Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,324 --> 00:00:15,324
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
3
00:00:15,348 --> 00:00:25,348
⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan
BONUS 100% sekarang juga ⚽
4
00:00:25,372 --> 00:00:35,372
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
5
00:00:35,396 --> 00:00:50,090
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game, Fajar, Mawan
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
6
00:00:51,491 --> 00:00:53,491
8 TAHUN LALU
7
00:01:08,415 --> 00:01:10,415
PUSAT PENANGANGAN KASUS
8
00:01:40,491 --> 00:01:43,391
[Putrimu luka parah di area mata,
mengakibatkan kebutaan]
9
00:02:32,315 --> 00:02:35,315
CEO Majalah Aviator (penerbangan),
Tn. He tak gabung dengan kita hari ini.
10
00:02:35,339 --> 00:02:37,339
Tugas dibatalkan. Tim 2...
11
00:02:37,363 --> 00:02:38,363
Cutilah sekarang.
12
00:02:38,387 --> 00:02:40,387
Lapor ke pusat keamanan bandara dalam 72 jam.
13
00:02:40,411 --> 00:02:42,411
Ya, pak.
14
00:02:42,435 --> 00:02:44,435
Tim 1, ikut aku.
/ Ya, pak!
15
00:02:46,359 --> 00:02:48,359
Sayang, bilang sama Ding-ding kalau...
16
00:02:48,383 --> 00:02:50,383
Ayah besok ada waktu.
Bisa menghadiri penampilannya di sekolah.
17
00:02:52,307 --> 00:02:54,307
Ya.
18
00:03:02,331 --> 00:03:04,331
Hadirin sekalian.
19
00:03:04,355 --> 00:03:06,355
Terima kasih atas kehadirannya.
20
00:03:07,356 --> 00:03:10,178
{\an4}[Tn. He tak bisa datang, jadi aku akan
menemuimu besok di perusahaan.]
21
00:03:06,379 --> 00:03:08,379
Sekarang adalah hari yang sangat spesial.
22
00:03:08,403 --> 00:03:10,403
Mari sama-sama kita sambut...
23
00:03:10,427 --> 00:03:12,427
pimpinan Hangyu Airline...
24
00:03:12,451 --> 00:03:14,351
Tn. Li Hangyu.
25
00:03:14,375 --> 00:03:16,375
Beri tepuk tangan.
Terima kasih.
26
00:03:19,399 --> 00:03:20,399
Halo, semuanya.
27
00:03:20,423 --> 00:03:22,323
Senang bertemu kalian semua.
28
00:03:22,347 --> 00:03:25,347
Hari ini hari penting bagi Hangyu Airline.
29
00:03:25,371 --> 00:03:28,371
Hari ini kami meluncurkan
penerbangan Asia-Pasifik yang pertama.
30
00:03:28,395 --> 00:03:30,395
Kami akan singgah dulu di Cina...
31
00:03:30,419 --> 00:03:32,319
untuk menjemput penumpang lagi...
32
00:03:32,343 --> 00:03:35,343
sebelum terbang menuju Asia Pasifik.
33
00:03:35,367 --> 00:03:40,367
Setelah itu, Hangyu Airline akan memulai
layanan penuh melintasi tujuan seluruh Asia.
34
00:03:40,391 --> 00:03:43,391
Kabin Kelas Satu di dek atas
35
00:03:43,415 --> 00:03:45,415
pesawat hotel bintang 5 yang membanggakan ini...
36
00:03:45,439 --> 00:03:47,439
bar restoran belanja bebas pajak,
klinik kecantikan...
37
00:03:47,463 --> 00:03:48,463
dan spa.
38
00:03:48,487 --> 00:03:50,387
Dek tengah menampung kelas bisnis...
39
00:03:50,411 --> 00:03:53,311
premium plus dan kursi klas ekonomi.
40
00:03:53,335 --> 00:03:56,335
Airbus A380 Hangyu yang sepenuhnya dimodif ini...
41
00:03:56,359 --> 00:03:58,359
dilengkapi dengan
42
00:03:58,383 --> 00:04:01,383
sistem hiburan penerbangan yang paling maju...
43
00:04:01,407 --> 00:04:04,307
dan teknologi koneksi kecepatan tinggi
penerbangan.
44
00:04:04,331 --> 00:04:06,331
Tas-tas ini isinya apa?
45
00:04:06,355 --> 00:04:07,382
Parasut.
46
00:04:07,383 --> 00:04:08,383
Hangyu A380 yang baru
47
00:04:08,383 --> 00:04:10,383
tak akan diragukan lagi...
48
00:04:10,407 --> 00:04:12,407
menetapkan standar baru dalam perjalanan udara.
49
00:04:12,431 --> 00:04:16,231
HIGH FORCES
50
00:04:22,355 --> 00:04:23,355
Halo.
51
00:04:23,379 --> 00:04:24,379
Haojun.
52
00:04:24,403 --> 00:04:26,303
Kenapa kerjaannya dibatalkan?
53
00:04:26,327 --> 00:04:28,327
Kilennya tak bisa datang hari ini.
54
00:04:28,351 --> 00:04:29,351
Waduh...
55
00:04:29,375 --> 00:04:31,375
Kukira kau bikin kesal chief lagi.
56
00:04:31,399 --> 00:04:33,399
Itu sudah lama sekali
semenjak aku sudah pulih.
57
00:04:33,423 --> 00:04:35,423
Aku memesan pesawat.
Kita bicara nanti.
58
00:04:36,347 --> 00:04:37,347
[Kelas Satu]
59
00:04:38,371 --> 00:04:40,371
Kau perlu cek tas lagi?
60
00:04:40,395 --> 00:04:41,395
Tidak.
61
00:04:41,419 --> 00:04:44,319
Ini penerbangan perdana
airbus A380 Hangyu.
62
00:04:44,343 --> 00:04:47,343
Kita membayar separoh harga
di kelas-satu buat pulang.
63
00:04:48,367 --> 00:04:50,367
Kita juga terbang setahun sekali.
64
00:04:52,391 --> 00:04:53,391
Kata dokter
65
00:04:53,415 --> 00:04:56,315
kali ini ada harapan.
/ Kuharap semua luka dan penyakit menghilang.
66
00:04:56,339 --> 00:04:59,339
Kuharap uang akan berjatuhan dari langit.
67
00:04:59,363 --> 00:05:01,363
Kuharap hidup seperti 8 tahun lalu.
68
00:05:01,387 --> 00:05:03,387
Tapi tak ada yang mungkin.
69
00:05:08,311 --> 00:05:10,311
Ayo.
70
00:05:16,335 --> 00:05:18,335
Bu Fu, silahkan isi formulirnya.
71
00:05:45,359 --> 00:05:48,159
KAMI MENIKAH
72
00:05:51,383 --> 00:05:53,383
Ini.
/ Terima kasih.
73
00:05:56,307 --> 00:06:00,307
[Misi dibatalkan dan aku akan kembali ke Cina
dengan penerbangan yang sama denganmu.]
74
00:06:00,331 --> 00:06:01,531
Ini boarding pass dan tiket anda.
75
00:06:01,555 --> 00:06:02,555
Terima kasih.
76
00:06:02,579 --> 00:06:05,379
Mana putri kita?
/ Di sekolah.
77
00:06:05,403 --> 00:06:07,403
Laporan lembaga pemberi rating keluar.
78
00:06:07,427 --> 00:06:09,427
Perusahaan kita telah mendapatkan rating.
79
00:06:09,451 --> 00:06:10,451
Bagus.
80
00:06:10,475 --> 00:06:12,475
Kabar bagus buat investor
81
00:06:12,499 --> 00:06:13,499
pada saat ini.
82
00:06:13,523 --> 00:06:16,323
Bila saham kita naik,
perusahaan bisa mengatasi kesulitan.
83
00:06:16,347 --> 00:06:17,347
Aku paham.
84
00:06:17,371 --> 00:06:20,371
Ini bisa jadi perubahan bagi perusahaan.
85
00:06:21,395 --> 00:06:23,395
Tapi perusahaan terlalu banyak hutang.
86
00:06:23,419 --> 00:06:26,319
Dan rencana perluasan ini makin
menjerumuskan kita ke hutang besar.
87
00:06:26,343 --> 00:06:28,343
Aku kuatir.
/ Tenang saja.
88
00:06:28,367 --> 00:06:30,367
Ikuti saja rencanaku.
89
00:06:30,391 --> 00:06:31,391
Pasti.
/ Oke.
90
00:06:31,415 --> 00:06:33,415
Sampai ketemu nanti malam.
91
00:06:34,339 --> 00:06:45,239
terjemahan broth3rmax
92
00:06:58,363 --> 00:07:00,363
Halo.
93
00:07:07,387 --> 00:07:09,387
Selamat pagi.
Selamat datang.
94
00:07:09,411 --> 00:07:11,411
Selamat pagi, pak.
Selamat datang.
95
00:07:23,335 --> 00:07:24,335
Selamat pagi.
Selamat datang.
96
00:07:24,359 --> 00:07:26,359
Nomor kursi tertera di bagasi atas.
97
00:07:26,383 --> 00:07:28,383
Pagi, bu. Selamat datang.
98
00:07:30,307 --> 00:07:31,307
Hey, teman-teman.
99
00:07:31,331 --> 00:07:33,331
Yang kalian lihat sekarang:
100
00:07:33,355 --> 00:07:35,355
Superjumbo A380...
101
00:07:35,379 --> 00:07:37,379
Kami bahkan dapat Wifi di pesawat gratis.
102
00:07:37,403 --> 00:07:39,403
Kutunjukkan suasananya...
103
00:07:39,427 --> 00:07:41,427
setelah lepas landas.
104
00:07:41,451 --> 00:07:43,451
Selamat pagi.
/ Selamat pagi.
105
00:07:51,375 --> 00:07:53,375
Selamat pagi.
Selamat datang.
106
00:07:57,399 --> 00:07:58,399
Permisi.
107
00:07:58,423 --> 00:08:00,423
Aku butuh air minum.
