All language subtitles for Horrible.Histories.S11E05.Twisted.Technology.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-W45Ps_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 # Terrible Tudors Gorgeous Georgians 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,520 # Slimy Stuarts Vile Victorians 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,720 # Woeful wars Ferocious fights 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,040 # Dingy castles Daring knights 5 00:00:07,040 --> 00:00:09,120 # Horrors that defy description Cut-throat Celts 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,720 # Awful Egyptians Vicious Vikings 7 00:00:10,720 --> 00:00:12,680 # Cruel crime Punishments from ancient times 8 00:00:12,680 --> 00:00:13,920 # Romans - rotten, rank and ruthless 9 00:00:13,920 --> 00:00:15,480 # Cavemen - savage, fierce and toothless 10 00:00:15,480 --> 00:00:16,840 # Groovy Greeks Brainy sages 11 00:00:16,840 --> 00:00:18,240 # Mean and measly Middle Ages 12 00:00:18,240 --> 00:00:20,720 # Gory stories we do that 13 00:00:20,720 --> 00:00:23,320 # And your host a talking rat 14 00:00:23,320 --> 00:00:26,160 # The past is no longer a mystery 15 00:00:26,160 --> 00:00:27,560 # Welcome to... 16 00:00:27,560 --> 00:00:31,600 # Horrible Histories. # 17 00:00:31,600 --> 00:00:36,560 - Horrible Histories presents Twisted Technology. 18 00:00:36,560 --> 00:00:41,000 - Welcome to my workshop where I've invented some of the greatest 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,760 rodent tech of all time. 20 00:00:43,760 --> 00:00:48,880 Like the Interat, where you can use Snaprat and Ratsapp to squeak 21 00:00:48,880 --> 00:00:52,840 to your friends online, or share funny cat videos, 22 00:00:52,840 --> 00:00:54,760 or - as we call them in the rat world - 23 00:00:54,760 --> 00:00:54,760 horror films! 24 00:00:54,760 --> 00:00:56,960 THUNDER CRACKS 25 00:00:56,960 --> 00:00:59,520 Yes, technology is all around us, 26 00:00:59,520 --> 00:01:03,600 even in your home, from your computer to the light bulbs 27 00:01:03,600 --> 00:01:05,280 to the lock on your front door. 28 00:01:05,280 --> 00:01:09,600 All of them were cutting-edge tech when they were first invented, 29 00:01:09,600 --> 00:01:13,000 although it took a bit of time to perfect them. 30 00:01:14,960 --> 00:01:17,280 - Bitsy, darling, hurry up! 31 00:01:17,280 --> 00:01:20,640 I'd like to make a call on my brand-new mobile phone! 32 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 Yes, I'm very successful. 33 00:01:22,120 --> 00:01:24,840 - Oh, the weight of this thing is killing me! 34 00:01:24,840 --> 00:01:26,880 - Oh, come on! 35 00:01:26,880 --> 00:01:30,280 How bad can it be-e-e! 36 00:01:30,280 --> 00:01:31,600 Oh! - What is that? - Gosh. 37 00:01:32,880 --> 00:01:34,560 It's a bit on the weighty side, isn't it? 38 00:01:34,560 --> 00:01:36,440 - Oh, it's over five kilos! 39 00:01:36,440 --> 00:01:39,000 It weighs about the same as a fully grown cat. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,440 - But it's so wonderful to be out and about and able to communicate. 41 00:01:42,440 --> 00:01:46,560 Don't mind me, I'm just making a call to somebody in Bristol! 42 00:01:46,560 --> 00:01:50,200 The other side of the country, right here in the street! 43 00:01:50,200 --> 00:01:50,200 - PHONE RINGS 44 00:01:50,200 --> 00:01:52,680 - Oh, ow, ow, ow! 45 00:01:52,680 --> 00:01:55,200 I'm OK, I'm OK. - Oh, oh, oh. - I'm OK. 46 00:01:55,200 --> 00:01:56,880 I'm OK! 47 00:01:56,880 --> 00:01:59,480 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! Hello, Brenda. 48 00:01:59,480 --> 00:02:01,840 - Hello! - Not you, Bitsy. - Oh. 49 00:02:01,840 --> 00:02:03,960 - Yes, no, it's me, Gwendoline. 50 00:02:03,960 --> 00:02:07,160 I'm just calling you from the streets of London 51 00:02:07,160 --> 00:02:09,280 on my brand-new mobile phone! 52 00:02:10,320 --> 00:02:11,800 Hello? Hello? 53 00:02:11,800 --> 00:02:15,720 I think the signal's gone. Hello, hello? Hello, hello? 54 00:02:15,720 --> 00:02:19,880 Ah, there you are. Yes, no, it's ever so convenient, actually. 55 00:02:19,880 --> 00:02:22,160 Yes, it did cost a lot of money, actually, almost as much as 56 00:02:22,160 --> 00:02:23,720 a luxury holiday! 57 00:02:23,720 --> 00:02:28,080 But it's so great not to be stuck at home with a boring normal phone. 58 00:02:28,080 --> 00:02:31,920 I know Brenda? Brenda? Hello? - BEEPING 59 00:02:31,920 --> 00:02:35,920 - Brenda! Oh! It's out of batteries! 60 00:02:35,920 --> 00:02:38,640 - Battery life only lasts 35 minutes. - What? 61 00:02:38,640 --> 00:02:40,720 - We could go back home and charge it if you like? 62 00:02:40,720 --> 00:02:43,480 - Oh! But it's supposed to be mobile! What's the point? 63 00:02:43,480 --> 00:02:44,840 - I'll go and get the car. 64 00:02:44,840 --> 00:02:48,560 - No, because I had to sell the car to pay for the phone! 65 00:02:48,560 --> 00:02:51,520 It's fine, we'll just... Just walk. 66 00:02:51,520 --> 00:02:54,160 Here we go. OK, ah! 67 00:02:54,160 --> 00:02:55,920 Oh, yeah. 68 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 - Ah, Robert Dudley, my favourite Earl of Leicester. 69 00:03:00,680 --> 00:03:02,480 To what does one owe the pleasure? 70 00:03:02,480 --> 00:03:07,160 - Your Majesty I have brought you a new year's gift. 71 00:03:07,160 --> 00:03:09,400 - Oh, a pressie for little old me! 72 00:03:09,400 --> 00:03:11,560 Well, it's too small to be a castle. 73 00:03:11,560 --> 00:03:13,000 - RATTLING 74 00:03:13,000 --> 00:03:16,360 - It doesn't sound like a new country. It's... 75 00:03:16,360 --> 00:03:17,600 Ah, what is it? 76 00:03:17,600 --> 00:03:19,120 - It's an arm watch. 