান্ড্রা বেরিয়ে ছিল,
তারপর থেকে আর যোগাযোগ নেই।
151
00:40:27,569 --> 00:40:29,606
এর সাথে আমার কী সম্পর্ক?
152
00:40:29,819 --> 00:40:31,894
কিছুই না। আমি...
153
00:40:32,777 --> 00:40:36,986
সব প্রতিবেশীকেই জিজ্ঞেস করেছি,
তাকে দেখেছে কিনা।
154
00:40:37,695 --> 00:40:40,065
আমি কিছুই জানি না।
সরি।
155
00:40:40,778 --> 00:40:44,144
আমি নিশ্চিত সে ফিরে আসবে।
হইতো কোনো বন্ধুর সাথে আছে।
156
00:40:44,362 --> 00:40:47,195
না, সে এখানকার কাউকেই চিনে না।
157
00:40:48,030 --> 00:40:50,354
- দুঃখিত, সাহায্য করতে পারছি না।
- ধন্যবাদ।
158
00:40:51,281 --> 00:40:53,022
বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
159
00:41:03,156 --> 00:41:04,732
এক সেকেন্ড, একটু দাঁড়াও।
160
00:41:06,114 --> 00:41:07,573
এদিকে আসবে একটু?
161
00:41:15,116 --> 00:41:16,575
- বলুন?
- ভেতরে আসো।
162
00:41:23,784 --> 00:41:26,533
আমার এক বন্ধু পুলিশ
স্টেশনে চাকরি করে।
163
00:41:26,743 --> 00:41:27,821
বন্ধু?
164
00:41:28,576 --> 00:41:31,278
তোমার বোন যদি ফিরে না আসে,
তাহলে তার সাথে কথা বলে দেখতে পারি।
165
00:41:31,493 --> 00:41:33,946
- তাকে কল দিতে পারবেন?
- অবশ্যই।
166
00:41:34,409 --> 00:41:35,489
এখন দিবেন?
167
00:41:47,412 --> 00:41:49,901
হাই, এন্টোনিও। কার্লোস বলছি,
দর্জির দোকান থেকে।
168
00:41:50,079 --> 00:41:53,610
আমার এক ফ্রেন্ডের
বোনকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।
169
00:41:53,828 --> 00:41:56,613
ম্যাসেজটা দেখে থাকলল কল দিও।
170
00:41:56,829 --> 00:41:59,864
আর কোনোরকম সাহায্য
করতে পারলে সে ব্যাপারে বলবে।
171
00:42:00,039 --> 00:42:00,987
ধন্যবাদ।
172
00:42:03,581 --> 00:42:05,571
- সম্ভবত ডিউটিতে আছে।
- ধন্যবাদ।
173
00:42:05,789 --> 00:42:08,159
- আপনাকে ঝামেলায় ফেলতে চাইনি।
- সমস্যা নেই।
174
00:42:08,373 --> 00:42:11,241
- এক কাপ চা দিব?
- না, আমি বরং যাই।
175
00:42:11,457 --> 00:42:12,866
চা খেলে তোমার ভালো লাগবে।
176
00:42:13,040 --> 00:42:17,615
যখন আসছিলে অখন অনেকটা হয়েই গিয়েছিল,
আমি সকালের নাস্তা বানাচ্ছিলাম।
177
00:42:22,541 --> 00:42:25,160
চিনি বা মধু জাতীয় কিছু দেব?
178
00:42:26,083 --> 00:42:27,409
না।
179
00:42:45,335 --> 00:42:46,449
ধন্যবাদ।
180
00:43:06,546 --> 00:43:08,004
তুমি কোথা থেকে এসেছ?
181
00:43:10,463 --> 00:43:11,576
রোমানিয়া।
182
00:43:13,047 --> 00:43:14,753
রোমানিয়ার ভাষা অনেক সুন্দর।
183
00:43:16,423 --> 00:43:18,792
তোমার বোনের মুখে কয়েকবার শুনেছি...
184
00:43:21,049 --> 00:43:24,165
কিন্তু প্রায় সময় সে
ফোনে রেগে রেগে কথা বলতো।
185
00:43:25,008 --> 00:43:27,839
আমার সাথেই বলতো।
186
00:43:30,091 --> 00:43:33,006
এলেক্সজান্ড্রা একদম
আলাদা একজন মানুষ।
187
00:43:35,633 --> 00:43:38,004
সে আলাদাভাবে
জীবন যাপন করতে পছন্দ করে।
188
00:43:42,884 --> 00:43:45,587
- স্প্যানিশ কোথা থেকে শিখেছ?
- জারাগোজা থাকতে।
189
00:43:46,843 --> 00:43:49,214
সেখানে আমরা কাজ পেয়েছিলাম।
190
00:43:49,426 --> 00:43:50,836
তুমি সেখানে থাকো?
191
00:43:57,886 --> 00:44:00,209
স্পেনে কতদিন ধরে আছো?
192
00:44:02,636 --> 00:44:04,592
দেড় বছর।
193
00:44:06,012 --> 00:44:09,295
গ্রানাডাতে তার কোনো বন্ধু
নেই এ ব্যাপারে তুমি কি নিশ্চিত?