108
00:08:00,447 --> 00:08:02,447
Tentu.
109
00:08:02,471 --> 00:08:05,371
Tadi malam
produser terkenal SMS aku.
110
00:08:06,395 --> 00:08:08,395
Film romantis remaja telah mendapat lampu-hijau.
111
00:08:08,419 --> 00:08:10,419
Dia menawariku satu peran.
112
00:08:12,343 --> 00:08:14,343
Sini.
113
00:08:15,367 --> 00:08:16,367
Lihat.
114
00:08:16,391 --> 00:08:18,391
Akhirnya aku memperolah SIM C
115
00:08:18,415 --> 00:08:21,315
setelah melalui 200 terjun payung seru.
116
00:08:22,339 --> 00:08:24,339
Bagus sekali. Fiona.
117
00:08:28,363 --> 00:08:29,363
Eh?
118
00:08:29,387 --> 00:08:32,387
Kenapa kau ke sini?
/ Aku ke sini barangkali kau butuh bantuan.
119
00:08:34,311 --> 00:08:36,311
Bukankah kau sibuk di layanan bebas-pajak?
120
00:08:38,335 --> 00:08:40,335
Jam-jam sibuk sudah usai.
121
00:08:43,359 --> 00:08:45,359
Rabu depan...
/ Aku ada kencan.
122
00:08:46,383 --> 00:08:48,383
Sebaiknya kau pergi.
123
00:08:53,307 --> 00:08:55,307
Hai, Tn. Zhang.
Boleh kutaruh tasnya di bagasi atas?
124
00:08:56,331 --> 00:08:58,331
Biar kutaruh sendiri sebelum lepas landas.
/ Maaf pak.
125
00:08:58,355 --> 00:09:00,355
Tapi kami harus...
126
00:09:04,379 --> 00:09:06,379
Biar aku saja yang taruh
127
00:09:06,403 --> 00:09:08,403
sebelum lepas landas.
Bagaimana?
128
00:09:09,327 --> 00:09:11,327
Tentu, Tn. Zhang.
129
00:09:19,351 --> 00:09:21,351
Permisi, aku mau tanya.
130
00:09:21,375 --> 00:09:23,375
Apa di belakang sana?
131
00:09:23,399 --> 00:09:25,399
Tangga menuju kabin ekonomi.
132
00:09:27,323 --> 00:09:29,323
Boleh aku foto buat WeChat?
133
00:09:29,347 --> 00:09:32,347
Kita akan lepas landas, sebaiknya lekaslah.
134
00:10:05,371 --> 00:10:08,371
Bu, maaf.
Kita siap lepas landas.
135
00:10:08,395 --> 00:10:10,395
Silahkan kembali ke kursi
dan pasang sabuk pengaman.
136
00:10:11,319 --> 00:10:12,319
Baiklah.
137
00:10:12,343 --> 00:10:14,343
Pak, silahkan kembali ke kursi sekarang.
138
00:10:24,367 --> 00:10:33,367
[Xiajun bisa keluar sendiri, dia sangat senang, apa kabarmu?
/ Aku agak gelisah tak bisa tidur]
139
00:10:33,391 --> 00:10:35,391
[Transfer 20000,00 ke Fu Yuan)
|Dari Haojun, 20000,00]
140
00:10:35,415 --> 00:10:39,315
[Bagaimana kabarmu dan putrimu?]
[Putriku sudah sekolah lagi dan mulai membiasakan diri]
141
00:10:39,339 --> 00:10:41,339
[Selamat ulang tahun.]
142
00:10:49,363 --> 00:10:53,163
[Teknologi baru Batty untuk mengobati kerusakan saraf
membawa harapan bagi para penyandang tuna netra!]
143
00:10:54,387 --> 00:10:57,187
[Aku akan membawanya ke sana,
menemuinya selama liburanku di bulan Oktober.]
144
00:11:14,373 --> 00:11:16,373
Tn. Zhang.
145
00:11:16,397 --> 00:11:18,397
Tn. Zhang, kita sudah lepas landas.
146
00:11:18,421 --> 00:11:21,321
Ijinkan aku memindahkan tasnya ke bagasi atas?
147
00:11:21,345 --> 00:11:23,345
Boleh, makasih.
148
00:11:26,369 --> 00:11:27,369
Tn. Zhang.
149
00:11:27,393 --> 00:11:30,393
Kami senang bantu mengambilkan tasnya...
150
00:11:30,417 --> 00:11:32,417
setelah lepas landas.
151
00:11:35,341 --> 00:11:38,141
[Bagaimana penyakitmu?
Apa emosimu bisa dikendalikan?]
152
00:11:39,365 --> 00:11:43,165
Kata dokter, obatnya bisa dihentikan dalam 3 bulan.
Sudah lama sekali aku tak terkena serangan limpa.]
153
00:11:43,389 --> 00:11:49,289
[Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat:
terutama digunakan untuk mengobati mania,
mencegah kekambuhan]
154
00:11:56,313 --> 00:12:00,113
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
155
00:12:00,337 --> 00:12:01,337
Sesuai permintaanmu
156
00:12:01,361 --> 00:12:05,361
kuperiksa pengeluaran yang diotorisasi Dr. Liu.
157
00:12:05,385 --> 00:12:07,385
Dari luar, semua pembayaran untuk sewa
158
00:12:07,409 --> 00:12:09,309
atau layanan
159
00:12:09,333 --> 00:12:12,333
yang dibuat untuk bisnis
dan pribadi yang berafiliasi dengan Dir. Liu.
160
00:12:12,357 --> 00:12:14,357
Totalnya sampai 100 juta lebih.
161
00:12:17,381 --> 00:12:18,381
Dia punya nyali juga.
162
00:12:18,405 --> 00:12:20,405
Kirimkan ke aku semua rincian tentang
163
00:12:20,429 --> 00:12:22,429
kelompoknya Direktur Liu
164
00:12:22,453 --> 00:12:24,453
Akan kulihat.
/ Ya, pak.
165
00:12:25,477 --> 00:12:27,477
Untuk saat ini rahasiakan dulu.
166
00:12:27,501 --> 00:12:29,501
Tunggu sampai aku kembali.
/ Ya, pak.
167
00:12:49,325 --> 00:12:51,325
Hey.
/ Hati-hati.
168
00:12:51,349 --> 00:12:53,349
Kau tak lihat itu?
Dia berhenti mendadak.
169
00:12:54,373 --> 00:12:56,373
Tenanglah.
170
00:12:56,397 --> 00:12:58,397
Xiaojun, kau tak apa-apa?
171
00:13:03,321 --> 00:13:05,321
Tenanglah.
Kau bisa melukai tanganmu.
172
00:13:05,345 --> 00:13:07,345
Biar aku yang nyetir.
/ Diamlah.
173
00:13:07,369 --> 00:13:09,369
Jangan membuatku kesal.
174
00:13:11,393 --> 00:13:12,393
Tenanglah.
175
00:13:12,417 --> 00:13:14,417
Ayahku tahu kau cedera.
176
00:13:14,441 --> 00:13:16,441
Mereka akan mengerti.
/ Siapa yang butuh pengertian mereka?
177
00:13:17,365 --> 00:13:19,365
Siapa peduli!
178
00:13:23,389 --> 00:13:25,389
Ini lagi macet.
179
00:13:25,413 --> 00:13:27,413
Orangtuaku bisa nunggu.
Tenanglah!
180
00:13:32,337 --> 00:13:34,337
Aku tak bisa membuat orang nunggu.
181
00:14:34,361 --> 00:14:36,361
Xiaojun.
182
00:14:36,385 --> 00:14:38,385
Xiaojun!
183
00:14:41,309 --> 00:14:43,309
Aku tak bisa melihat...
184
00:14:44,333 --> 00:14:46,333
Kau ngomong apa?
185
00:14:47,357 --> 00:14:49,357
Aku tak bisa melihat apa-apa.
186
00:14:49,381 --> 00:14:51,381
Aku tak bisa melihat apa-apa.
187
00:14:55,305 --> 00:14:57,305
Ibu!
188
00:15:31,329 --> 00:15:33,329
KATERING UDARA
BANDARA BATTY
189
00:15:38,353 --> 00:15:39,353
KATERING UDARA
BANDARA BATTY
190
00:15:42,377 --> 00:15:44,377
Aku menyerang matanya monster...
191
00:15:44,401 --> 00:15:46,401
pakai sinar laser.
192
00:15:46,425 --> 00:15:48,425
Hentikan!
193
00:15:49,349 --> 00:15:51,349
Mana adikmu?
194
00:15:51,373 --> 00:15:53,373
Aku banyak kerjaan yang mesti dikerjakan.
Jangan menggangguku!
195
00:15:55,397 --> 00:15:57,397
Monster sudah dibasmi.
196
00:15:58,321 --> 00:16:01,321
Flash, disini Cyclone.
Aku mendeteksi tanda-tanda Tremblor.
197
00:16:01,345 --> 00:16:03,345
Kurasa dia menguping kita.
198
00:16:03,369 --> 00:16:05,369
Dimengerti.
199
00:16:06,393 --> 00:16:08,393
Aku mengawasi dia sekarang.
Kuawasi!
200
00:16:08,417 --> 00:16:10,417
Kuawasi!
201
00:16:10,441 --> 00:16:12,341
Dimana Tremblor?
202
00:16:12,365 --> 00:16:14,365
Hai.
/ Aku disini.
203
00:16:14,389 --> 00:16:16,389
Cyclone, persembunyianmu ketahuan.
204
00:16:16,413 --> 00:16:18,413
Tapi kuputuskan
untuk gabung sama misimu.
205
00:16:18,437 --> 00:16:20,437
Bagus, selamat bergabung.
206
00:16:20,461 --> 00:16:22,461
Bagus sekali.
207
00:16:30,385 --> 00:16:33,385
Tiger Rogue merusak sistem penglihatanku.
208
00:16:34,409 --> 00:16:36,409
Bisa bantu gambarkan medan sekitar?
209
00:16:36,433 --> 00:16:37,433
Tak masalah.