77 00:03:19,120 --> 00:03:22,880 One of the very first of its kind in England. 78 00:03:22,880 --> 00:03:27,080 It's a beautiful bracelet with a teeny clock inside. 79 00:03:27,080 --> 00:03:30,000 - Why? - Well, er, it means 80 00:03:30,000 --> 00:03:33,040 that you'll know the time no matter where you go. 81 00:03:33,040 --> 00:03:35,720 - Er, I already know the time. 82 00:03:35,720 --> 00:03:39,840 When I wake up it's morning, when my tummy rumbles it's yum-yum time... 83 00:03:39,840 --> 00:03:42,800 - Yum-yum time. - And when I yawn it's time for bed. 84 00:03:42,800 --> 00:03:46,920 No, no rumbles yet. Give it about an hour, Thomas. See? 85 00:03:46,920 --> 00:03:50,440 - With this arm watch, you'll know when an hour has passed. 86 00:03:50,440 --> 00:03:54,000 If I were to ask you to meet me for a stroll in the gardens at, say, 87 00:03:54,000 --> 00:03:57,680 ten in the morning, you'd know when to meet me. 88 00:03:57,680 --> 00:03:59,360 - And how will you know what time to meet me 89 00:03:59,360 --> 00:04:00,880 for this stroll in the gardens? 90 00:04:00,880 --> 00:04:04,120 - Well, I suppose like everyone else I'd have to 91 00:04:04,120 --> 00:04:06,800 walk into the town and look at the town clock. - Oh, yeah? 92 00:04:06,800 --> 00:04:09,160 - Of course it would take me a little time to walk back. 93 00:04:09,160 --> 00:04:12,240 - And you'd better not be late for our walk, Dudley. 94 00:04:12,240 --> 00:04:16,480 - It's incredibly expensive, 95 00:04:16,480 --> 00:04:19,240 covered in diamonds and rubies. 96 00:04:19,240 --> 00:04:21,640 Everyone's going to be totes jealous! 97 00:04:21,640 --> 00:04:24,160 - Oh, why didn't you say so? I'll keep it! 98 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 - Oh! - Oh, Giles? 99 00:04:26,160 --> 00:04:27,640 - Yes, Your Majesty. 100 00:04:27,640 --> 00:04:30,240 - Er, yep, you're late. Take him to the Tower. 101 00:04:30,240 --> 00:04:31,760 - What, why? 102 00:04:31,760 --> 00:04:33,840 - Should have got yourself an arm watch, mate. 103 00:04:33,840 --> 00:04:36,960 Yes, he should have WATCHED OUT! - Very good! 104 00:04:40,280 --> 00:04:41,640 - Welcome to Bletchley Park. 105 00:04:41,640 --> 00:04:45,160 I'm Thomas Flowers, principal engineer and designer of 106 00:04:45,160 --> 00:04:48,040 Colossus, the world's first electronic computer. 107 00:04:48,040 --> 00:04:50,680 During the Second World War, with the help of the Colossus, 108 00:04:50,680 --> 00:04:52,880 we were able to crack German army codes 109 00:04:52,880 --> 00:04:55,240 so we could read their secret messages. 110 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 And that helped us win the war. 111 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 OK, I'll just go and get the printer. 112 00:05:00,880 --> 00:05:03,280 GRUNTING 113 00:05:03,280 --> 00:05:04,800 Right. 114 00:05:04,800 --> 00:05:07,480 The machines even printed out the codes for us. 115 00:05:07,480 --> 00:05:09,440 But tell me, what was the problem with 116 00:05:09,440 --> 00:05:11,520 the Colossus Number 7's printer? 117 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 Did it...? 118 00:05:20,360 --> 00:05:23,720 The answer is B. The printer's motion was so fierce that it 119 00:05:23,720 --> 00:05:26,680 made the machine shuffle across the room until it unplugged itself. 120 00:05:30,200 --> 00:05:33,040 It happened so much we had to tie it down with these ropes... 121 00:05:33,040 --> 00:05:35,240 - Argh! Get out of the way! 122 00:05:35,240 --> 00:05:37,560 - Oh, probably should have tied that down before I switched 123 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 it on, shouldn't I? 124 00:05:39,040 --> 00:05:40,200 Come back! 125 00:05:41,440 --> 00:05:43,920 When you think of cutting-edge technology, you might 126 00:05:43,920 --> 00:05:47,400 think of 3D printers, electric bikes 127 00:05:47,400 --> 00:05:49,800 or a sausage pen. 128 00:05:49,800 --> 00:05:52,520 It's both a pen and a sausage. 129 00:05:52,520 --> 00:05:54,200 I invented that one. 130 00:05:54,200 --> 00:05:57,080 Yes, our homes are filled with technology that 131 00:05:57,080 --> 00:06:00,640 people from history would think was really bougie. 132 00:06:00,640 --> 00:06:03,320 Some of it was deliberately designed to solve problems, 133 00:06:03,320 --> 00:06:06,920 but other things were discovered completely by accident. 134 00:06:06,920 --> 00:06:09,400 Look, it's a sausage a-and a pen. 135 00:06:09,400 --> 00:06:10,880 It's never been done before. 136 00:06:12,320 --> 00:06:14,560 - Dr Percy Spencer. 137 00:06:14,560 --> 00:06:17,400 - Yes? - This had better be a major breakthrough in military 138 00:06:17,400 --> 00:06:18,680 technology, Doctor. 139 00:06:18,680 --> 00:06:20,240 I have an hour and 45 minutes 140 00:06:20,240 --> 00:06:22,200 until my jacket potato is ready for lunch. 141 00:06:22,200 --> 00:06:25,840 - Then I think you'll be glad you came, sir. Recognise this? 142 00:06:25,840 --> 00:06:28,720 - Ah, yes, the cavity magnetron. 143 00:06:28,720 --> 00:06:32,440 Hmm, a bit of kit that uses a type of radiation called microwaves 144 00:06:32,440 --> 00:06:36,240 to detect enemy aircraft and ships. I've read the briefing, Doctor. 145 00:06:36,240 --> 00:06:39,240 - But last night, sir, I was working next to the magnetron 146 00:06:39,240 --> 00:06:42,280 when something...curious happened. 147 00:06:44,640 --> 00:06:46,080 - What are you looking at? 148 00:06:46,080 --> 00:06:48,400 - Oh, I was just remembering something. 