194
00:44:10,970 --> 00:44:12,132
সঠিক জানি না।
195
00:44:34,015 --> 00:44:36,847
তার সাথে কথা বলে,
তোমাকে দ্রুত জানিয়ে দিব।
196
00:44:37,306 --> 00:44:38,255
ধন্যবাদ।
197
00:44:38,473 --> 00:44:39,753
তার দরকার নেই।
198
00:45:50,399 --> 00:45:52,189
- শুভ সন্ধ্যা।
- শুভ সন্ধ্যা।
199
00:47:24,410 --> 00:47:26,697
- শুভ সন্ধ্যা, ডরি।
- হাই, কার্লোস।
200
00:47:26,911 --> 00:47:28,736
হাই।
হাই।
201
00:47:36,078 --> 00:47:37,157
হয়ে গেছে।
202
00:47:37,745 --> 00:47:38,989
- কত হয়েছে?
- ৮০ ইউরো।
203
00:47:44,037 --> 00:47:45,862
- এই নিন
- ধন্যবাদ।
204
00:47:47,538 --> 00:47:50,074
- শুভ সন্ধ্যা। বাই।
- বাই।
205
00:48:00,914 --> 00:48:03,035
আমার মনে হচ্ছে তার
সাথে খারাপ কিছু ঘটেছে।
206
00:48:04,582 --> 00:48:05,991
ভেতরে কি ঢুকব?
207
00:48:07,416 --> 00:48:08,576
আসুন।
208
00:48:58,630 --> 00:49:01,165
- যদি কোনো দরকারে লাগে...
- ধন্যবাদ।
209
00:50:47,351 --> 00:50:48,761
- শুভ সকাল।
- হাই।
210
00:50:49,560 --> 00:50:51,596
তোমার বন্ধুর সাথে কথা হয়েছে?
211
00:50:51,810 --> 00:50:54,014
সে শহরের বাইরে গেছে,
তার স্ত্রীর সাথে কথা হয়েছে।
212
00:50:54,185 --> 00:50:56,852
- ফিরতে তিন সপ্তাহের মতো লাগবে।
- ওহ।
213
00:50:57,060 --> 00:50:59,134
তবে, ফিরলেই আমাকে জানাবে।
214
00:50:59,351 --> 00:51:01,343
আমি এত সময় থাকতে পারব না।
215
00:51:01,977 --> 00:51:03,056
দুঃখিত।
216
00:51:04,395 --> 00:51:06,136
ভেতরে আসবে?
217
00:51:07,602 --> 00:51:11,099
- তোমাকে আবার বিরক্ত করতে চাই না।
- সমস্যা নেই।
218
00:51:11,312 --> 00:51:13,599
আমি নাস্তা বানাচ্ছি।
তুমি কি নাস্তা খেয়েছ?
219
00:51:25,023 --> 00:51:26,396
খিদে লাগেনি?
220
00:51:29,232 --> 00:51:30,972
একটা কথা বলব?
221
00:51:31,523 --> 00:51:35,682
তুমি বলেছিলে তোমার বোনের
সাথে ঐদিন ঝগড়া হয়েছিল।
222
00:51:36,356 --> 00:51:37,435
কেন?
223
00:51:37,815 --> 00:51:39,391
এলেক্সজান্ড্রা...
224
00:51:40,899 --> 00:51:43,304
জারাগোজা ছেড়ে আসার সময়...
225
00:51:44,107 --> 00:51:47,271
কিছু টাকা নিয়ে এসেছিল,
যেটা নিজের ছিল না।
226
00:51:48,650 --> 00:51:52,430
দুজনে টাকাটা জমিয়েছিলাম
আমাদের মা-বাবার জন্য
227
00:51:53,776 --> 00:51:55,849
একটা এপার্টমেন্ট কিনতে...
228
00:51:56,276 --> 00:51:59,439
এবং তাদেরকে ৩০০০ ইউরো
দেবার কথা ছিলো।
229
00:52:01,069 --> 00:52:02,478
কিন্তু...
230
00:52:04,485 --> 00:52:06,808
কিন্তু এলেক্স তাদের সাথে ঝগড়া করে..
231
00:52:07,902 --> 00:52:11,516
আর টাকাগুলো ওর
নিজের উপার্জিত বলে...
232
00:52:13,320 --> 00:52:15,191
এদিকে চলে আসে।
233
00:52:17,529 --> 00:52:20,858
ঐদিন তার দরজায় একজন
লোককে বেল বাজাতে দেখেছি।
234
00:52:21,738 --> 00:52:23,111
সে দেখতে কেমন ছিলো?
235
00:52:23,987 --> 00:52:26,986
শক্তিশালী, আমার থেকে খানিকটা লম্বা...
236
00:52:27,154 --> 00:52:30,069
এবং যুবক, কিন্তু চুলের রং ছিলো ধুসর।
237
00:52:30,988 --> 00:52:32,231
বোগদান ।
238
00:52:32,446 --> 00:52:33,526
কী?
239
00:52:33,863 --> 00:52:35,273
ওই লোকটার নাম।
240
00:52:35,989 --> 00:52:37,530
তার নাম বোগদান।
241
00:52:37,948 --> 00:52:39,819
সে তার বন্ধু না-কি প্রেমিক?
242
00:52:40,947 --> 00:52:42,062
প্রেমিক।
243
00:52:44,865 --> 00:52:46,985
তার সাথেই আছে বলেই হয়তো,
তোমার সাথে দেখা করতে চাইছে না।
244
00:52:50,324 --> 00:52:52,694
কীভাবে বুঝলে এটা?