210
00:16:37,457 --> 00:16:39,357
Kubisa lakukan pengintaian.
211
00:16:39,381 --> 00:16:41,381
Kita akan mulai misi kita sekarang.
212
00:16:42,305 --> 00:16:44,305
Bu.
213
00:16:44,329 --> 00:16:46,329
Bocah tetaplah bocah.
214
00:16:46,353 --> 00:16:48,353
Dia sudah bicara.
215
00:16:49,377 --> 00:16:51,377
Kudengar dia.
216
00:16:51,401 --> 00:16:53,401
Bagaimana caraku bicara sama mereka?
217
00:16:54,325 --> 00:16:55,325
Tekan itu...
218
00:16:55,349 --> 00:16:57,349
Sini?
/ Tekan saat kau bicara.
219
00:16:59,373 --> 00:17:01,373
Cyclone, apa kau melihat musuh?
220
00:17:01,397 --> 00:17:03,397
Aku lihat Tiger Rogue...
Scorpio,
221
00:17:04,421 --> 00:17:06,421
Lavaman dan Blue Jay.
222
00:17:06,445 --> 00:17:08,445
Saranmu aku mesti bagaimana?
223
00:17:08,469 --> 00:17:09,469
Pak,
224
00:17:09,493 --> 00:17:11,493
saat ini tetap bersembunyi.
225
00:17:11,517 --> 00:17:13,317
Pimpinan barusan memberiku tugas.
226
00:17:13,341 --> 00:17:15,341
Sementara aku tak bisa bicara.
227
00:17:15,365 --> 00:17:15,865
Roger.
228
00:17:15,889 --> 00:17:18,389
Kau pergi ke sana untuk mencari monster lain.
229
00:17:18,413 --> 00:17:20,413
Aku ke arah sini.
Kita berpencar.
230
00:17:20,437 --> 00:17:22,337
Oke.
231
00:17:22,361 --> 00:17:24,361
Bu, mari jalan-jalan setelah kita makan.
232
00:17:25,385 --> 00:17:27,385
Kuajak berkeliling.
/ Kau mau?
233
00:17:27,409 --> 00:17:28,409
Setuju.
234
00:17:28,433 --> 00:17:30,433
Makanlah.
/ Baik.
235
00:17:33,357 --> 00:17:34,357
Tn. Zhang.
236
00:17:34,381 --> 00:17:36,381
Apa makanannya tak sesuai
dengan keinginanmu?
237
00:17:37,305 --> 00:17:39,305
Tasku...
238
00:17:40,329 --> 00:17:42,329
Maaf.
239
00:17:47,353 --> 00:17:49,353
Ini, pak.
240
00:17:53,377 --> 00:17:54,677
Kutaruh tasnya di situ.
241
00:17:55,701 --> 00:18:00,301
[Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat:
terutama digunakan untuk mengobati mania,
mencegah kekambuhan]
242
00:18:08,325 --> 00:18:10,325
Bu, kau mau anggur lagi?
243
00:18:20,349 --> 00:18:22,349
22.
244
00:18:22,373 --> 00:18:23,373
23.
245
00:18:23,397 --> 00:18:25,397
[Pergi ke layanan bebas-pajak bersama putriku]
246
00:18:28,321 --> 00:18:30,321
Ada klinik kecantikan sebelah kiri.
247
00:18:30,345 --> 00:18:33,345
Seorang wanita cantik lagi perawatan wajah.
248
00:18:34,369 --> 00:18:36,369
Aku cuma dengar bunyi beep alat kecantikan.
249
00:18:37,393 --> 00:18:39,393
Sebelah kiri kita layanan belanja bebas-pajak.
Lorongnya cukup sempit.
250
00:18:39,417 --> 00:18:41,417
Jangan memecahkan apapun.
251
00:18:47,341 --> 00:18:50,341
Hai, apa kau ada parfum L'anjou-18?
252
00:18:51,365 --> 00:18:53,365
Ya, stoknya baru tiba.
253
00:18:53,389 --> 00:18:55,389
Terima kasih.
254
00:19:06,389 --> 00:19:08,389
Bu, cium ini.
255
00:19:08,413 --> 00:19:10,413
Aroma stroberi, daun violet
256
00:19:10,437 --> 00:19:13,337
dan sedikit aroma melati.
257
00:19:13,361 --> 00:19:15,361
Yang ini agak...
258
00:19:15,385 --> 00:19:18,385
kental dengan melati dan mawar.
259
00:19:18,409 --> 00:19:21,309
Kamu peka juga.
/ Maka beli yang ini.
260
00:19:21,333 --> 00:19:23,333
Selain parfum,
261
00:19:23,357 --> 00:19:25,357
aroma apa lagi di udara?
262
00:19:28,381 --> 00:19:30,381
Aroma uang.
263
00:19:31,305 --> 00:19:33,305
Barang-barang disini pasti mahal.
264
00:19:46,329 --> 00:19:48,329
Di arah sini...
265
00:19:52,353 --> 00:19:54,353
aku nyium aroma wanita cantik.
266
00:19:59,377 --> 00:20:01,377
Jadi kau mengenali aroma manusia.
267
00:20:01,401 --> 00:20:04,301
Lalu seperti apa aromaku?
/ Aroma ibu kayak...
268
00:20:06,325 --> 00:20:08,325
kamomil.
269
00:20:08,349 --> 00:20:10,349
Ibu tak pernah ganti deterjen cucian.
270
00:20:10,373 --> 00:20:12,373
Bagaimana dengan ayah?
271
00:20:21,397 --> 00:20:23,397
Aku tak ingat tentang dia.
272
00:20:32,321 --> 00:20:35,321
Yang kuingat hanya
amukannya yang tak terduga,
273
00:20:35,345 --> 00:20:37,345
dan ketidakhadirannya yang disengaja.
274
00:20:37,369 --> 00:20:40,369
Aku ingat ibu memaksaku akur dengannya,
275
00:20:40,393 --> 00:20:42,393
tapi sia-sia.
276
00:20:42,417 --> 00:20:44,417
Aku tak mau bertemu dia.
277
00:20:45,341 --> 00:20:47,341
Aku tak tahan sama baunya.
278
00:20:50,365 --> 00:20:52,365
Keluar!
279
00:20:53,389 --> 00:20:55,389
Saat akhirnya ibu memaafkannya
280
00:20:55,413 --> 00:20:57,413
dia menghilang dari kita lagi.
281
00:21:08,337 --> 00:21:10,337
Apa kita masih bisa baikan?
282
00:21:10,361 --> 00:21:12,361
Aku tak ingat lagi aroma dia.
283
00:21:14,385 --> 00:21:17,385
Dia punya alasan...
/ Dia tak punya alasan sama sekali!
284
00:21:26,309 --> 00:21:28,309
Terima kasih.
285
00:21:28,333 --> 00:21:30,333
Maaf.
286
00:21:30,357 --> 00:21:32,357
Ayo pergi.
287
00:21:45,381 --> 00:21:46,381
Pak,
288
00:21:46,405 --> 00:21:48,405
bisa bantu aku carikan alat dengar?
289
00:21:50,329 --> 00:21:52,329
Alat dengar kayak apa?
/ Yang dari perangkat ini.
290
00:21:53,353 --> 00:21:54,353
Mari kita cari.
291
00:21:54,377 --> 00:21:56,377
Pak, apa sudah cukup?
292
00:21:56,401 --> 00:21:58,401
Boleh kuminta satu bantal lagi?
293
00:21:58,425 --> 00:22:00,425
Akan kuambilkan lagi.
294
00:22:01,349 --> 00:22:02,349
Halo.
295
00:22:02,373 --> 00:22:04,373
Aku butuh minuman lagi.
296
00:22:05,397 --> 00:22:07,397
Nak.
/ Ya?
297
00:22:07,421 --> 00:22:09,421
Apa yang ini?
/ Terima kasih.
298
00:22:09,445 --> 00:22:11,445
Hey, aku menemukan alat dengarku.
299
00:22:11,469 --> 00:22:13,469
Kenapa kau main-main disini?
300
00:22:13,493 --> 00:22:16,393
Buang mainan itu!
Ayahmu tak ada waktu ngurus kejahilanmu!
301
00:22:30,317 --> 00:22:32,317
Aku mau diisi lagi.
/ Baik.
302
00:22:32,341 --> 00:22:34,341
Apa kau tak bosan menuangkan anggur terus?
303
00:22:35,365 --> 00:22:37,365
Berikan saja sebotol utuh!
304
00:22:37,389 --> 00:22:40,389
Pak, kami tidak diperkenankan
meninggalkan botol kaca.
305
00:22:40,413 --> 00:22:42,413
Pak, jika pesawat ini mengalami turbulens
306
00:22:42,437 --> 00:22:44,437
ini menimbulkan resiko.
307
00:22:44,461 --> 00:22:46,461
Jika masih haus
biar kutuang lagi ke gelas ya?
308
00:22:46,485 --> 00:22:48,485
Tentu, tapi yang ini kosong.
309
00:22:48,509 --> 00:22:50,509
Ambilkan botol lagi.
310
00:22:55,333 --> 00:22:57,333
Hey kamu, tolong yang sopan.
311
00:22:57,357 --> 00:22:59,357
Dia hanya melakukan tugasnya.
Benar 'kan?
312
00:22:59,381 --> 00:23:01,381
Bersikaplah sopan.
313
00:23:08,305 --> 00:23:10,305
Apa masalahmu?
314
00:23:10,329 --> 00:23:12,329
Kemarilah, nak.
315
00:23:18,353 --> 00:23:20,353
Pemabuk yang duduk di kelas-satu #C2
316
00:23:20,377 --> 00:23:22,377
menyerang seorang penumpang.
317
00:23:26,301 --> 00:23:29,301
Ini manajer penerbangan, silahkan.
/ Ada pemabuk bikin ulang di kelas-satu.
318
00:23:29,325 --> 00:23:31,325
Dimengerti.
319
00:23:48,349 --> 00:23:50,349
Coba periksalah.
/ Baik.
320
00:24:01,373 --> 00:24:04,373
Apa yang terjadi?