149 00:06:48,400 --> 00:06:50,400 I was working late in my lab. 150 00:06:50,400 --> 00:06:53,320 Unknown to me, the magnetron was still on. 151 00:06:54,520 --> 00:06:56,960 I felt a tingling sensation run 152 00:06:56,960 --> 00:06:59,000 through my entire body. 153 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 But once the tingling stopped, 154 00:07:00,920 --> 00:07:04,080 I was left with something warm, soft, brown 155 00:07:04,080 --> 00:07:05,640 in my pocket. 156 00:07:05,640 --> 00:07:07,640 - Is this really something you want to be sharing? 157 00:07:07,640 --> 00:07:11,880 - Absolutely. It had a familiar smell, but I still couldn't be sure. 158 00:07:11,880 --> 00:07:14,880 So I did what any good scientist would do. 159 00:07:16,040 --> 00:07:17,440 - Ew! Gross! 160 00:07:17,440 --> 00:07:19,960 - No, sir, I was talking about chocolate. - Chocolate? 161 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 - I had a bar in my back pocket and it melted. 162 00:07:21,880 --> 00:07:24,600 Why, what did you think? Er, no, look! What I'm trying to 163 00:07:24,600 --> 00:07:27,360 say here, sir, is the microwaves emitted 164 00:07:27,360 --> 00:07:29,840 from the magnetron heated the chocolate in my pocket 165 00:07:29,840 --> 00:07:31,240 and cooked it. 166 00:07:31,240 --> 00:07:33,280 And it works on stuff like corn as well. 167 00:07:33,280 --> 00:07:35,280 Here, sir, you'll want to brace yourself. 168 00:07:35,280 --> 00:07:36,800 - Brace myself for what? 169 00:07:36,800 --> 00:07:38,440 - Oh, you'll see. 170 00:07:38,440 --> 00:07:40,360 - Ah, we're taking fire! 171 00:07:40,360 --> 00:07:42,080 - No, sir. 172 00:07:42,080 --> 00:07:43,520 We're making popcorn. 173 00:07:43,520 --> 00:07:46,480 I believe I've invented some kind of cooking machine. 174 00:07:46,480 --> 00:07:48,600 - Fascinating. - It seems to heat things up 175 00:07:48,600 --> 00:07:51,280 much, much faster than with a traditional oven. 176 00:07:51,280 --> 00:07:54,640 So no more waiting for your lunchtime jacket potato. 177 00:07:54,640 --> 00:07:56,840 - Oh, I'll have to take this to the joint chiefs. 178 00:07:56,840 --> 00:07:58,200 - Oh, my microwave cooker? 179 00:07:58,200 --> 00:08:00,360 - No, popcorn. They love snacks. 180 00:08:00,360 --> 00:08:01,640 What else can this thing do? 181 00:08:01,640 --> 00:08:05,000 - Er, well, I was just about to try it out with an egg. 182 00:08:14,400 --> 00:08:17,160 Less time for egg. 183 00:08:18,520 --> 00:08:20,280 - Ahem, watch and learn, Grover. 184 00:08:22,280 --> 00:08:27,040 - Yes? - Madam, I'm Hubert Cecil Booth of the Vacuum Cleaner Company Ltd 185 00:08:27,040 --> 00:08:30,600 and I'm here to offer you the opportunity of a lifetime. 186 00:08:30,600 --> 00:08:32,440 - Ooh! - Let me introduce 187 00:08:32,440 --> 00:08:36,760 Puffing Billy, the first petrol-powered vacuum cleaner, 188 00:08:36,760 --> 00:08:38,240 available to you 189 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 for just a small fee. 190 00:08:39,840 --> 00:08:41,280 - Ooh, how exciting! 191 00:08:41,280 --> 00:08:43,560 - Switch on her five-horsepower engine 192 00:08:43,560 --> 00:08:46,480 and she will suck the dirt right out of your house. 193 00:08:47,760 --> 00:08:49,520 Ooh! 194 00:08:51,040 --> 00:08:52,600 - Whoa! 195 00:08:52,600 --> 00:08:55,880 - Well, I suppose it does seem effective. Do come in. 196 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 - Oh! Ooh! 197 00:08:57,880 --> 00:09:01,400 - Madam, today's your lucky day. I've sold machines like this to 198 00:09:01,400 --> 00:09:02,880 the German Emperor William II, 199 00:09:02,880 --> 00:09:05,120 Tsar Nicholas II of Russia 200 00:09:05,120 --> 00:09:08,920 and Sultan Abdul Hamid in Constantinople. 201 00:09:08,920 --> 00:09:11,960 - Oh, gosh that is impressive. - Turn her on, Grover. 202 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 - Right you are, boss! 203 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 - Oh, it's doing a wonderful job. 204 00:09:16,800 --> 00:09:18,320 - Yeah, I came up with the idea 205 00:09:18,320 --> 00:09:20,360 by sucking dirt from a chair through some cloth 206 00:09:20,360 --> 00:09:21,880 with my mouth like this. 207 00:09:23,160 --> 00:09:24,920 - Oh, please don't do that. 208 00:09:24,920 --> 00:09:26,160 - Sorry. - Urgh! 209 00:09:26,160 --> 00:09:29,120 - How about paying us to do the whole house? We could start at the bottom 210 00:09:29,120 --> 00:09:30,960 and go all the way up to the top. 211 00:09:30,960 --> 00:09:34,320 - All the way up to the top! Full power it is, boss. 212 00:09:34,320 --> 00:09:36,400 - Oh, no! Oh, no! 213 00:09:38,840 --> 00:09:41,200 Just a few teething troubles. This didn't happen 214 00:09:41,200 --> 00:09:43,160 when my invention cleaned Westminster Abbey 215 00:09:43,160 --> 00:09:45,200 for King Edward VII's coronation. 216 00:09:45,200 --> 00:09:47,440 Oh, whoa! 217 00:09:47,440 --> 00:09:49,400 - Captain Peck! - Turn it off! 218 00:09:49,400 --> 00:09:51,560 - Turn it up? It's already on full. 219 00:09:51,560 --> 00:09:53,880 - What's going on? Whoa! 220 00:09:53,880 --> 00:09:56,160 - Oh, no! 221 00:09:56,160 --> 00:09:59,000 Oh, well, I think we can agree 222 00:09:59,000 --> 00:10:01,640 the room is spotless. 223 00:10:01,640 --> 00:10:04,520 - Ah! Whoa! - Oh! 224 00:10:04,520 --> 00:10:06,600 - Boss, I think we've got a blockage. 225 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 - You don't say. - Hmm. 226 00:10:10,760 --> 00:10:13,520 - Ah, Gladys, you're back. 227 00:10:13,520 --> 00:10:16,520 I trust you had a smashing vacation. 