245
00:52:52,908 --> 00:52:54,365
টাকার জন্য।
246
00:52:54,575 --> 00:52:57,905
হইতো সে তোমাকে এড়িয়ে চলছে,
যাতে তুমি এখান থেকে চলে যাও।
247
00:52:58,742 --> 00:52:59,820
তাও হতে পারে...
248
00:53:01,242 --> 00:53:03,648
- হতে পারে।
- তুমি জারাগোজা ফিরে যাচ্ছো না কেন?
249
00:53:03,867 --> 00:53:06,700
তোমার নাম্বার তো আছেই,
সে ফিরলে আমি জানিয়ে দিব।
250
00:53:07,118 --> 00:53:08,694
আমি যেতে পারব না।
251
00:53:09,326 --> 00:53:11,731
তাকে খুঁজে বের করতে হবে এবং...
252
00:53:12,869 --> 00:53:14,409
আমার টাকাটাও প্রয়োজন।
253
00:53:16,994 --> 00:53:19,198
আমি পুলিশের কাছে যাচ্ছি।
254
00:53:23,412 --> 00:53:25,034
কী বলবে তাদেরকে?
255
00:53:25,203 --> 00:53:25,948
সত্যিটা, যে...
256
00:53:26,119 --> 00:53:28,573
সে এপার্টমেন্ট থেকে
বেরিয়ে গায়েব হয়ে গেছে।
257
00:53:30,995 --> 00:53:32,785
আমিও যাই তোমার সাথে?
258
00:53:33,120 --> 00:53:35,526
আমার তেমন একটা কাজ নেই।
259
00:53:36,287 --> 00:53:39,156
- যাবে তুমি?
- অবশ্যই।
260
00:54:04,916 --> 00:54:06,030
ধন্যবাদ।
261
00:54:20,334 --> 00:54:22,206
আমার আসা উচিত হয় নি।
262
00:54:22,875 --> 00:54:24,251
তারা কী বলল?
263
00:54:24,460 --> 00:54:29,698
বলল, আমার সাথে ঝগড়া
করে নিজ ইচ্ছায় বাড়ি ছেড়েছে।
264
00:54:30,419 --> 00:54:33,749
তারা কিছুদিন অপেক্ষা
করবে যদি কিছুর আভাস পায়।
265
00:54:42,420 --> 00:54:45,584
টাকাটা না পেলে তোমার মা-বাবার সমস্যা হবে?
266
00:54:46,129 --> 00:54:48,037
এপার্টমেন্টটা ছেড়ে দিতে হবে।
267
00:54:51,671 --> 00:54:53,248
ঠিক আছে, টাকাগুলো আমি দিব।
268
00:54:54,755 --> 00:54:55,787
কী বললে?
269
00:54:56,672 --> 00:55:00,537
৩০০০ ইউরো আমি তোমাকে দিব।
সত্যি বলছি।
270
00:55:04,632 --> 00:55:08,080
আমি তো টাকাগুলো
ফেরত দিতে পারব না।
271
00:55:08,299 --> 00:55:10,089
দেওয়া লাগবে না।
272
00:55:12,799 --> 00:55:15,122
তুমি এমনিতেই আমাকে ৩০০০ ইউরো দিবে?
273
00:55:15,341 --> 00:55:18,506
এতে তাদের সাহায্য হবে এবং
তুমি জারাগোজা ফিরতে পারবে।
274
00:55:23,508 --> 00:55:25,749
তুমি সত্যিই এমন কিছু করবে?
275
00:55:25,967 --> 00:55:27,129
আগামীকাল।
276
00:55:29,010 --> 00:55:30,252
সত্যি করে বলো তো...
277
00:55:31,009 --> 00:55:33,333
- কী চাও তুমি?
- কিছুই না।
278
00:55:33,551 --> 00:55:35,424
সবাই কিছু না কিছু চায়।
279
00:55:35,635 --> 00:55:36,797
আমি শুধু তোমাকে সাহায্য করতে চাই।
280
00:55:37,261 --> 00:55:39,795
কী উদ্দেশ্যে সাহায্য করতে চাও?
281
00:55:40,010 --> 00:55:42,215
সাহায্য করার জন্য উদ্দেশ্য থাকবে কেন?
282
00:55:42,427 --> 00:55:44,668
নইলে তুমি এটা করবে না।
283
00:55:44,970 --> 00:55:47,126
তোমার ধারণা এটা লোকে বিশ্বাস করবে?
284
00:55:49,678 --> 00:55:51,799
এটাই সবাই বিশ্বাস করে।
285
00:55:56,763 --> 00:55:57,925
আমি করি না।
286
00:57:01,812 --> 00:57:03,353
প্লিজ, আমাকে কথা বলতে দাও।
287
00:57:03,563 --> 00:57:07,556
আর একটা কাস্টমার আসতে
দেখলে আমি পুলিশে কল দিব।
288
00:57:07,771 --> 00:57:09,726
- সমস্যাটা কী?
- হাই, কার্লোস।
289
00:57:10,606 --> 00:57:11,932
কিছুই না, আমি শুধু তাকে বলছিলাম
290
00:57:12,146 --> 00:57:17,099
অন্য কোথায় গিয়ে
এসব করতে, এখানে নয়।
291
00:57:17,313 --> 00:57:18,937
তুমি কিন্তু ভুল করছো।
292
00:57:20,147 --> 00:57:21,095
কী বললে?
293
00:57:21,272 --> 00:57:25,266
তুমি ভুল মানুষকে বলেছ।
এটা তার বোন, সে শুধু ঘুরতে এসেছে।
294
00:57:25,814 --> 00:57:28,647
আমি শুধু বলছিলাম এসবের
বিরুদ্ধে যদি কথা না বলি...