/ Orang ini memukulnya pakai botol anggur.
321
00:24:06,397 --> 00:24:08,397
Pahamilah dengan benar.
Aku korban disini.
322
00:24:08,421 --> 00:24:11,321
Dia memukulku lebih dulu.
Sekarang aku hampir tak bisa angkat lenganku.
323
00:24:11,345 --> 00:24:13,345
Pak, tenanglah.
Aku marshal udara disini.
324
00:24:13,369 --> 00:24:15,369
Kau harus ikut aku.
325
00:24:23,393 --> 00:24:24,393
Diam di tempat!
326
00:24:24,417 --> 00:24:25,617
Diam di tempat!
/ Duduk!
327
00:24:25,641 --> 00:24:27,641
Diam di tempat!
328
00:24:36,365 --> 00:24:38,365
Bu...
329
00:24:38,389 --> 00:24:39,389
Bu...
330
00:24:39,413 --> 00:24:41,413
Ada apa ini?
331
00:25:11,337 --> 00:25:13,337
Mestinya aku tak harus menunggu tasku.
332
00:25:13,361 --> 00:25:15,361
Kenapa kau lakukan itu?
333
00:25:15,385 --> 00:25:17,385
Huh?
334
00:26:08,309 --> 00:26:09,309
Pres. Liu.
335
00:26:09,333 --> 00:26:12,333
Apa Hangyu menanyakan pengeluaran di buku itu?
336
00:26:12,357 --> 00:26:14,357
Lagi kami kerjakan.
337
00:26:17,381 --> 00:26:18,381
Halo.
338
00:26:18,405 --> 00:26:20,405
Aku sudah merebut kendali atas Pesawat HY688.
339
00:26:20,429 --> 00:26:22,429
Suamimu, Li Hangyu
340
00:26:22,453 --> 00:26:24,453
dia...
341
00:26:25,377 --> 00:26:27,377
bersamaku.
342
00:26:27,401 --> 00:26:29,401
Transfer US$500 juta padaku dalam 30 menit.
343
00:26:29,425 --> 00:26:31,425
Siapa kau?
344
00:26:31,449 --> 00:26:33,449
Apa maksudmu, 500 juta?
Dimana suamiku?
345
00:26:33,473 --> 00:26:35,473
Biar kubicara dengannya.
346
00:26:39,397 --> 00:26:41,397
Taiying, telponlah...
/ Hangyu!
347
00:26:43,321 --> 00:26:44,521
30 menit.
US$500 juta
348
00:26:44,545 --> 00:26:46,345
agar suamimu kembali dengan selamat.
349
00:26:46,369 --> 00:26:50,369
Bagaimana kubisa cari US$500 juta
di waktu sesingkat itu?
350
00:26:51,393 --> 00:26:53,393
Kau sudah punya uangnya
351
00:26:53,417 --> 00:26:56,317
500 juta di pendanaan bahan bakar
untuk perluasan Asia-Pasifik-mu.
352
00:26:58,341 --> 00:27:00,341
Bagaimana dia tahu?
353
00:27:01,365 --> 00:27:04,365
Kami perusahaan berijin.
354
00:27:04,389 --> 00:27:06,389
Harus mengikuti prosedur
saat menangani transaksi besar.
355
00:27:08,313 --> 00:27:10,313
Hangyu Airline...
356
00:27:10,337 --> 00:27:14,337
adalah pengganti Lius Air
bisnis keluarga yang didirikan oleh ayah dan pamanmu.
357
00:27:14,361 --> 00:27:17,361
Ayahmu, paman dan kamu dulu
358
00:27:17,385 --> 00:27:19,385
pengambil keputusan tunggal Lius Air.
359
00:27:19,409 --> 00:27:21,409
Lalu kau menikah dengan Li Hangyu.
360
00:27:21,433 --> 00:27:23,333
Ayahmu meninggal.
361
00:27:23,357 --> 00:27:24,657
Li menggabungkan perusahaan
362
00:27:24,681 --> 00:27:27,381
Lius Air berubah nama menjadi
363
00:27:27,405 --> 00:27:30,305
Hangyu Airlines.
364
00:27:30,329 --> 00:27:32,329
Kamu, Li dan pamanmu
pemegang saham mayoritas.
365
00:27:33,353 --> 00:27:35,353
Kumpulkan saja ketiga kata sandimu
366
00:27:35,377 --> 00:27:38,377
kau bisa melakukan transaksi apapun.
367
00:27:40,301 --> 00:27:42,301
Taiying, telpon polisi!
Telpon polisi!
368
00:27:42,325 --> 00:27:44,325
Hangyu!
/ Nyonya Li.
369
00:27:44,349 --> 00:27:46,349
Suamimu dan aku perlu bicara.
370
00:27:46,373 --> 00:27:48,373
Halo...?
371
00:28:04,397 --> 00:28:06,397
Telpon polisi.
372
00:28:08,321 --> 00:28:10,321
Kalian berdua ke belakang!
373
00:28:10,345 --> 00:28:11,345
Paling belakang!
374
00:28:11,369 --> 00:28:13,369
Kalian semua,
375
00:28:13,393 --> 00:28:15,393
duduk di lantai.
Sekarang!
376
00:28:18,317 --> 00:28:20,317
Duduk!
377
00:28:20,341 --> 00:28:21,341
Mulai sekarang
378
00:28:21,365 --> 00:28:23,365
kuingin kalian semua
379
00:28:23,389 --> 00:28:26,389
tetap di jangkauan pengawasanku.
380
00:28:26,413 --> 00:28:28,413
Kalian dengar?
381
00:28:28,437 --> 00:28:30,437
Polisi datang.
382
00:28:31,361 --> 00:28:32,361
Halo, pak.
383
00:28:32,385 --> 00:28:34,385
Aku Chen Jie, VP Keuangan HYA.
384
00:28:34,409 --> 00:28:36,409
Halo.
Ini Direktur Liu.
385
00:28:36,433 --> 00:28:38,433
Presiden Liu.
386
00:28:38,457 --> 00:28:40,457
Mohon jelaskan bagaimana pembajak menghubungimu?
387
00:28:40,481 --> 00:28:42,381
Dia menelpon ke ponselku.
388
00:28:42,405 --> 00:28:44,305
Maka Bu Liu, serahkan ponselmu.
389
00:28:44,329 --> 00:28:46,329
Kami mau menyadap perangkatmu.
390
00:28:47,353 --> 00:28:49,353
Pertama, jaga kerahasiaan.
391
00:28:49,377 --> 00:28:51,377
Jangan ada yang tahu kalau
392
00:28:51,401 --> 00:28:53,401
menghungi polisi.
393
00:28:53,425 --> 00:28:56,325
Dan jangan ada yang pergi dari sini
sampai ada pemberitahuan lebih lanjut.
394
00:29:12,349 --> 00:29:14,349
Kata sandi?
395
00:29:19,373 --> 00:29:20,373
Kukasih tahu rahasia.
396
00:29:20,397 --> 00:29:22,397
Aku tak pernah ngitung 1 sampai 3.
397
00:29:29,321 --> 00:29:31,321
Jangan... jangan nangis.
398
00:29:42,345 --> 00:29:43,345
Aku liu Jingshan,
399
00:29:43,369 --> 00:29:47,369
anggota dewan HYA. Khawatirnya sebagian besar
uang tunai kami terkunci dalam obligasi jangka pendek
400
00:29:48,393 --> 00:29:50,393
Waktuku tak sisa banyak.
401
00:29:58,317 --> 00:30:00,317
Senyum.
402
00:30:06,341 --> 00:30:08,341
Aku sungguh-sungguh dengan perkataanku.
403
00:30:41,365 --> 00:30:42,365
Hangyu!
404
00:30:42,389 --> 00:30:45,389
Beri dia kata sandinya!
405
00:30:45,413 --> 00:30:47,413
Kumohon!
406
00:30:58,337 --> 00:30:59,337
Kita rubah pakai hitungan.
407
00:30:59,361 --> 00:31:01,361
1...
408
00:31:04,385 --> 00:31:06,385
2...
409
00:31:07,309 --> 00:31:09,309
Bu.
410
00:31:13,333 --> 00:31:15,333
Kau menang!
411
00:31:25,357 --> 00:31:27,357
Sudah kukirim kata sandi suamimu.
412
00:31:27,381 --> 00:31:29,381
Waktumu 30 menit, untuk mentransfer danamu.
413
00:31:29,405 --> 00:31:32,305
Kuingin melihat uang itu
dalam rekeningku dalam 30 menit.
414
00:31:35,329 --> 00:31:37,329
[30 MENIT]
415
00:31:50,353 --> 00:31:52,353
Aku yakin
416
00:31:52,377 --> 00:31:54,377
kau terlatih dalam membalut?
417
00:31:57,301 --> 00:31:59,301
Kau tak takut?
418
00:32:02,325 --> 00:32:03,325
Takut darah...
419
00:32:03,349 --> 00:32:05,349
atau takut padamu?
420
00:32:11,373 --> 00:32:13,373
Sudah selesai?
421
00:32:15,397 --> 00:32:17,397
Normalnya kami akan membawamu ke rumah sakit.
422
00:32:20,321 --> 00:32:22,321
Mau ke RS?
423
00:32:42,345 --> 00:32:44,345
Ini.
424
00:32:44,369 --> 00:32:46,369
Ini.
425
00:33:20,493 --> 00:33:24,293
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com
426
00:34:19,317 --> 00:34:21,317
Semua jaringan Wi-fi dinonaktifkan.
427
00:34:21,341 --> 00:34:23,341
Kupasang pemblokir radar
dan simulasi lintasan penerbangan.
428
00:34:23,365 --> 00:34:25,365
Bagus.
429
00:34:26,389 --> 00:34:27,389
Kenapa ini?
430
00:34:27,413 --> 00:34:29,413
Koneksiku terputus.
431
00:34:32,337 --> 00:34:34,337
Punyaku juga.
432
00:34:50,361 --> 00:34:52,361
Maaf.