228 00:10:16,520 --> 00:10:18,200 - I did, thank you, ma'am, 229 00:10:18,200 --> 00:10:20,280 And I just wanted to apologise for chipping 230 00:10:20,280 --> 00:10:22,960 the china on the day I left. - Oh! 231 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 Think no more on it. - Are you sure you're not mad at me, ma'am? 232 00:10:25,960 --> 00:10:31,640 - No, no, it was just my best 350-year-old priceless 233 00:10:31,640 --> 00:10:33,840 family china. - Right. 234 00:10:33,840 --> 00:10:37,720 It's just the other maids said you had a rather extreme reaction. 235 00:10:37,720 --> 00:10:40,640 - Would one call inventing a whole machine that washes dishes 236 00:10:40,640 --> 00:10:43,400 just so you can't break them any more extreme? 237 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 - You invented a dish washing machine? 238 00:10:46,320 --> 00:10:49,960 Whoa. - It was either that or I do the dishes myself, 239 00:10:49,960 --> 00:10:51,720 which would have been extreme. 240 00:10:51,720 --> 00:10:56,680 - What exactly does this dish washing machine of yours do? 241 00:10:56,680 --> 00:10:58,000 - It washes dishes. 242 00:10:58,000 --> 00:11:01,840 It removes dirt and the possibility of clumsy 243 00:11:01,840 --> 00:11:03,760 human beings smashing my crockery. 244 00:11:05,200 --> 00:11:06,520 Don't smash that, too! 245 00:11:06,520 --> 00:11:08,760 - I just wanted to see how it worked. 246 00:11:08,760 --> 00:11:14,000 - It's simply a wheel mounted inside a copper boiler 247 00:11:14,000 --> 00:11:16,720 which gently turns the delicate 248 00:11:16,720 --> 00:11:18,680 dishes through the soapy water, 249 00:11:18,680 --> 00:11:21,240 instead of smashing them together 250 00:11:21,240 --> 00:11:23,600 like an angry cavewoman, 251 00:11:23,600 --> 00:11:26,840 which I can only assume is your technique. 252 00:11:26,840 --> 00:11:30,120 - Oh! - People adore my idea. I've already 253 00:11:30,120 --> 00:11:33,040 had several orders from hotels and restaurants. 254 00:11:33,040 --> 00:11:37,280 It might be the first commercially successful dishwasher in history. 255 00:11:37,280 --> 00:11:39,400 I expect I will be quite rich. 256 00:11:39,400 --> 00:11:43,160 - As long as you're not angry, I shall go about my duties. 257 00:11:43,160 --> 00:11:45,480 - Oh! Excellent! 258 00:11:45,480 --> 00:11:48,400 Of course those duties will no longer include dish smashing. 259 00:11:48,400 --> 00:11:50,000 - You mean dish washing. 260 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 - I know what I mean. 261 00:11:55,160 --> 00:11:58,280 Did you know computers were invented thousands of years ago? 262 00:11:58,280 --> 00:12:01,040 Well, kind of. Come on, give me 20 seconds. 263 00:12:01,040 --> 00:12:03,480 I'll convince you. Ready? Go! 264 00:12:03,480 --> 00:12:06,120 Charles Babbage invented the first thing you recognise as a computer, 265 00:12:06,120 --> 00:12:09,960 the Analytical Engine, back in 1833. It was used for calculations. 266 00:12:09,960 --> 00:12:12,560 The first calculator was made in 1623, 267 00:12:12,560 --> 00:12:15,680 but thousands of years before that, they used abacuses and even 268 00:12:15,680 --> 00:12:17,960 before the abacus came, the Ishango bone, 269 00:12:17,960 --> 00:12:19,480 which was from about 20,000 years ago 270 00:12:19,480 --> 00:12:21,600 and might well have been used for counting and calculating. 271 00:12:21,600 --> 00:12:23,960 So in a way that makes it a kind of computer. Phew! 272 00:12:25,520 --> 00:12:27,800 - Where's Daddy's little princess? 273 00:12:27,800 --> 00:12:30,760 Ey, I've got a surprise for you! 274 00:12:30,760 --> 00:12:34,000 - Oh, Dad, you haven't! It isn't...? 275 00:12:34,000 --> 00:12:35,960 - It is, come on! 276 00:12:35,960 --> 00:12:39,320 - Eek! - I got you your very own 277 00:12:39,320 --> 00:12:41,960 Ishango bone. Yeah, or, what you kids like 278 00:12:41,960 --> 00:12:44,120 to call it, iBone, innit. 279 00:12:44,120 --> 00:12:46,160 - Thanks, Dad. It's just I was kind of 280 00:12:46,160 --> 00:12:47,680 hoping for the iBone 5. 281 00:12:47,680 --> 00:12:50,360 - What? There's nothing wrong with the 4! This Ishango bone 282 00:12:50,360 --> 00:12:53,200 is top-notch technology, you know. Literally! Bare notches. 283 00:12:53,200 --> 00:12:55,080 Look, 168 etchings. 284 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 - It's just I was kind of holding out for the one with the extra 285 00:12:57,960 --> 00:13:00,960 notches on the side. - Ah, you don't need extra notches on the side. 286 00:13:00,960 --> 00:13:02,800 Look, you've got the lines there that you can count 287 00:13:02,800 --> 00:13:05,040 and do your times tables. - OK. 288 00:13:05,040 --> 00:13:07,280 - Look, look. Two rows there 289 00:13:07,280 --> 00:13:09,720 that add up to 60, and then one in the middle that 290 00:13:09,720 --> 00:13:11,080 adds up to 48. 291 00:13:11,080 --> 00:13:13,560 You could use it to count the phases of the moon. 292 00:13:13,560 --> 00:13:15,120 - Is that the biggest one they had? 293 00:13:15,120 --> 00:13:19,200 - Listen, this is genuine baboon fibula. 294 00:13:19,200 --> 00:13:20,480 - Huh? 295 00:13:20,480 --> 00:13:23,120 - Straight from the baboon's leg! - Hmm. 296 00:13:23,120 --> 00:13:25,320 It's just my friend said that it's difficult to spot 297 00:13:25,320 --> 00:13:27,680 the difference between the baboon's one and the knock-off. 298 00:13:27,680 --> 00:13:31,440 - This one has got the quartz fixed to the end, yeah? 299 00:13:31,440 --> 00:13:33,840 So you could do your engravings and that. 300 00:13:33,840 --> 00:13:37,760 - Aw, thanks, Dad! I love it! - Hey-hey! 301 00:13:37,760 --> 00:13:41,120 I know how you young people like your latest gadgets and that. 302 00:13:41,120 --> 00:13:43,600 - Although I'll probably just use it for games and stuff. 