295
00:57:28,857 --> 00:57:30,433
বলেছ তো একবার।
296
00:57:48,276 --> 00:57:49,389
দুঃখিত।
297
00:57:50,818 --> 00:57:52,643
এটা তোমার দোষ না।
298
00:57:53,401 --> 00:57:57,230
- ভেতরে আসবে?
- না। একটু কাজ আছে।
299
00:57:59,361 --> 00:58:01,267
আমি টাকাটা নিয়ে এসেছি।
300
00:58:04,527 --> 00:58:05,725
কার্লোস...
301
00:58:07,570 --> 00:58:09,442
আমি তোমাকে এসবে বাধ্য করতে চাই নি।
302
00:58:09,652 --> 00:58:11,479
তুমি বাধ্য করো নি।
303
00:58:20,987 --> 00:58:22,896
- বাই।
- বাই।
304
00:59:01,659 --> 00:59:03,615
সুতা কিন্তু দেখা যাচ্ছে না।
305
00:59:05,118 --> 00:59:06,398
আমরা এটা ভাজ করে দিব।
306
00:59:10,703 --> 00:59:12,575
দেখি সুই খুঁজে পাই কি-না।
307
00:59:45,748 --> 00:59:46,696
হাই।
308
00:59:46,998 --> 00:59:47,945
হাই।
309
00:59:50,748 --> 00:59:52,953
আমার মা-বাবা টাকাটা পেয়েছে।
310
00:59:53,582 --> 00:59:57,743
এবং কৃতজ্ঞতাস্বরুপ
ডিনারের আমন্ত্রণ জানাতে চাই আমাকে।
311
00:59:59,624 --> 01:00:01,202
এটা আমার বোনের।
312
01:00:03,125 --> 01:00:05,697
ধন্যবাদ, ডিনারের প্রয়োজন নেই।
313
01:00:05,917 --> 01:00:06,865
কেন?
314
01:00:07,834 --> 01:00:10,157
কারণ তুমি আমার কাছে ঋণী নও।
315
01:00:10,626 --> 01:00:13,624
যদি ধন্যবাদ দেবার জন্য করি তখন?
316
01:00:14,626 --> 01:00:16,664
লাগবে না, ধন্যবাদ।
317
01:00:20,294 --> 01:00:22,167
এমন বলছো কেন?
318
01:00:23,710 --> 01:00:28,119
আমার বড় একটা উপকার করেছ আর
এর জন্য কি ডিনারে যেতে বলতে পারি না?
319
01:00:28,294 --> 01:00:31,791
এখন রেস্টুরেন্টে যেতে মন চাচ্ছে না।
320
01:00:33,211 --> 01:00:35,119
তাহলে আমরা অন্য কিছু করতে পারি।
321
01:00:37,505 --> 01:00:39,128
প্লিজ, জোর করো না।
322
01:00:44,463 --> 01:00:47,082
আমাকে টাকাটা কেন দিয়েছ, কার্লোস?
323
01:00:47,797 --> 01:00:50,084
আগেও বলেছি,
সাহায্যের উদ্দেশ্যে।
324
01:00:51,298 --> 01:00:53,668
যাতে জারাগোজা ফিরতে পার।
325
01:00:55,464 --> 01:00:58,083
এলেক্সজান্ড্রা এসবের পেছনে আছে, তাই না?
326
01:00:58,840 --> 01:01:01,755
সে এসবকিছু শেষ করার
জন্য তোমাকে ব্যাবহার করেছে।
327
01:01:04,757 --> 01:01:06,630
সে এখন কোথায় আছে?
328
01:01:06,841 --> 01:01:08,630
তার সাথে তোমার কথা হয়েছে?
329
01:01:10,175 --> 01:01:12,082
নিনা, কি যা-তা বলছ।
330
01:01:21,593 --> 01:01:24,461
কিছু একটা গন্ডগোল মনে হচ্ছে।
331
01:01:25,592 --> 01:01:26,755
কী?
332
01:01:29,969 --> 01:01:33,417
আমার বোনের সবকিছু
করার ক্ষমতা আছে, কিন্তু...
333
01:01:35,220 --> 01:01:37,886
এখন তার প্রতি ভিন্ন ধারনার আভাস পাচ্ছি।
334
01:01:39,012 --> 01:01:40,634
এখানে তাকে অনুভব করছি।
335
01:01:42,052 --> 01:01:44,721
সে সম্ভবত তার প্রেমিকের
সাথে আছে তুমি গেলে হয়তো আসবে,
336
01:01:44,928 --> 01:01:46,588
এবং আনন্দ করছে হইতো।
337
01:01:48,179 --> 01:01:49,838
এটা সত্যি হতে পারে।
338
01:01:56,347 --> 01:01:58,966
কিন্তু আমি তাকে নিয়ে
আর কথা বলতে চাই না।
339
01:02:02,890 --> 01:02:05,129
তোমার কোনো ভাইবোন আছে?
340
01:02:05,306 --> 01:02:06,219
না।
341
01:02:08,765 --> 01:02:10,387
মা-বাবা?
342
01:02:11,057 --> 01:02:12,171
মারা গেছে।
343
01:02:14,099 --> 01:02:16,006
এবং বউ বাচ্চাও নেই?
344
01:02:16,182 --> 01:02:17,130
না।
345
01:02:20,642 --> 01:02:21,968
প্রেমিকা?