433
00:35:02,385 --> 00:35:05,385
Seluruh interkom kabin utama
sudah dimatikan.
434
00:35:26,309 --> 00:35:28,309
Tunggu sebentar.
435
00:35:32,333 --> 00:35:34,333
Pak, bisa kubantu?
436
00:35:34,357 --> 00:35:36,357
Dimana Marshal Udara?
437
00:35:37,381 --> 00:35:39,381
Aku tidak diperkenankan menjawab itu.
438
00:35:40,305 --> 00:35:42,305
Apa kau sadar Wi-finya tidak fungsi?
439
00:35:44,329 --> 00:35:46,329
Pak, sebentar lagi akan kuperiksa.
440
00:35:47,353 --> 00:35:49,353
Silahkan kembali ke tempat duduk.
441
00:35:52,377 --> 00:35:54,377
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
442
00:35:55,301 --> 00:35:57,301
Maaf apa?
443
00:35:57,325 --> 00:35:59,325
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
444
00:36:05,349 --> 00:36:07,349
Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan?
445
00:36:09,373 --> 00:36:11,373
Bapak ini maunya apa?
446
00:36:14,397 --> 00:36:16,397
Aku petugas kemananan pribadi Hangyu Airline.
447
00:36:17,321 --> 00:36:19,321
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
448
00:36:19,345 --> 00:36:21,345
Aku juga tahu...
449
00:36:21,369 --> 00:36:23,369
bos kami Li Hangyu ada di pesawat ini.
450
00:36:23,393 --> 00:36:25,393
Jika ada apa-apa
451
00:36:25,417 --> 00:36:27,417
kita semua tak bisa atasi akibatnya.
452
00:36:33,341 --> 00:36:34,341
Aku tanya lagi.
453
00:36:35,365 --> 00:36:38,365
Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan?
454
00:36:38,389 --> 00:36:41,389
Tidak, interkom kabin hanya bisa
menjangkau kokpit.
455
00:36:41,413 --> 00:36:43,313
Tapi...
/ Telponlah.
456
00:36:43,337 --> 00:36:45,337
Tapi...
/ Telpon mereka sekarang.
457
00:36:57,361 --> 00:36:59,361
Jalurnya terputus.
458
00:37:12,385 --> 00:37:13,385
Kabin ini...
459
00:37:13,409 --> 00:37:16,309
telah kehilangan semua sarana komunikasi.
460
00:37:16,333 --> 00:37:18,333
Apa...
461
00:37:25,357 --> 00:37:27,357
Antar aku ke ruang kargo.
462
00:37:52,381 --> 00:37:54,381
Siapa dia?
463
00:37:55,405 --> 00:37:57,305
Pramugari baru.
464
00:37:57,329 --> 00:38:00,329
Dia hampir jarang bicara sama kami di luar kerjaan.
465
00:38:00,353 --> 00:38:02,353
Kenapa dia disini?
466
00:38:07,377 --> 00:38:09,377
Ayo jalan.
467
00:38:34,301 --> 00:38:44,201
[(Peluru khusus) Kekuatan pelurunya tak bisa menembus badan pesawat
Namun menembak dari jarak dekat bisa berakibat fatal]
468
00:38:58,325 --> 00:39:00,325
Jumlah transfer: $500.000.000
√Pembayaran berhasil √Pemrosesan Bank ■Tranfer Berhasil
469
00:39:02,349 --> 00:39:04,349
KHUSUS KRU
470
00:39:07,373 --> 00:39:09,373
Ada orang di sana?
471
00:39:09,397 --> 00:39:11,397
Ada orang di sana?
472
00:39:17,321 --> 00:39:19,321
Apa ada orang di sana?
473
00:39:34,345 --> 00:39:36,345
Apa...
474
00:39:42,369 --> 00:39:44,369
Aku tahu kau bisa mendengarku.
475
00:39:44,393 --> 00:39:46,393
Jika kau tak aman
476
00:39:46,417 --> 00:39:47,417
jangan bicara.
477
00:39:47,441 --> 00:39:49,441
Ketuk saja perangkatmu.
478
00:39:49,465 --> 00:39:51,465
Begitu caranya menjawab.
479
00:40:04,389 --> 00:40:06,389
Aku adalah petugas keamanan pesawat
480
00:40:06,413 --> 00:40:08,313
aku perlu tahu ini:
481
00:40:08,337 --> 00:40:09,737
Apakah kabin kelas-satu
482
00:40:09,761 --> 00:40:11,361
sedang disandera?
483
00:40:11,385 --> 00:40:13,385
Kalau benar, ketuk sekali.
484
00:40:14,309 --> 00:40:17,309
Kalau tidak benar, ketuk 2 kali.
485
00:40:53,333 --> 00:40:55,333
Baiklah.
486
00:40:57,357 --> 00:40:58,357
Bisa kau jelaskan
487
00:40:59,381 --> 00:41:02,381
berapa jumlah pembajak di kabin kelas-satu?
488
00:41:02,405 --> 00:41:04,305
Kumulai hitung keras-keras.
489
00:41:04,329 --> 00:41:07,329
Bila sampai di angka pas,
kau ketuk sebagai kepastian.
490
00:41:07,353 --> 00:41:09,353
Bu.
491
00:41:10,377 --> 00:41:12,377
Berapa jumlah...
492
00:41:12,401 --> 00:41:14,401
orang jahatnya?
/ Empat.
493
00:41:19,325 --> 00:41:21,325
1...
494
00:41:22,349 --> 00:41:24,349
2...
495
00:41:25,373 --> 00:41:27,373
3...
496
00:41:28,397 --> 00:41:30,397
4...
497
00:41:33,321 --> 00:41:35,321
Dimengerti.
498
00:41:35,345 --> 00:41:37,345
Tetap hati-hati.
499
00:41:38,369 --> 00:41:40,369
Jangan bertindak gegabah.
Nanti...
500
00:41:40,393 --> 00:41:42,393
akan kuhubungi lagi.
501
00:41:52,317 --> 00:41:54,317
Siapa?
502
00:41:54,341 --> 00:41:56,341
Seorang petugas keamanan pesawat.
503
00:41:57,365 --> 00:41:59,365
Keamanan...
504
00:42:23,389 --> 00:42:28,289
[Chen Jie] Apa yang kau lakukan? Siapa suruh membunuh?
Ikuti rencananya dan tarik segera setelah mendapatkan uangnya!
505
00:42:31,313 --> 00:42:34,313
[Mike] Kuingin kau atur supaya senjata api dibawa masuk,
menurutmu bakal bagaimana hasilnya?
506
00:42:34,337 --> 00:42:37,337
[Mike] Kami tak sepertimu, hanya untuk membayar
hutang judi karena menggelapkan dana publik.
507
00:42:37,361 --> 00:42:43,361
[Mike] Jangan lupa, kau yang berinisiatif menawarkan bisnis ini,
dan kami tak akan melepaskannya
sampai kami mendapatkan US$500 juta!
508
00:42:50,385 --> 00:42:52,385
#6.
509
00:42:53,309 --> 00:42:55,309
Bicaralah.
/ Siapkan perlengkapan.
510
00:42:55,333 --> 00:42:57,333
Kita akan pergi.
511
00:42:57,357 --> 00:42:59,357
Kami siap.
512
00:43:19,381 --> 00:43:21,381
Semoga mereka hanya mengejar uangnya.
513
00:43:22,305 --> 00:43:24,305
Semoga saja.
514
00:43:24,329 --> 00:43:26,329
Kedua istri
515
00:43:26,353 --> 00:43:28,353
dan putriku ada di sana.
516
00:43:30,377 --> 00:43:32,377
Kabin kelas-satu
517
00:43:32,401 --> 00:43:34,401
ada empat orang.
518
00:43:35,425 --> 00:43:37,425
Ruang kargo
519
00:43:37,449 --> 00:43:39,449
ada 1 orang.
520
00:43:42,373 --> 00:43:44,373
Kita mulai dari yang '1 orang'.
521
00:45:30,397 --> 00:45:32,397
Sebentar lagi kita akan mendapatkan uangnya.
Sudah kubilang...
522
00:45:33,321 --> 00:45:35,321
sekarang tak akan hujan.
523
00:45:38,345 --> 00:45:40,345
Hari ini cuaca cerah.
524
00:46:14,369 --> 00:46:16,369
Periksa siapa pemilik semua tas ini.
525
00:46:16,393 --> 00:46:18,393
Semuanya ini perlengkapan parasut.
Carilah dimana mereka duduknya.
526
00:46:21,317 --> 00:46:23,317
Mereka 3 penumpang
527
00:46:23,341 --> 00:46:25,341
dari bagian ekonomi.
528
00:46:25,365 --> 00:46:27,365
18... H,
529
00:46:27,389 --> 00:46:29,389
J... dan K.
530
00:46:33,313 --> 00:46:35,313
Apa ada cara
531
00:46:35,337 --> 00:46:37,337
memancing mereka keluar dari kabin itu?
532
00:46:37,361 --> 00:46:39,361
Kuyakin pasti ada caranya.
533
00:46:39,385 --> 00:46:41,385
Masalahnya
534
00:46:41,409 --> 00:46:43,409
siapa yang memancing?
535
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Aku?
536
00:47:17,357 --> 00:47:19,357
#6 sudah mati.
537
00:47:19,381 --> 00:47:21,381
Parasutnya tidak ada.
538
00:47:28,305 --> 00:47:30,305
Menarik.
539
00:47:30,329 --> 00:47:32,329
Pindah ke Saluran B, segera!
540
00:47:36,353 --> 00:47:38,353
#7, #8, #9,
541
00:47:38,377 --> 00:47:40,377
kalian dengar?
542
00:47:42,301 --> 00:47:44,301
Apa yang terjadi?
543
00:47:44,325 --> 00:47:46,325
Sepertinya 1 anggota mereka terbunuh.
544
00:47:53,373 --> 00:47:55,373
Bu.
545
00:47:55,397 --> 00:47:57,397
Apa mungkin perbuatan pria itu?