303 00:13:43,600 --> 00:13:46,080 Pow-pow-pow! Take that! 304 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 - Look at that, she loves it. - Pow-pow-pow! 305 00:13:48,160 --> 00:13:50,720 - Notches in bones, eh? What will they think of next? 306 00:13:50,720 --> 00:13:52,200 - SCREECHING 307 00:13:52,200 --> 00:13:55,400 - Oh, oh! - Watch out for the angry one-legged baboon! - Ooh! 308 00:13:56,760 --> 00:13:58,840 - Welcome to Historical Dragons' Den 309 00:13:58,840 --> 00:14:01,720 where inventors from history come to pitch their creations 310 00:14:01,720 --> 00:14:03,360 to our modern business dragons. 311 00:14:06,640 --> 00:14:08,080 Our dragons are looking to put 312 00:14:08,080 --> 00:14:09,960 their own money into the right project. 313 00:14:09,960 --> 00:14:12,200 And the first historical inventor before them is 314 00:14:12,200 --> 00:14:16,280 Nikola Tesla. An early pioneer of electricity, can his new bit of tech 315 00:14:16,280 --> 00:14:17,920 shock them into investing? 316 00:14:17,920 --> 00:14:21,120 - Hello, Dragons. Grr! Pfff-pfff. 317 00:14:21,120 --> 00:14:23,520 Bllllrrrp! Bllllrrrp! 318 00:14:23,520 --> 00:14:25,280 I don't know why I did that. Sorry. 319 00:14:25,280 --> 00:14:28,280 - So, Mr Tesla, I've heard lots of exciting things 320 00:14:28,280 --> 00:14:31,360 about your work with electric motors and how to power them. 321 00:14:31,360 --> 00:14:33,200 Have you got something electrifying 322 00:14:33,200 --> 00:14:34,840 for us today? 323 00:14:34,840 --> 00:14:37,480 - I certainly have. You're my favourite. 324 00:14:37,480 --> 00:14:40,280 Presenting the mechanical oscillator, 325 00:14:40,280 --> 00:14:44,280 powered by compressed air. Ta-da! 326 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 - What does it do? - Allow me to demonstrate 327 00:14:46,280 --> 00:14:49,240 using one of the greatest American novelists. 328 00:14:49,240 --> 00:14:51,160 It's Mr Mark Twain, woo! 329 00:14:52,280 --> 00:14:54,400 - Hello, Dragons, Nikola. 330 00:14:54,400 --> 00:14:56,640 - Can Tesla's vibrating machine shake 331 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 our dragons into investing? 332 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 - Ooh-hoo-hoo! 333 00:15:02,400 --> 00:15:04,480 - I'd shake you by the hand, Mr Twain, but 334 00:15:04,480 --> 00:15:06,040 you're shaking enough already. 335 00:15:06,040 --> 00:15:07,720 - It is a very pleasant sensation. 336 00:15:07,720 --> 00:15:07,720 - PARP! 337 00:15:07,720 --> 00:15:09,160 - Whoa! 338 00:15:09,160 --> 00:15:10,840 It gives you vigour and vitality! 339 00:15:10,840 --> 00:15:12,080 - It certainly gives him something. 340 00:15:12,080 --> 00:15:14,920 - You'll see the genius of my machine any minute now. 341 00:15:14,920 --> 00:15:14,920 - PARP! 342 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 - Oh! Is there a toilet 343 00:15:16,640 --> 00:15:19,560 nearby? As in very nearby? 344 00:15:19,560 --> 00:15:22,440 - It's just, er, over there. 345 00:15:22,440 --> 00:15:25,440 Although from the sounds of it, I think it might be too late. 346 00:15:25,440 --> 00:15:28,000 - So you've invented a machine that makes famous 347 00:15:28,000 --> 00:15:30,480 novelists poo themselves. - That's right. 348 00:15:30,480 --> 00:15:32,680 Now, who wants to invest? 349 00:15:32,680 --> 00:15:35,960 - Like the contents of Mr Twain's bottom, I'm out. 350 00:15:35,960 --> 00:15:37,160 - A blow for Tesla. 351 00:15:37,160 --> 00:15:39,240 With Deborah out, will Peter or Sara 352 00:15:39,240 --> 00:15:41,080 invest in his poo platform? 353 00:15:41,080 --> 00:15:42,840 - Does it do anything else? 354 00:15:42,840 --> 00:15:45,720 - What else does it need to do? It is fantastic. 355 00:15:45,720 --> 00:15:47,640 Would any of you like to try it out? 356 00:15:47,640 --> 00:15:50,240 - I'll give it a try. - Sit down, Peter. - Aw. 357 00:15:50,240 --> 00:15:52,480 - No-one wants to see a dragon poop on TV. 358 00:15:52,480 --> 00:15:55,040 - With the greatest of respect, I'm out, too. 359 00:15:55,040 --> 00:15:56,480 - PARP! 360 00:15:56,480 --> 00:15:58,520 - Oh, no, no, no, no, Mr Twain, 361 00:15:58,520 --> 00:16:00,520 that's not the toilet, that's the lift. 362 00:16:00,520 --> 00:16:01,760 - PARP! 363 00:16:01,760 --> 00:16:02,920 - Too late. 364 00:16:02,920 --> 00:16:05,720 - MARK TWAIN: - Oh! Anyone invented self-cleaning pants? 365 00:16:07,480 --> 00:16:10,880 - A vibrating poo platform? I'd invest. 366 00:16:10,880 --> 00:16:13,480 Sadly that bit of tech isn't still around, 367 00:16:13,480 --> 00:16:16,080 but a lot of old technology is, 368 00:16:16,080 --> 00:16:18,680 like the bow and arrow. Oh! 369 00:16:18,680 --> 00:16:23,440 Still used today, this game-changing bit of kit was invented to 370 00:16:23,440 --> 00:16:26,840 make hunting easier in prehistoric times. 371 00:16:29,680 --> 00:16:30,960 - Sire. - Hmm. 372 00:16:30,960 --> 00:16:33,640 - I think you'll be impressed. I've invented a new weapon 373 00:16:33,640 --> 00:16:36,520 that will revolutionise hunting. - Oh, exciting. 374 00:16:36,520 --> 00:16:39,000 - I started with a small sharpened piece of bone. 375 00:16:39,000 --> 00:16:41,960 - But that is tiny. You will never catch a lion with this. 376 00:16:41,960 --> 00:16:43,000 Look. 377 00:16:44,160 --> 00:16:46,120 Did that hurt? - Er, well, a little bit. 378 00:16:46,120 --> 00:16:48,320 - No, it didn't. - OK, but I hadn't finished. 379 00:16:48,320 --> 00:16:51,200 You see, next, I glued it to the end of a piece of wood. 380 00:16:51,200 --> 00:16:54,280 - Ah, you are wasting your time. Look, this is the smallest spear 381 00:16:54,280 --> 00:16:55,680 I have ever seen. You will never 382 00:16:55,680 --> 00:16:58,800 catch a vicious beast with this child's toy, look. 383 00:16:58,800 --> 00:17:00,360 - Ah! - Did that hurt? 384 00:17:00,360 --> 00:17:02,240 - It hurt quite a lot, actually. - No again. 