346
01:02:24,350 --> 01:02:25,677
প্রেমিকা?
347
01:02:26,100 --> 01:02:27,012
হ্যা।
348
01:02:27,184 --> 01:02:28,464
কখনোই ছিল না।
349
01:02:30,892 --> 01:02:31,971
কখনো না?
350
01:02:32,185 --> 01:02:35,053
কখনো কাউকে আপন বানাতে পারি নি।
351
01:02:35,685 --> 01:02:36,763
কেন?
352
01:02:37,477 --> 01:02:39,349
কারণ, একা থাকতে ভালো লাগে।
353
01:02:42,769 --> 01:02:44,392
তুমি একা থাকতে পছন্দ করো?
354
01:02:44,603 --> 01:02:46,143
অভ্যাস হয়ে গেছে।
355
01:02:47,729 --> 01:02:50,975
কীভাবে কেউ একা থাকার
অভ্যাস করতে পারে?
356
01:02:51,187 --> 01:02:54,350
আমি প্রচুর বই পড়ি,
রেডিও শুনি...
357
01:02:54,895 --> 01:02:56,721
আমার কাজকে অনেক ভালোবাসি।
358
01:03:02,729 --> 01:03:05,350
কিন্তু... রাতে কী করো?
359
01:03:05,564 --> 01:03:08,231
যখন ঘুমাতে যাও...
360
01:03:09,647 --> 01:03:13,428
তুমি ভাবতেও পারবে না
প্রিয়জন সাথে নিয়ে ঘুমানোর মজা কী?
361
01:03:13,648 --> 01:03:18,056
নিনা, একা থাকা শিখতে না
চাওয়াই সত্যিকার ভয়ের কারণ।
362
01:03:19,690 --> 01:03:21,267
এটা সত্যি না।
363
01:03:47,901 --> 01:03:50,770
কার্লোস... তুমি কি মেয়েদের পছন্দ কর?
364
01:03:50,985 --> 01:03:52,527
হ্যা।
365
01:03:55,361 --> 01:03:58,029
নিনা, আমি তোমার সাথে
শুতে এসব করিনি...
366
01:03:58,195 --> 01:03:59,817
না, আমার তা মনে হয় না।
367
01:04:01,737 --> 01:04:05,683
তুমি যা করেছ সেটা
আমার জন্য অনেক বড় কিছু।
368
01:04:07,570 --> 01:04:10,936
আর তাইতো তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না।
369
01:04:12,321 --> 01:04:14,359
এটা শুধু টাকার ব্যাপারে না।
370
01:04:17,197 --> 01:04:20,112
তোমার জন্য ব্যস কিছু করতে চাই।
371
01:04:23,489 --> 01:04:24,898
সেটা করতে দিবে?
372
01:04:26,240 --> 01:04:27,353
অবশ্যই।
373
01:04:43,659 --> 01:04:46,029
ওখানে তোয়ালে আছে,
তোমার ঠান্ডা লাগলে,
374
01:04:46,201 --> 01:04:48,025
গায়ে জড়িয়ে নাও।
375
01:04:50,326 --> 01:04:51,439
এবং...
376
01:04:53,409 --> 01:04:55,815
কাপড় খুলে এখানে রাখো।
377
01:05:02,036 --> 01:05:03,991
আমি এক্ষুনি আসছি।
378
01:06:15,086 --> 01:06:16,330
কী হয়েছে?
379
01:06:21,296 --> 01:06:22,372
কার্লোস?
380
01:12:45,257 --> 01:12:46,205
হাই।
381
01:12:48,340 --> 01:12:49,964
তোমার সাথে শুধু দেখা করতে এসেছি।
382
01:12:50,175 --> 01:12:51,252
ভেতরে আসো।
383
01:13:02,260 --> 01:13:03,539
কী হয়েছে?
384
01:13:06,302 --> 01:13:08,624
আমি পুলিশ স্টেশনে যাচ্ছি।
385
01:13:09,803 --> 01:13:11,211
আর...
386
01:13:11,969 --> 01:13:14,504
তারা না কি একটা লাশ পেয়েছে,
387
01:13:14,719 --> 01:13:17,124
এবং মেয়েটা আমার বোনের বয়সী।
388
01:13:17,302 --> 01:13:18,417
এবং...
389
01:13:20,261 --> 01:13:23,130
তাকে চিহ্নিত করতে আমাকে ডেকেছে।
390
01:13:27,512 --> 01:13:29,882
আমার সাথে যাবে তুমি?
391
01:13:48,264 --> 01:13:49,721
আপনি শুধু তার চেহারা দেখবেন।
392
01:13:49,931 --> 01:13:53,095
যদি কোনো ট্যাটু বা দাগ
দেখতে পান, আমাকে জানাবেন।
393
01:13:53,265 --> 01:13:58,006
তাড়াহুড়ো করবেন না। লাশটা
৪৮ ঘন্টার বেশি সময় পানিতে ছিল।
394
01:13:58,224 --> 01:14:00,096
দেখতে চাইলে বলবে।
395
01:14:00,932 --> 01:14:02,474
যখন মন চাইবে।
396
01:14:40,063 --> 01:14:41,603
সে আমার বোন না।
397
01:14:41,979 --> 01:14:43,638
সে আলেক্সান্ড্রা না।
398
01:14:44,230 --> 01:14:45,722
ওকে, ধন্যবাদ।
399
01:15:10,815 --> 01:15:11,894
ধন্যবাদ।
400
01:15:13,274 --> 01:15:14,554
কাল দেখা হবে।
401
01:15:19,275 --> 01:15:20,354
কার্লোস...