546
00:48:29,321 --> 00:48:31,321
#7, #8, #9,
547
00:48:31,345 --> 00:48:33,345
kalian dengar?
548
00:48:36,369 --> 00:48:38,369
#7, #8, #9,
549
00:48:38,393 --> 00:48:40,393
kalian dengar?
550
00:48:49,317 --> 00:48:51,317
Mereka ada berapa lagi...
551
00:48:51,341 --> 00:48:53,341
yang sembunyi diantara para penumpang?
552
00:48:54,365 --> 00:48:56,365
Aku menemukan 12 parasut di ruang kargo.
553
00:48:56,389 --> 00:48:58,389
Beberapa mungkin parasut cadangan.
554
00:48:58,413 --> 00:49:00,413
Jadi mereka tak mungkin 12 lebih.
555
00:49:00,437 --> 00:49:03,337
Mereka akan mengendalikan penuh
pesawat ini tak lama lagi.
556
00:49:04,361 --> 00:49:06,361
Kembalilah ke kabin ekonomi.
557
00:49:06,385 --> 00:49:08,385
Hati-hati.
558
00:49:08,409 --> 00:49:10,409
Mereka mau mengambil alih pesawat ini.
559
00:49:10,433 --> 00:49:12,433
Bagaimana mungkin aku ke sana?
560
00:49:16,357 --> 00:49:18,357
Kuharap...
561
00:49:18,381 --> 00:49:20,381
kau bisa kerjasama denganku
bila saatnya tiba.
562
00:49:22,305 --> 00:49:25,305
Kita harus terus melangkah ke depan
atau nyawa semua orang terancam.
563
00:49:25,329 --> 00:49:27,329
Kau mengerti?
564
00:49:29,353 --> 00:49:31,353
Aku tak mau membunuh siapapun.
565
00:49:53,377 --> 00:49:55,377
Apa ada jalan lain untuk keluar ruangan ini?
566
00:50:02,301 --> 00:50:03,301
Ya.
567
00:50:03,325 --> 00:50:05,325
Ada lorong untuk merangkak di atas kita
568
00:50:05,349 --> 00:50:07,349
yang membentang sepanjang pesawat ini.
569
00:50:56,373 --> 00:50:58,373
Beraksi.
570
00:51:02,397 --> 00:51:03,397
Pembajakan!
571
00:51:03,421 --> 00:51:05,421
Jangan ada yang bergerak!
572
00:51:05,445 --> 00:51:07,445
Pembajakan!
573
00:51:08,369 --> 00:51:10,369
Apa ini prank?
/ Jangan ada yang bergerak!
574
00:51:11,393 --> 00:51:12,393
Sudahlah.
575
00:51:12,417 --> 00:51:14,317
Ini tak lucu.
/ Pak...
576
00:51:14,341 --> 00:51:16,341
Diam!
577
00:51:27,365 --> 00:51:29,365
Taruh lagi.
578
00:51:34,389 --> 00:51:36,389
Dengar baik-baik!
579
00:51:36,413 --> 00:51:38,413
Pelan-pelan semuanya berdiri.
580
00:51:41,337 --> 00:51:43,337
Pelan-pelan semuanya berdiri!
581
00:51:46,361 --> 00:51:48,361
Berdiri!
582
00:51:48,385 --> 00:51:49,385
Jalan pelan-pelan...
583
00:51:49,409 --> 00:51:51,409
ke belakang pesawat ini.
584
00:51:53,333 --> 00:51:55,333
Jalan!
585
00:51:55,357 --> 00:51:57,357
Ikuti perintah atau mati!
586
00:51:58,381 --> 00:52:00,381
Tangan di belakang kepala.
587
00:52:07,305 --> 00:52:08,305
Jalan!
588
00:52:08,329 --> 00:52:10,329
Kamu sini!
589
00:52:10,353 --> 00:52:11,353
Kamu juga.
590
00:52:11,377 --> 00:52:13,377
Jalan.
591
00:52:15,301 --> 00:52:17,301
Berlutut!
592
00:52:17,325 --> 00:52:19,325
Jangan tembak.
593
00:52:19,349 --> 00:52:24,149
[Chen Jie] Uang telah dikirim! Cepat terjun payung
sesuai rencana, dan berhenti membunuh orang!
594
00:52:25,373 --> 00:52:28,373
[Mike] Tunggu sampai aku menerimanya.
Bukan giliranmu mengkhawatirkan hal lain.
595
00:52:29,397 --> 00:52:32,397
[Mike] Namun, kusangat ingin berterima kasih padamu
karena telah memberiku kesempatan luar biasa ini.
596
00:52:32,398 --> 00:52:35,398
[Mike] Jika kau masih ingin mendapatkan
bagian uangmu, sebaiknya tutup mulut.
597
00:52:40,322 --> 00:52:42,322
Aku menemukan #7, #8 dan #9
598
00:52:42,346 --> 00:52:43,346
di restoran.
599
00:52:44,370 --> 00:52:46,370
Mereka mati.
600
00:52:56,394 --> 00:52:58,394
Turun.
Periksalah.
601
00:53:01,318 --> 00:53:03,318
Kendalikan Kelas-Satu.
602
00:53:03,342 --> 00:53:05,342
Aku tak mau ada masalah lagi.
Paham?
603
00:53:05,366 --> 00:53:07,366
Baik.
604
00:53:09,390 --> 00:53:11,390
3 penjahat barusan meninggalkan kabin.
605
00:53:12,314 --> 00:53:14,314
Tinggal 1 orang mengawasi.
606
00:53:33,338 --> 00:53:35,338
Kau di situ?
607
00:53:35,362 --> 00:53:37,362
Kau di situ?
608
00:53:43,386 --> 00:53:45,386
Ya.
609
00:53:45,410 --> 00:53:47,310
Hati-hati.
610
00:53:47,334 --> 00:53:49,334
3 pembajak mencarimu.
611
00:53:49,358 --> 00:53:51,358
Hanya 1 orang yang mengawasi kami sekarang.
612
00:53:57,382 --> 00:53:59,382
Menuju kemana ketiga orang itu?
613
00:53:59,406 --> 00:54:01,406
Aku kurang tahu.
614
00:54:01,430 --> 00:54:03,430
Mungkin mereka turun ke bawah.
615
00:54:08,354 --> 00:54:16,954
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com
616
00:54:17,378 --> 00:54:19,378
Kelas Bisnis aman.
617
00:54:24,302 --> 00:54:26,302
#1.
618
00:54:27,326 --> 00:54:29,326
Kau melumpuhkan anak buahku
619
00:54:29,350 --> 00:54:30,350
tanpa tanya dulu.
620
00:54:30,374 --> 00:54:32,374
Mari kita bicara.
621
00:54:43,398 --> 00:54:45,398
Dengar baik-baik.
622
00:54:46,422 --> 00:54:48,422
Aku tak peduli alasanmu membajak pesawat ini.
623
00:54:49,346 --> 00:54:51,346
Atas setiap nyawa yang kau renggut
624
00:54:51,370 --> 00:54:53,370
kuhancurkan 1 parasut.
625
00:54:54,394 --> 00:54:55,694
Mungkin kau terima uangnya
626
00:54:55,718 --> 00:54:58,318
tapi mungkin kau tak bisa mendarat.
627
00:55:04,342 --> 00:55:06,342
Semua orang punya alasan.
628
00:55:08,366 --> 00:55:10,366
Aku mengejar uang.
629
00:55:10,390 --> 00:55:12,390
Kamu?
630
00:55:25,314 --> 00:55:27,314
Bagaimana denganmu?
631
00:55:35,338 --> 00:55:37,338
Aku mau tahu alasanmu.
632
00:55:37,362 --> 00:55:39,362
Katakan.
633
00:55:43,386 --> 00:55:45,386
Jawab aku!
634
00:55:58,310 --> 00:56:00,310
Jawab aku!
635
00:56:08,334 --> 00:56:10,334
Kenapa dia tidak menjawab?
636
00:56:34,358 --> 00:56:36,358
Jadi kamu mau jadi pahlawan, huh?
637
00:57:58,382 --> 00:58:00,382
Mike... Mike!
638
00:58:00,406 --> 00:58:02,306
Tenanglah.
639
00:58:02,330 --> 00:58:04,330
Kita sudah kekurangan 4 orang.
640
00:58:34,354 --> 00:58:36,354
Kau suka ikut campur.
641
00:58:38,378 --> 00:58:40,378
Keberanianmu...
642
00:58:40,402 --> 00:58:43,302
cuma menimbulkan penderitaan lagi...
643
00:58:43,326 --> 00:58:45,326
bagi orang-orang tak bersalah.
644
00:58:48,350 --> 00:58:50,350
Bereskan.
645
00:58:57,374 --> 00:58:59,374
#18.
646
00:59:02,398 --> 00:59:04,398
#18 brengsek!
647
00:59:11,322 --> 00:59:13,322
Mana yang tertembak?
648
00:59:13,346 --> 00:59:15,346
Sini? Betul?
649
00:59:23,370 --> 00:59:26,370
Siksaan... adalah profesiku.
650
00:59:27,394 --> 00:59:29,394
Aku cara membuat manusia tersiksa.
651
00:59:46,318 --> 00:59:48,318
Apa kau lihat sendiri?
652
00:59:52,342 --> 00:59:54,342
Atau, ada seseorang yang membantumu?
653
01:00:01,366 --> 01:00:03,366
Kenapa kalian berdiri disini?
654
01:00:03,390 --> 01:00:05,390
Cepat cari dia!
655
01:01:30,314 --> 01:01:32,314
Kita sudah menerima uangnya.
656
01:01:36,338 --> 01:01:38,338
Ya!
657
01:01:44,338 --> 01:01:46,338
Cari parasutnya sekarang!
658
01:01:46,362 --> 01:01:48,362
Cari dia!
659
01:01:51,386 --> 01:01:53,386
Bunuh dia.
660
01:01:53,410 --> 01:01:55,410
Yeah. Bunuh dia.
661
01:01:56,334 --> 01:01:58,334
Bunuh dia.
662
01:02:26,358 --> 01:02:28,358
Halo?