385 00:17:02,240 --> 00:17:03,600 - What if I said I could 386 00:17:03,600 --> 00:17:05,920 hurl this tiny spear a vast distance 387 00:17:05,920 --> 00:17:09,640 and hit a target using this? - Interesting. 388 00:17:09,640 --> 00:17:10,840 Let me have a go. 389 00:17:11,960 --> 00:17:13,000 Hmm. 390 00:17:14,320 --> 00:17:16,440 - Ah! - Ah, useless! 391 00:17:16,440 --> 00:17:18,080 This will never catch a leopard. 392 00:17:18,080 --> 00:17:20,640 - I wouldn't be so sure, ah! - Watch me, Sire. 393 00:17:23,120 --> 00:17:25,880 - Oh, impressive! Hmm-hmm. 394 00:17:27,080 --> 00:17:29,200 So hold it like this? 395 00:17:29,200 --> 00:17:31,120 Right. 396 00:17:31,120 --> 00:17:32,680 - Ow! Oh, Sire! 397 00:17:32,680 --> 00:17:34,920 - I would have hit the target if he didn't get in the way. 398 00:17:34,920 --> 00:17:36,680 Let me have another go. 399 00:17:36,680 --> 00:17:39,280 - I think I'll stand over here. 400 00:17:39,280 --> 00:17:41,280 - OK. This is the one. 401 00:17:41,280 --> 00:17:42,320 Fire. 402 00:17:43,320 --> 00:17:45,480 - Oh! - Ah, oh! 403 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 - It's broken. - Ah! 404 00:17:47,440 --> 00:17:50,960 - Try again but round the other way. - Yeah, that way. - Oh! - Yes. 405 00:17:50,960 --> 00:17:53,280 OK. Round this way, all right. 406 00:17:55,440 --> 00:17:57,520 - AH! - Oh, er... - Where is it? 407 00:17:57,520 --> 00:17:59,640 - Ah, ah, it's here. 408 00:17:59,640 --> 00:18:01,600 - I mean, the bow round the other way. 409 00:18:01,600 --> 00:18:05,920 - Yes. - Oh, oh, no, no, no, no, no, no, no, I'm getting out of here! 410 00:18:05,920 --> 00:18:07,320 Ah! 411 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 - Look, it's bound to take a bit of getting used to. 412 00:18:12,000 --> 00:18:13,400 - Hmm. - A bit! 413 00:18:13,400 --> 00:18:16,200 - I'm pretty sure I'm getting the hang of this now. 414 00:18:16,200 --> 00:18:18,280 - Please, please, please, please, please 415 00:18:19,680 --> 00:18:20,800 - You did it! 416 00:18:20,800 --> 00:18:23,000 - THEY LAUGH 417 00:18:23,000 --> 00:18:26,240 - Amazing! You have invented a tool that can fire 418 00:18:26,240 --> 00:18:30,360 small spears. - I call it a bow and arrow. 419 00:18:30,360 --> 00:18:33,920 - The bow and arrow! - Er, actually the other way, 420 00:18:33,920 --> 00:18:36,320 but it doesn't matter. - Ah! 421 00:18:39,240 --> 00:18:42,040 - Hey there, peasant farmer! - Hey! What you doing 422 00:18:42,040 --> 00:18:43,320 creeping about like that? 423 00:18:43,320 --> 00:18:46,840 - I'm sorry. I'm a bit nervous, you see? First day as a salesman. 424 00:18:46,840 --> 00:18:50,720 Right. Ahem, hello, sir/madam. 425 00:18:50,720 --> 00:18:52,440 I wanted to see if you were interested 426 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 in the offer of a lifetime. - I'm busy. 427 00:18:54,640 --> 00:18:56,920 I have to till these fields before sundown 428 00:18:56,920 --> 00:18:58,600 and it takes ages with these tools. 429 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 I have to plant the seed or we won't have 430 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 grain and my children will starve. 431 00:19:01,800 --> 00:19:03,960 - But that's exactly why I'm here. - You want to adopt Kenny? 432 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 - What? No, no, no, no, no, no. - Worth a try. 433 00:19:05,720 --> 00:19:07,200 - I want to sell you something. 434 00:19:08,240 --> 00:19:10,600 It's called the plough. 435 00:19:10,600 --> 00:19:12,520 - Can't eat that. It's made out of wood. 436 00:19:12,520 --> 00:19:14,720 - You don't eat this, you farm with it. 437 00:19:14,720 --> 00:19:16,960 A demonstration of the tech of the future. 438 00:19:16,960 --> 00:19:18,840 So you drag it like this! 439 00:19:19,880 --> 00:19:23,720 The spike digs out a channel behind you. Then you just drop in 440 00:19:23,720 --> 00:19:25,000 the seeds as you go. 441 00:19:25,000 --> 00:19:27,520 Now, the plough uses a highly scientific 442 00:19:27,520 --> 00:19:29,400 concept known as pulling. 443 00:19:29,400 --> 00:19:31,760 - All right. If this "ploo" is so good, 444 00:19:31,760 --> 00:19:33,320 why haven't I heard of it before? 445 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 - Plough. - Play. - Plough. - Plah. - Say it with me, plough. 446 00:19:36,320 --> 00:19:39,920 - Palee. - We'll work on it. It's only just been invented. 447 00:19:39,920 --> 00:19:41,360 You know what, let me just show you 448 00:19:41,360 --> 00:19:43,000 how good this plough really is. 449 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 - Fine! But I don't think it's going to work. 450 00:19:45,440 --> 00:19:47,160 - See how easy this is? 451 00:19:47,160 --> 00:19:49,520 - Hmm. - You can do this field in seconds, huh? 452 00:19:49,520 --> 00:19:53,560 - Oh, no, I'm still not convinced, you know? 453 00:19:53,560 --> 00:19:56,400 I might need a longer demonstration, so just keep going. 454 00:19:56,400 --> 00:19:59,560 Better to watch an expert like you show me how it's done, innit. 455 00:19:59,560 --> 00:20:01,120 - I am an expert. 456 00:20:01,120 --> 00:20:02,160 - Idiot. 457 00:20:02,160 --> 00:20:04,800 You crack on, mate. I'm just going to nip off for a second. 458 00:20:04,800 --> 00:20:06,920 I'll be... I'll be right back. 459 00:20:06,920 --> 00:20:10,280 - Oh. Oh, yeah, bring in more customers. I love it! 460 00:20:10,280 --> 00:20:11,920 Bring the whole neighbourhood. 