402
01:15:24,943 --> 01:15:29,103
ঐদিন রাতে এপার্টমেন্টে থেকে...
403
01:15:29,277 --> 01:15:31,433
ওভাবে চলে আসার জন্য দুঃখিত।
404
01:15:32,735 --> 01:15:34,145
কী হয়েছিল?
405
01:15:37,236 --> 01:15:38,349
জানি না।
406
01:15:39,611 --> 01:15:42,016
আমার জন্য তোমার কোন সমস্যা হচ্ছে?
407
01:15:42,236 --> 01:15:43,149
না।
408
01:15:48,071 --> 01:15:52,775
তুমি বলেছ তোমার কখনো
সত্যিকারের প্রেমিকা ছিলো না...
409
01:15:55,488 --> 01:15:57,893
কিন্তু মনে হয় না এটা সত্য।
410
01:15:59,321 --> 01:16:00,484
মনে হয় না?
411
01:16:02,155 --> 01:16:03,353
আমি শতভাগ নিশ্চিত।
412
01:16:06,280 --> 01:16:10,110
এবং সে যেই হোক,
তোমাকে অনেক কষ্ট দিয়েছে।
413
01:16:16,783 --> 01:16:18,026
কাল দেখা হবে।
414
01:16:39,202 --> 01:16:42,366
"এটা নাও এবং খেয়ে ফেল "।
415
01:16:43,077 --> 01:16:46,029
"আমার শরীর
416
01:16:46,410 --> 01:16:48,981
তোমাদের হাতে সঁপে দিলাম"।
417
01:17:03,413 --> 01:17:05,368
যেভাবে একই কায়দায়
418
01:17:05,747 --> 01:17:10,948
সে নৈশভোজের পর পেয়ালা তুলে নেয়,
এবং আরেকবার ধন্যবাদস্বরূপ,
419
01:17:11,288 --> 01:17:13,991
সে তাদের শিশ্যদের এটা দেয়
এবং বলে—
420
01:17:14,206 --> 01:17:17,239
"এটা নাও এবং পান কর"।
421
01:17:17,706 --> 01:17:20,076
আমার নিজের রক্ত,
422
01:17:20,373 --> 01:17:23,537
নতুন উইল হিসেবে
423
01:17:23,874 --> 01:17:26,707
তোমাদের মাঝে ছড়িয়ে দিলাম,
424
01:17:26,916 --> 01:17:28,906
প্রত্যেক পুরুষের জন্য
425
01:17:29,207 --> 01:17:31,530
তাদের সকল পাপের প্রায়শ্চিত্তস্বরুপ।
426
01:17:31,958 --> 01:17:36,248
এটার জন্য আমাকে স্বরণ কর"।
427
01:17:50,835 --> 01:17:53,075
আমি কিছুদিনের জন্য শহর ছেড়ে যাচ্ছি।
428
01:17:53,751 --> 01:17:55,577
এটা আমাকে কেন বলছ?
429
01:17:56,252 --> 01:17:58,539
- তোমার কী মনে হয়?
- তুমিই ভালো জানো।
430
01:17:59,086 --> 01:18:00,662
অন্য সময় তো আমাকে না বলেই
431
01:18:00,878 --> 01:18:03,747
- গায়েব হয়ে যাও।
- তাই এবার বলছি।
432
01:18:06,753 --> 01:18:08,294
কোন সমস্যা হয়েছে?
433
01:18:09,544 --> 01:18:10,494
না।
434
01:18:12,796 --> 01:18:13,992
সত্যি তো?
435
01:18:16,130 --> 01:18:19,247
আমি কোনো মেয়ের সাথে
থাকতেই পারব না, এরকম কেন বলেছিলে?
436
01:18:19,464 --> 01:18:20,920
কারণ এটাই সত্য।
437
01:18:21,463 --> 01:18:22,578
মানুষ বদলে যায়।
438
01:18:22,798 --> 01:18:24,752
মানুষ যা তাই থাকে।
439
01:18:25,964 --> 01:18:28,334
তুমি আমার মা না হওয়াতে ভালোই হয়েছে।
440
01:19:26,263 --> 01:19:27,175
নিনা?
441
01:19:31,931 --> 01:19:32,879
নিনা?
442
01:19:48,266 --> 01:19:49,509
কী হয়েছে?
443
01:19:51,015 --> 01:19:52,261
ঠিক আছো?
444
01:20:02,601 --> 01:20:04,057
বোগদান এসেছিল।
445
01:20:09,477 --> 01:20:13,518
মা-বাবাকে, যে ৩০০০ ইউরো
পাঠিয়েছি সে জানতে পেরেছে।
446
01:20:16,645 --> 01:20:20,804
সে বলেছে বোনকে খুন করে
আমিই নাকি টাকাগুলো নিয়েছি।
447
01:20:21,019 --> 01:20:23,390
সে চাই আমি এটা স্বীকার করি।
448
01:20:26,312 --> 01:20:28,219
আমি এখানে থাকাতে
449
01:20:29,270 --> 01:20:31,594
সে খুব ক্ষেপে আছে।
450
01:20:40,395 --> 01:20:43,264
আর সে না কি পুলিশের কাছে যাবে।
451
01:20:44,521 --> 01:20:46,513
অথচ আমি কিছুই করি নি।
452
01:20:49,398 --> 01:20:52,182
কসম, আমি কিছু করি নি।
453
01:23:41,836 --> 01:23:42,948
কী অবস্থা?