663
01:02:30,382 --> 01:02:32,382
Kau di situ?
664
01:02:35,306 --> 01:02:37,306
Aku disini.
665
01:02:38,330 --> 01:02:41,330
Apa kau aman?
/ Ya, aman.
666
01:02:42,354 --> 01:02:44,354
Tenang, aku melindungimu.
667
01:02:45,378 --> 01:02:46,378
Kamu bagaimana?
668
01:02:46,402 --> 01:02:48,402
Kamu dan lainnya aman?
669
01:02:48,426 --> 01:02:50,426
Aku baik-baik saja.
670
01:03:06,350 --> 01:03:08,350
Bagaimana dengan ayahmu?
671
01:03:08,374 --> 01:03:10,374
Dia tidak disini.
672
01:03:10,398 --> 01:03:12,398
Dia tak ada disaat kami butuh.
673
01:03:20,322 --> 01:03:22,322
Toko belanja bebas-pajak: aman.
674
01:03:24,346 --> 01:03:26,346
Toko belanja bebas-pajak: aman.
675
01:03:26,370 --> 01:03:28,370
Kau hati-hati, ya?
676
01:03:31,394 --> 01:03:33,394
Xiaojun, ini ayah.
677
01:03:41,318 --> 01:03:42,318
Aku...
678
01:03:42,342 --> 01:03:44,342
aku tak peduli apakah kau butuh aku atau tidak,
679
01:03:44,366 --> 01:03:46,366
aku tetap disini.
680
01:03:46,390 --> 01:03:48,390
Kuingin katakan padamu...
681
01:03:48,414 --> 01:03:50,414
dan ibumu,
682
01:03:51,338 --> 01:03:53,338
aku pria yang berbeda sekarang.
683
01:03:56,362 --> 01:03:58,362
Tak akan ayah biarkan kalian celaka.
684
01:04:03,386 --> 01:04:05,386
Tunggulah ayah.
685
01:04:58,310 --> 01:05:01,310
Halo...
686
01:05:01,334 --> 01:05:03,334
Jawab aku.
687
01:06:21,358 --> 01:06:23,358
Halo?
688
01:06:31,382 --> 01:06:33,382
Mike.
689
01:06:33,406 --> 01:06:35,406
Aku menemukan sebuah ransel.
Mungin ranselnya dia.
690
01:06:40,330 --> 01:06:42,330
Kenapa? Katakan.
691
01:06:43,354 --> 01:06:45,354
Ayah...
692
01:06:45,378 --> 01:06:47,378
dalam bahaya.
693
01:06:53,302 --> 01:06:58,902
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
694
01:07:24,326 --> 01:07:26,326
Gao Haojun.
695
01:07:36,350 --> 01:07:38,350
Gao Haojun.
696
01:07:39,374 --> 01:07:41,374
Sebaiknya kau dengar yang akan kukatakan.
697
01:07:46,398 --> 01:07:48,398
Ketika aku tanya apa alasanmu...
698
01:07:48,422 --> 01:07:50,422
kau harus jawab.
699
01:07:52,346 --> 01:07:54,346
Untuk melindungi keluargamu.
700
01:07:56,370 --> 01:07:58,370
Sungguh ayah yang hebat.
701
01:08:03,394 --> 01:08:05,394
Sungguh mengharukan.
702
01:08:12,318 --> 01:08:14,318
Keluarlah!
703
01:08:16,342 --> 01:08:19,342
Tunjukkan dirimu dan pegang jantungku!
704
01:08:33,366 --> 01:08:35,366
Kau sungguh payah dalam menjawab, ya?
705
01:08:39,390 --> 01:08:41,390
#18.
706
01:08:42,314 --> 01:08:44,314
Bukankah kau suka tipe emak-emak?
707
01:09:07,338 --> 01:09:09,338
Bu...
708
01:09:12,362 --> 01:09:14,362
Hentikan...
709
01:09:15,386 --> 01:09:17,386
Bu!
/ Duduk!
710
01:09:42,310 --> 01:09:44,310
Kau menginginkan parasut ini!
711
01:09:44,334 --> 01:09:46,334
Lepaskan dia!
712
01:09:50,358 --> 01:09:52,358
Lepaskan dia!
713
01:10:05,382 --> 01:10:07,382
Letakkan parasut itu.
714
01:10:09,306 --> 01:10:11,306
Letakkan parasut itu!
715
01:10:21,330 --> 01:10:22,330
Lepaskan dia!
716
01:10:23,354 --> 01:10:25,354
Taruh...
/ Lepaskan dia!
717
01:10:25,378 --> 01:10:27,278
Tarik pelatuknya.
/ Ayah.
718
01:10:27,302 --> 01:10:29,302
Kutantang kau.
719
01:10:30,326 --> 01:10:31,326
Xiaojun.
720
01:10:31,350 --> 01:10:33,350
Kita lihat saja siapa yang terbunuh.
721
01:10:34,374 --> 01:10:36,374
Dia atau aku?
722
01:10:44,398 --> 01:10:46,398
Ayah?
/ Ayah disini!
723
01:10:46,422 --> 01:10:48,422
Ayah tak apa-apa?
724
01:10:48,446 --> 01:10:50,346
Dimana ibu?
725
01:10:50,370 --> 01:10:52,370
Xiaojun, ibu disini!
726
01:10:53,394 --> 01:10:55,394
Dimana parasut yang lainnya?
727
01:10:57,318 --> 01:10:59,318
Xiaojun!
728
01:13:13,342 --> 01:13:15,342
Apa masih sakit?
729
01:13:16,366 --> 01:13:18,366
Ya.
730
01:13:40,390 --> 01:13:42,390
Kamu bagaimana?
731
01:13:56,314 --> 01:13:59,314
Mataku tak sakit lagi.
732
01:14:38,338 --> 01:14:40,338
Kalian berdua tetap disini.
733
01:14:41,362 --> 01:14:43,362
Jangan kemana-mana.
734
01:14:45,386 --> 01:14:47,386
Kau tak akan kenapa-napa.
735
01:14:56,310 --> 01:14:58,310
Aku akan kembali.
736
01:15:05,334 --> 01:15:07,334
Ayah.
737
01:15:25,358 --> 01:15:27,358
Perawatan Pesawat.
/ Disini Pesawat HY688.
738
01:15:27,382 --> 01:15:29,382
Namaku Li Hangyu.
Kami dibajak!
739
01:15:29,406 --> 01:15:31,406
Biar kubicara dengan Pres. Liu.
/ Akan kusambungkan.
740
01:15:32,330 --> 01:15:34,330
Cepat!
741
01:15:34,354 --> 01:15:36,354
Alarm Bay Ruang Elektrik menyala.
742
01:15:43,378 --> 01:15:45,378
Li mungkin di dalam Ruang Elektrik.
743
01:15:47,302 --> 01:15:49,302
Ayo!
744
01:15:51,326 --> 01:15:53,326
Hangyu!
/ Taiying!
745
01:15:53,350 --> 01:15:55,350
Hangyu, apa yang terjadi sekarang?
/ Dengar baik-baik.
746
01:15:55,374 --> 01:15:58,374
Pembajak berencana meninggalkan pesawat
pakai parasut.
747
01:15:58,398 --> 01:16:00,398
Siapkan pihak berwenang
untuk penanganan pesawat jatuh!
748
01:16:00,422 --> 01:16:02,422
Respon pasca kecelakaan!
749
01:16:05,346 --> 01:16:07,346
Hangyu!
750
01:16:22,370 --> 01:16:24,370
Kau bicara sama siapa?
751
01:16:24,394 --> 01:16:26,394
Jawab!
752
01:17:11,318 --> 01:17:13,318
#18!
753
01:17:13,342 --> 01:17:15,342
#18!
754
01:17:31,366 --> 01:17:33,366
Aku Petugas Hangyu Airline, Gao Haojun.
755
01:17:40,390 --> 01:17:42,390
Ayo pergi!
756
01:18:03,314 --> 01:18:04,314
#18!
757
01:18:04,338 --> 01:18:05,338
#18...
758
01:18:05,362 --> 01:18:06,362
#18...
759
01:18:06,386 --> 01:18:07,386
Bangun!
760
01:18:07,410 --> 01:18:08,410
Bangun.
761
01:18:08,434 --> 01:18:10,434
Berdiri. Ayo!
762
01:18:13,358 --> 01:18:15,358
Sebenarnya apa yang dikerjakan polisi?
763
01:18:17,382 --> 01:18:20,382
Pembajak akan meninggalkan pesawat itu!
764
01:18:20,406 --> 01:18:22,306
Mengingat...
765
01:18:22,330 --> 01:18:25,330
kebocoran belum teridentifikasi
kita jangan mendiskusikan operasi kita.
766
01:18:26,354 --> 01:18:28,354
Mohon mengertilah.
767
01:18:29,378 --> 01:18:31,378
Mengerti?
768
01:18:31,402 --> 01:18:33,402
Aku sangat mengerti dengan jelas!
769
01:18:35,326 --> 01:18:37,326
Lantas apa?
770
01:18:37,350 --> 01:18:38,350
Mohon tenanglah.
771
01:18:38,374 --> 01:18:39,374
Aku tahu ini mendesak.
772
01:18:39,398 --> 01:18:41,398
Akan kulaporkan ke atasan sekarang.
773
01:18:54,322 --> 01:18:58,322
110... [POLISI]
774
01:19:00,346 --> 01:19:01,346
Halo.
775
01:19:01,370 --> 01:19:03,370
BERI SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
776
01:19:03,394 --> 01:19:05,394
Kau terluka parah.
777
01:19:08,318 --> 01:19:10,318
Cobalah istirahat.
778
01:19:11,342 --> 01:19:12,342
Aku tak apa-apa...
779
01:19:12,366 --> 01:19:14,366
tapi, terima kasih.
780
01:19:14,390 --> 01:19:16,390
Aku yang berterima kasih.
781
01:19:18,314 --> 01:19:20,314
HangYu Airline perusahaan yang bagus.