461 00:20:14,440 --> 00:20:17,640 With the lift hosed down and the windows open, the Dragons 462 00:20:17,640 --> 00:20:20,360 are welcoming their next historical hopeful to the den - 463 00:20:20,360 --> 00:20:23,080 Chinese mathematician, astronomer, inventor, 464 00:20:23,080 --> 00:20:26,320 engineer, scholar and artist Zhang Heng. 465 00:20:26,320 --> 00:20:27,640 - Hello, Dragons. 466 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 - Sometimes called the da Vinci of Ancient China, 467 00:20:30,080 --> 00:20:32,600 can he artfully get our Dragons to invest? 468 00:20:32,600 --> 00:20:34,440 - Mr Zhang Heng, 469 00:20:34,440 --> 00:20:35,840 what have you brought to show us? 470 00:20:35,840 --> 00:20:37,800 - This is Houfeng Didong Yi. 471 00:20:37,800 --> 00:20:40,880 It is one of the first devices to detect earthquakes. 472 00:20:40,880 --> 00:20:44,080 - Your device is obviously way ahead of its time. How does it work? 473 00:20:44,080 --> 00:20:46,320 - If any vibrations in the ground are detected, 474 00:20:46,320 --> 00:20:48,120 a ball is shaken from the dragon's mouth 475 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 in the direction of the earthquake source. 476 00:20:52,000 --> 00:20:54,440 - I think the design is charming. 477 00:20:54,440 --> 00:20:57,320 - Very few people move the unshakeable Dragons, 478 00:20:57,320 --> 00:20:59,240 so could this be a great sign? 479 00:20:59,240 --> 00:21:01,520 - I'm confused, how is it making this building shake? 480 00:21:01,520 --> 00:21:03,640 - It's not, it's detecting quite a big earthquake. 481 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 We should really run. 482 00:21:05,600 --> 00:21:08,480 - We're all in! Someone save the cash! 483 00:21:09,840 --> 00:21:12,800 - Looks like Zhang's tech has really brought the house down. 484 00:21:15,040 --> 00:21:17,840 - Hello, I'm Thomas Edison, one of the greatest 485 00:21:17,840 --> 00:21:20,720 and most inventive minds ever to have lived. 486 00:21:20,720 --> 00:21:22,520 I suffered with quite bad hearing loss, 487 00:21:22,520 --> 00:21:25,520 so when my musician friend Hans Von Bulow visited 488 00:21:25,520 --> 00:21:27,960 so I could record him playing the piano on the phonograph, 489 00:21:27,960 --> 00:21:30,480 how did I listen along to it? Did I...? 490 00:21:41,480 --> 00:21:44,680 The answer is B, I bit the instruments. 491 00:21:44,680 --> 00:21:47,200 The sound vibrations would travel through my teeth, then through 492 00:21:47,200 --> 00:21:50,840 my skull and into the hearing nerve inside my head. It's genius! 493 00:21:50,840 --> 00:21:52,680 OK, Hans, hit it! 494 00:21:52,680 --> 00:21:54,440 - PIANO PLAYS 495 00:21:54,440 --> 00:21:58,480 MUFFLED: - Oh, yeah! This is a real banger. 496 00:22:00,840 --> 00:22:03,520 - # Loo man, loo man The living toilet poo man 497 00:22:03,520 --> 00:22:05,440 # From the Middle Ages With a bucket 498 00:22:05,440 --> 00:22:07,480 # So that you can have a poo 499 00:22:07,480 --> 00:22:09,160 # In a private place 500 00:22:09,160 --> 00:22:12,400 # Sitting on my bucket with a cape to hide your face 501 00:22:12,400 --> 00:22:15,440 # Head, bum and then you're done 502 00:22:15,440 --> 00:22:18,440 # I will charge depending if you did a two or one 503 00:22:18,440 --> 00:22:20,280 # Loo man! # 504 00:22:20,280 --> 00:22:24,600 - Please welcome today's historical figure who really needs the loo - 505 00:22:24,600 --> 00:22:26,280 Hedy Lamarr! 506 00:22:26,280 --> 00:22:29,200 CHEERING 507 00:22:33,160 --> 00:22:35,040 - Greetings, friend. 508 00:22:35,040 --> 00:22:38,440 Are you the 1940s superstar film actor Hedy Lamarr, 509 00:22:38,440 --> 00:22:41,240 also known as the most beautiful girl in the world? 510 00:22:41,240 --> 00:22:42,480 - LAUGHTER 511 00:22:42,480 --> 00:22:46,760 - Yes, I suppose I am. Sorry, I was hoping to, erm, use the bathroom. 512 00:22:46,760 --> 00:22:47,800 - PARP! 513 00:22:47,800 --> 00:22:51,400 - Well, you're in luck for I am Loo Man! 514 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 - APPLAUSE 515 00:22:52,800 --> 00:22:55,320 - You, Hedy Lamarr, have been transported through time 516 00:22:55,320 --> 00:22:56,560 from the 1940s 517 00:22:56,560 --> 00:22:59,040 through a mechanism too complicated to explain. 518 00:22:59,040 --> 00:23:02,080 - Oh, I don't know. I'm also an engineer and inventor, so... 519 00:23:02,080 --> 00:23:04,720 - AUDIENCE: - Ooh! - Hold on. As well as a film star? 520 00:23:04,720 --> 00:23:09,000 - Yes, er, I invented a cube that you could drop into water to 521 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 make a refreshing drink like cola. 522 00:23:11,480 --> 00:23:13,720 - Does it work with all liquids? - No. 523 00:23:13,720 --> 00:23:15,200 No. - AUDIENCE LAUGHS 524 00:23:15,200 --> 00:23:16,400 - Well, that's a shame. 525 00:23:16,400 --> 00:23:18,080 Plop Quiz! 526 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 - What is happening? 527 00:23:19,360 --> 00:23:22,480 - Answer questions one and two, and I'll let you do a... 528 00:23:22,480 --> 00:23:24,200 - AUDIENCE: - Poo! 529 00:23:24,200 --> 00:23:27,440 - Please can we be quick? I've got a couple of extras wanting to 530 00:23:27,440 --> 00:23:27,440 make their grand entrance. 531 00:23:27,440 --> 00:23:29,200 - FLATULENCE 532 00:23:29,200 --> 00:23:30,960 - Say no more. Question number one. 533 00:23:30,960 --> 00:23:34,240 You were in films like Samson and Delilah and Boom Town - 534 00:23:34,240 --> 00:23:37,440 that one sounds good. But tell me about some of your tech. 535 00:23:37,440 --> 00:23:42,960 - OK, during the Second World War I invented a piece of technology 536 00:23:42,960 --> 00:23:44,240 to help the war effort. 