454
01:23:47,211 --> 01:23:49,083
তুমি কি এখানে ঘুমাও?
455
01:23:50,128 --> 01:23:51,371
সোফাতে।
456
01:23:52,920 --> 01:23:54,827
থাকার জন্য ধন্যবাদ।
457
01:24:00,337 --> 01:24:01,960
নিনা, মনে হচ্ছে...
458
01:24:05,629 --> 01:24:07,833
বোগদান আবার আসবে।
459
01:24:11,171 --> 01:24:13,956
সবকিছু ঠিক না হওয়া অব্দি
আমার এখানে থাকতে পারো।
460
01:24:15,880 --> 01:24:17,457
তবেই নিরাপদে থাকবে।
461
01:24:29,092 --> 01:24:30,169
এখানে।
462
01:24:31,049 --> 01:24:34,083
এখানে দর্জিখানার নাম্বার আছে,
প্রয়োজন হলে কল দিও।
463
01:24:34,300 --> 01:24:37,299
তুমি বিছানায় ঘুমাবে,
আর আমি সোফাতে ।
464
01:24:37,508 --> 01:24:39,878
গোসলের জন্য বিছানার
ওপর তোয়ালে রেখেছি।
465
01:24:40,092 --> 01:24:42,129
গরম পানির সুইচ চালু করে দিচ্ছি।
466
01:24:43,176 --> 01:24:45,048
কেউ নক দিলে দরজা খুলবে না।
467
01:24:45,510 --> 01:24:47,132
বুঝেছ?
468
01:24:48,050 --> 01:24:49,000
হ্যা।
469
01:27:33,404 --> 01:27:34,353
হাই।
470
01:27:34,570 --> 01:27:35,519
হাই।
471
01:27:35,738 --> 01:27:38,984
তোমার জন্য ডিনার বানিয়েছি।
472
01:27:50,115 --> 01:27:53,279
বাড়িতে কিছুই ছিল না,
তাই খাবার কিনে এনেছি।
473
01:27:54,281 --> 01:27:55,655
পাস্তা বানিয়েছি।
474
01:28:04,991 --> 01:28:06,532
ভালো লাগছে খেতে?
475
01:28:07,200 --> 01:28:08,397
দারুণ হয়েছে।
476
01:28:11,367 --> 01:28:13,690
তোমার পছন্দ হয় নি।
477
01:28:13,992 --> 01:28:15,983
না, সত্যি দারুণ হয়েছে।
এটা অন্য কিছু।
478
01:28:20,869 --> 01:28:22,111
তাহলে খাচ্ছো না যে?
479
01:28:23,326 --> 01:28:24,702
আমি ক্লান্ত।
480
01:28:37,453 --> 01:28:39,159
তুমি কি এলেক্সজান্ড্রা কে পছন্দ করতে?
481
01:28:43,204 --> 01:28:45,112
একথা কেন বলছো?
482
01:28:46,163 --> 01:28:49,327
তার একটা পোস্টার
তোমার স্টুডিও তে দেখেছি।
483
01:28:49,664 --> 01:28:52,033
মাসাজের বিজ্ঞাপন।
484
01:28:52,788 --> 01:28:55,537
একটু আগে দেখি ওটা আর নেই।
485
01:28:55,746 --> 01:28:58,034
মনে হচ্ছে, তুমি ওটা ফেলে দিয়েছ।
486
01:29:00,539 --> 01:29:02,946
তোমার বোন আশেপাশের
সবাই ওটা দিয়েছিল।
487
01:29:04,999 --> 01:29:06,905
তুমি রেখে দিয়েছিলে কেন?
488
01:29:07,957 --> 01:29:10,825
ফেলে দিতে ভুলে গেছিলাম।
তাতে সমস্যা কী?
489
01:29:11,040 --> 01:29:14,075
সমস্যা না হলে
আবার ফেলে দিলে কেন?
490
01:29:14,833 --> 01:29:17,536
কারণ তুমি চাওনি কাগজটা আমি দেখি?
491
01:29:18,458 --> 01:29:21,492
তাছাড়া আর কি'বা করতাম।
492
01:29:25,167 --> 01:29:28,331
একই ঘটনা আবারো সইতে পারব না।
493
01:29:29,918 --> 01:29:32,785
আমার বোন সবসময় আমার
থেকে সবকিছু ছিনিয়ে নিত।
494
01:29:34,668 --> 01:29:36,955
সে তোমার থেকে কিছুই নেইনি।
495
01:29:38,210 --> 01:29:42,335
- ভেবেছিলাম তুমি সত্য বলবে।
- এটাই সত্য।
496
01:29:42,545 --> 01:29:44,915
তোমার বোন তোমার
থেকে কিছুই ছিনিয়ে নেইনি।
497
01:29:50,212 --> 01:29:53,127
নিনা, পাহাড়ের মধ্যে
আমার একটা কুঁড়েঘর আছে।
498
01:29:54,754 --> 01:29:56,958
সেখানে আমি মাঝে মাঝে যাই।
499
01:29:57,963 --> 01:29:59,504
ওখানে গিয়ে তেমন কিছু করি না।
500
01:30:00,463 --> 01:30:03,248
শুধু হাঁটি, ঘুমাই...
501
01:30:07,214 --> 01:30:10,379
কিন্তু সেখানে গেলে নিজের
সব সমস্যার কথা ভুলে যাই।
502
01:30:13,424 --> 01:30:15,130
যাবে আমার সাথে?
503
01:30:18,007 --> 01:30:19,416
যদি তুমি নিয়ে যাও।
504
01:30:21,507 --> 01:30:23,913
তাহলে আমরা
আগামীকাল সকালে বের হবো।
505
01:30:26,384 --> 01:30:29,250
সুর্যাস্ত দেখার জন্য
একদম সুন্দর জায়গা।
506
01:33:38,113 --> 01:33:40,236
ইকোহ!
507
01:34:14,827 --> 01:34:15,941
ধন্যবাদ।
508
01:34:33,662 --> 01:34:35,369
এসব একদম সপ্নের মত লাগছে।
509
01:38:29,773 --> 01:38:30,853
কার্লোস?
510
01:38:34,524 --> 01:38:36,432
ওখানে দাঁড়িয়ে কী করছো?
511
01:38:37,233 --> 01:38:38,347
কিছুই না।
512
01:38:39,400 --> 01:38:41,105
পাশে বসো।
513
01:42:24,218 --> 01:42:25,379
ধন্যবাদ।
514
01:43:26,516 --> 01:43:28,757
আমি এলেক্সজান্ড্রাকে হত্যা করেছি।
515
01:43:35,144 --> 01:43:37,015
তোমার বোনকে আমি হত্যা।
516
01:43:40,143 --> 01:43:41,554
আমিই তাকে হত্যা করেছি।
517
01:44:48,527 --> 01:44:50,980
গতরাতে তোমাকেও মারার চেষ্টা করেছি।
518
01:45:01,070 --> 01:45:03,558
তুমি এমনটা করতে পারবে না।
519
01:45:12,237 --> 01:45:14,608
তোমার বোনই প্রথম না।
520
01:45:16,321 --> 01:45:17,779
আগেও অনেক জনকে হত্যা করেছি।
521
01:45:21,865 --> 01:45:23,736
কী করেছ?
522
01:45:24,824 --> 01:45:25,901
হত্যা।
523
01:45:29,699 --> 01:45:31,321
তাদেরকে হত্যা করে...
524
01:45:33,075 --> 01:45:34,981
খেয়ে ফেলি।
525
01:45:53,494 --> 01:45:56,325
এসব আমাকে এখন কেন বলছো?
526
01:45:58,578 --> 01:46:00,484
কারণ এসবই সত্য।
527
01:46:06,787 --> 01:46:08,527
নিনা, আমাদের যেতে হবে।
528
01:46:09,621 --> 01:46:12,820
আমাদের গাড়িতে চেপে
গ্রানাডা ফিরে যেতে হবে।
529
01:46:14,746 --> 01:46:16,203
পুলিশেরা তোমাকে খুঁজছে।
530
01:46:17,454 --> 01:46:19,740
ফিরে না গেলে
তোমাকে দোষী ভাববে।
531
01:46:24,080 --> 01:46:26,450
যদি এসব সত্যি হয়...
532
01:46:29,956 --> 01:46:32,362
তাহলে গত রাতে আমাকে হত্যা করোনি কেন?
533
01:46:35,872 --> 01:46:36,986
পারিনি।
534
01:46:38,540 --> 01:46:40,163
পারোনি?
535
01:46:54,792 --> 01:46:57,162
এখন মারছো না কেন?
536
01:46:58,626 --> 01:47:00,083
সহজে পারবে।
537
01:47:00,460 --> 01:47:03,209
পাহাড়ের মাঝে আছি,
538
01:47:03,419 --> 01:47:05,041
চাইলে আমি জোড়া-জাড়ি
করেও যেতে পারব না,
539
01:47:05,960 --> 01:47:09,455
কেউ বুঝবেও না,
আর সবকিছুর সমাপ্তি ঘটবে।
540
01:47:09,626 --> 01:47:11,832
- প্লিজ চুপ করো।
- করব না।
541
01:47:12,044 --> 01:47:15,410
মৃত মহিলা এবং আমার
বোনের ব্যাপারে যা কিছু বলেছিলে,
542
01:47:15,586 --> 01:47:18,454
সব বাজে কথা...
543
01:47:19,462 --> 01:47:21,085
সবটাই মিথ্যে।
544
01:47:24,504 --> 01:47:26,875
আমাকে সত্যিটা বলছো না কেন?
545
01:47:31,464 --> 01:47:33,667
তোমার বোনের প্রতি আমার
কামনা জেগে ওঠেছিল।
546
01:47:34,588 --> 01:47:36,496
একদম প্রথম সাক্ষাতের পর থেকেই।
547
01:47:36,714 --> 01:47:38,289
মনে প্রানে তাকে পাওয়ার ইচ্ছে জাগে।
548
01:47:39,382 --> 01:47:41,252
এজন্য তাকেও মেরে ফেলি।
549
01:47:41,464 --> 01:47:43,371
অন্য মহিলাদের মতো।
550
01:47:46,547 --> 01:47:48,289
কিন্তু তোমার বেলায় পারিনি।
551
01:47:50,340 --> 01:47:51,537
পারবও না।
552
01:49:34,602 --> 01:49:35,514
নিনা...
553
01:49:38,311 --> 01:49:39,260
নিনা...
554
01:49:41,437 --> 01:49:42,385
নিনা....
555
01:50:04,189 --> 01:50:05,434
নিনা, সোনা আমার!
55467