537 00:23:44,240 --> 00:23:46,880 It was called a Frequency Hopping Guided System. 538 00:23:46,880 --> 00:23:49,320 - If my customers had a guided system, I'd have to mop the floor 539 00:23:49,320 --> 00:23:50,360 a lot less. 540 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 - LAUGHTER 541 00:23:51,680 --> 00:23:52,920 - It's horrible, actually. 542 00:23:52,920 --> 00:23:55,640 - It was a radio signal that couldn't be hacked, 543 00:23:55,640 --> 00:23:59,120 so the Nazis couldn't interfere with our torpedoes. 544 00:23:59,120 --> 00:24:00,640 - PARP! 545 00:24:00,640 --> 00:24:02,960 - Sounds like you want to launch a torpedo yourself, love. 546 00:24:02,960 --> 00:24:06,240 Question number two. Do you think you'll leave 547 00:24:06,240 --> 00:24:09,000 a lasting legacy, aside from that smell? 548 00:24:09,000 --> 00:24:12,360 - Well, apparently the work I did on the Frequency Hopping System 549 00:24:12,360 --> 00:24:15,680 was later vital to the development of Bluetooth and Wi-Fi. 550 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 - AUDIENCE: - Ooh! 551 00:24:16,920 --> 00:24:20,840 - Well, I don't know about Wi-Fi but I know that that was really whiffy. 552 00:24:20,840 --> 00:24:23,120 Hedy Lamarr, it's been an absolute pleasure. 553 00:24:23,120 --> 00:24:24,240 You may pass. - Oh! 554 00:24:24,240 --> 00:24:25,680 - APPLAUSE 555 00:24:25,680 --> 00:24:28,160 - Time to release a blockbuster. 556 00:24:28,160 --> 00:24:30,800 - Well, I know I'll be tuning in. Join me next time 557 00:24:30,800 --> 00:24:32,880 when I'll be stopping another historical celeb 558 00:24:32,880 --> 00:24:35,880 from taking a poo, to ask questions just for you. 559 00:24:35,880 --> 00:24:39,120 - CHEERING AND APPLAUSE 560 00:24:41,400 --> 00:24:45,240 Well, I've been working hard and I've created some brand-new tech. 561 00:24:45,240 --> 00:24:48,800 Presenting Rattus 2.0. 562 00:24:51,560 --> 00:24:54,280 I call it Rat GPT. 563 00:24:55,840 --> 00:25:00,600 He's going to do my job for me while I lie on a beach somewhere. 564 00:25:00,600 --> 00:25:04,120 - Thomas Edison was one of history's busiest tech wizzies, 565 00:25:04,120 --> 00:25:06,840 creating over 1,000 inventions. 566 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 - See? He's amazing! 567 00:25:09,560 --> 00:25:11,840 - And they don't have to pay me. 568 00:25:11,840 --> 00:25:16,080 Edison helped develop electricity, sound recording, cinema 569 00:25:16,080 --> 00:25:18,160 and even X-rays. 570 00:25:18,160 --> 00:25:21,320 - Hang on, this thing could put me out of a job! 571 00:25:21,320 --> 00:25:23,800 - Here's Edison to tell you everything. 572 00:25:23,800 --> 00:25:27,760 Take it away, away, awa... 573 00:25:27,760 --> 00:25:29,920 - Oh! Phew, he's broken! 574 00:25:29,920 --> 00:25:31,520 And thank goodness for that. 575 00:25:31,520 --> 00:25:35,000 I think I'll leave this tech lark to the experts. 576 00:25:35,000 --> 00:25:40,080 MUSIC TO THE TUNE OF: Smells Like Teen Spirit by Nirvana 577 00:25:43,760 --> 00:25:47,800 # Look round your house at all the things 578 00:25:47,800 --> 00:25:52,040 # The light that shines, the phone that rings 579 00:25:52,040 --> 00:25:56,120 # The sounds you like, the things you view 580 00:25:56,120 --> 00:26:00,040 # I had a hand in all you do 581 00:26:00,040 --> 00:26:04,480 # Oh who am I? The light bulb guy 582 00:26:04,480 --> 00:26:07,080 # You'd be surprised 583 00:26:07,080 --> 00:26:13,200 # Thomas Edison, the inventor of the light bulb 584 00:26:13,200 --> 00:26:15,320 # Illuminator 585 00:26:15,320 --> 00:26:19,680 # Movie studio Black Maria 586 00:26:19,680 --> 00:26:23,440 # Kinetoscope, movie camera 587 00:26:23,440 --> 00:26:27,640 # Phonograph, voice recorder 588 00:26:27,640 --> 00:26:31,800 # And the network electric power 589 00:26:31,800 --> 00:26:32,960 # All me! 590 00:26:37,480 --> 00:26:41,200 # I said I'd make a new design 591 00:26:41,200 --> 00:26:43,360 # Every ten days 592 00:26:43,360 --> 00:26:45,360 # They weren't all mine 593 00:26:45,360 --> 00:26:49,440 # I paid for help from other minds 594 00:26:49,440 --> 00:26:53,760 # To bump the numbers Never mind 595 00:26:53,760 --> 00:26:55,720 # With Graeme Bell's phone 596 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 # I did tell him 597 00:26:57,560 --> 00:27:01,880 # What you should say when the thing rings 598 00:27:01,880 --> 00:27:06,240 # I disagreed with old Bell boy 599 00:27:06,240 --> 00:27:08,280 # I said hello 600 00:27:08,280 --> 00:27:10,240 # He said ahoy 601 00:27:10,240 --> 00:27:15,600 # Ahoy, ahoy, ahoy, ahoy, ahoy, ahoy 602 00:27:15,600 --> 00:27:17,080 # Imagine that 603 00:27:17,080 --> 00:27:21,200 # Thomas Edison the inventor 604 00:27:21,200 --> 00:27:25,520 # The Vitascope, the projector 605 00:27:25,520 --> 00:27:29,320 # Mimeograph, a kind of printer 606 00:27:29,320 --> 00:27:33,480 # Electric Pens, not a winner 607 00:27:33,480 --> 00:27:37,520 # With the lights on, is this dangerous? 608 00:27:37,520 --> 00:27:41,840 # Yes, my light bulb made me famous 609 00:27:41,840 --> 00:27:43,120 # Yeah! # 610 00:27:50,000 --> 00:27:52,200 When Americans say I want to go and plop... 611 00:27:52,200 --> 00:27:53,640 LAUGHTER 612 00:27:53,640 --> 00:27:56,840 I'll be stopping more historical celebrities from taking a poo... 613 00:27:56,840 --> 00:27:58,800 LAUGHTER 614 00:27:58,800 --> 00:28:01,000 There'll be music playing. 615 00:28:01,000 --> 00:28:03,640 - # The past is no longer a mystery 616 00:28:03,640 --> 00:28:08,720 # Hope you enjoyed Horrible Histories. # 47669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.