782
01:19:20,338 --> 01:19:22,338
Kendati gangguan-kemarahanku sebelumnya...
783
01:19:22,362 --> 01:19:24,362
kalian menerimaku.
784
01:19:24,386 --> 01:19:26,386
Terima kasih.
785
01:19:33,310 --> 01:19:35,310
Jangan biarkan apapun terjadi
786
01:19:35,334 --> 01:19:37,334
pada para penumpangku.
787
01:19:43,358 --> 01:19:45,358
Saat mereka sudah menemukan parasut itu...
788
01:19:45,382 --> 01:19:47,382
mereka akan terjun.
789
01:19:47,406 --> 01:19:49,406
Pesawat ini akan jatuh tanpa adanya pilot.
790
01:19:50,330 --> 01:19:52,330
Aku kepikiran,
kubisa menerbangkan pesawat.
791
01:20:12,354 --> 01:20:14,354
Pergilah ke kokpit.
792
01:20:14,378 --> 01:20:16,378
Akan kupancing mereka menjauh.
793
01:20:16,402 --> 01:20:18,402
Kami semua mengandalkanmu.
794
01:20:53,326 --> 01:20:55,326
Mike, kami akan periksa lorong,
795
01:20:55,350 --> 01:20:57,350
di atas kabin ekonomi.
796
01:21:41,374 --> 01:21:44,374
Kami menginginkan uang,
bukan pertumpahan darah.
797
01:21:44,398 --> 01:21:46,398
Jadi jika kalian ingin tetap hidup
serahkan pria...
798
01:21:46,422 --> 01:21:48,422
yang merusak transaksi kami.
799
01:21:49,346 --> 01:21:51,346
Dia bukanlah pahlawan,
800
01:21:52,370 --> 01:21:54,370
selain pembuat onar yang
mengakibatkan kalian semua mati.
801
01:21:54,394 --> 01:21:56,394
Mengerti?
802
01:21:59,318 --> 01:22:01,318
Lihatlah dengan seksama.
Ini wajah dia.
803
01:22:02,342 --> 01:22:04,342
Lengan kanannya berdarah.
804
01:22:04,366 --> 01:22:06,366
Serahkan dia padaku.
805
01:22:06,390 --> 01:22:08,390
Maka kalian semua kubiarkan hidup.
806
01:23:00,314 --> 01:23:02,314
Pria yang kau cari ada di belakang.
807
01:23:13,338 --> 01:23:15,338
Dimana parasutnya?
808
01:23:17,362 --> 01:23:19,362
Dimana parasutnya?
809
01:24:00,386 --> 01:24:01,386
Benson.
810
01:24:01,387 --> 01:24:03,387
Benson.
811
01:24:10,311 --> 01:24:11,311
Waktunya pergi.
812
01:24:11,335 --> 01:24:13,335
#1 memerintahkan kita
untuk menyingkirkan dia sebelum pergi.
813
01:24:21,359 --> 01:24:23,359
#1 memerintahkan kita untuk pergi.
814
01:24:28,383 --> 01:24:29,383
Kemana?
815
01:24:29,407 --> 01:24:32,307
Kami sudah siapkan
paspor dan tiket pesawat untukmu.
816
01:24:32,331 --> 01:24:34,331
Ayo.
/ Tidak...
817
01:24:34,355 --> 01:24:36,355
Kau mau menghabisiku 'kan?
818
01:24:36,379 --> 01:24:38,379
Jangan mengulur-ulur waktu, cepat!
819
01:24:40,303 --> 01:24:42,303
Cepat!
820
01:24:45,327 --> 01:24:47,327
Polisi! Diam di tempat!
821
01:24:50,351 --> 01:24:52,351
Aku Chen Jie, aku yang menelpon polisi!
822
01:24:52,375 --> 01:24:54,375
Mereka polisi gadungan!
Mereka mau membunuhku!
823
01:24:55,399 --> 01:24:57,399
Tangkap dia juga!
824
01:24:59,323 --> 01:25:01,323
Geledah ruangan lainnya!
825
01:25:01,347 --> 01:25:03,347
Siap, pak!
826
01:25:04,371 --> 01:25:06,371
Ternyata kau!
827
01:25:26,395 --> 01:25:28,395
Menemukan lagi 3 parasut rusak.
828
01:25:28,419 --> 01:25:30,419
Berapa?
829
01:25:30,443 --> 01:25:32,443
Tiga.
830
01:25:34,367 --> 01:25:36,367
Kita sudah dekat dengan zona penerjunan.
Pesawat mulai bergerak turun.
831
01:25:36,391 --> 01:25:38,391
Apa sudah menemukan parasutnya?
832
01:25:42,391 --> 01:25:45,391
3 parasut rusak maka kau
mengorbankan 3 nyawa.
833
01:25:45,415 --> 01:25:47,415
Merusak parasut lagi
akan kubunuh 2 orang.
834
01:25:47,439 --> 01:25:49,439
Aku bisa bunuh 10 semauku!
835
01:25:49,463 --> 01:25:51,463
Gao Haojun...
836
01:26:00,387 --> 01:26:02,387
Banyak hal yang ibu alami...
837
01:26:05,311 --> 01:26:07,311
yang tak bisa ibu ceritakan padamu.
838
01:26:08,335 --> 01:26:11,335
Kemarahannya yang meluap
839
01:26:12,359 --> 01:26:15,359
adalah gejala bipolar disorder.
840
01:26:18,383 --> 01:26:20,383
Sebenarnya, 3 tahun ini...
841
01:26:20,407 --> 01:26:23,307
dia selalu berdiri di belakang kita diam-diam.
842
01:26:23,331 --> 01:26:25,331
Dia tak pernah meninggalkan kita.
843
01:26:31,355 --> 01:26:33,355
Ibu, tak apa.
844
01:26:35,379 --> 01:26:37,379
Asalkan
845
01:26:40,303 --> 01:26:42,303
kita bertiga bisa bersama-sama.
846
01:26:45,327 --> 01:26:48,327
Aku tak meminta apa-apa lagi.
847
01:26:59,351 --> 01:27:01,351
Ayah sudah janji...
848
01:27:02,375 --> 01:27:04,375
dia akan kembali.
849
01:27:11,399 --> 01:27:13,399
Mereka mendekat.
850
01:27:13,423 --> 01:27:15,423
Xiaojun.
851
01:27:15,447 --> 01:27:17,447
Berdirilah. Hati-hati.
852
01:27:18,371 --> 01:27:20,371
Terus maju. Bagus.
Terus jalan.
853
01:27:26,395 --> 01:27:28,395
Mendekati 5000 meter.
Siap untuk terjun.
854
01:27:28,419 --> 01:27:30,419
Aktifkan Autopilot.
/ Baik.
855
01:27:31,343 --> 01:27:34,343
HY688, ini komandan insiden dari kepolisian.
856
01:27:34,367 --> 01:27:36,367
Kami tahu kau telah membajak pesawat itu.
857
01:27:36,391 --> 01:27:38,391
Apa tuntutanmu? Sekian.
858
01:27:43,315 --> 01:27:45,315
Apa tuntutanmu? Sekian.
859
01:28:13,339 --> 01:28:14,339
HY688,
860
01:28:14,363 --> 01:28:16,363
apa tuntutanmu?
861
01:28:17,387 --> 01:28:20,387
Disini Li Hangyu, CEO Hangyu Airline.
862
01:28:20,411 --> 01:28:22,411
Aku sudah ambil kendali kokpit.
863
01:28:22,435 --> 01:28:29,435
Daftar di ITCBET
dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
864
01:29:11,359 --> 01:29:12,359
Bu!
865
01:29:12,383 --> 01:29:14,383
Bu!
866
01:29:14,407 --> 01:29:16,407
Bu!
867
01:29:17,331 --> 01:29:19,331
Kau tak apa-apa?
868
01:29:20,355 --> 01:29:22,355
Ibu.
869
01:29:23,379 --> 01:29:25,379
Kau tak apa-apa?
870
01:29:26,303 --> 01:29:28,303
Gao Haojun.
871
01:29:28,327 --> 01:29:30,327
Tunjukkan dirimu.
872
01:29:30,351 --> 01:29:32,351
Mari kita lihat siapa yang lebih diuntungkan.
873
01:29:32,375 --> 01:29:34,375
Kau atau aku?
874
01:29:51,399 --> 01:29:53,399
Akan kuberitahu dimana parasut itu.
875
01:30:14,323 --> 01:30:16,323
Tidak!
876
01:30:20,347 --> 01:30:22,347
Bu...
877
01:30:36,371 --> 01:30:38,371
Tak ada lapangan udara terdekat untuk mendarat.
878
01:30:41,395 --> 01:30:43,395
Jika kita cari jalan raya yang lebar...
mungkin bisa.
879
01:30:44,319 --> 01:30:46,319
Jalan raya?
880
01:30:48,343 --> 01:30:50,343
Kalau begitu kita hanya punya jalan lingkar untuk dipilih.
881
01:30:51,367 --> 01:30:54,367
Siapkan patroli jalan raya
untuk memblokir jalur jalan lingkar ini
882
01:30:54,391 --> 01:30:55,391
di kedua arah.
883
01:30:55,415 --> 01:30:58,315
Semuanya, siap pengerahan semua
Damkar, Ambulans yang tersedia
884
01:30:58,339 --> 01:31:00,339
dan personil Polisi Lalu Lintas seluruh kota,
885
01:31:00,363 --> 01:31:01,363
sesuai protokol.
886
01:31:01,387 --> 01:31:04,387
Bersiaplah untuk pendaratan darurat HY688.
887
01:31:04,411 --> 01:31:06,411
Siap, pak!
888
01:31:10,335 --> 01:31:12,335
Pasang sabuk pengaman!
889
01:31:12,359 --> 01:31:15,359
Semuanya, pasang sabuk pengaman!
890
01:31:15,383 --> 01:31:17,383
Ambil masker oksigen.
891
01:31:23,307 --> 01:31:26,307
Pakailah masker oksigen.
892
01:31:26,331 --> 01:31:28,331
Kencangkan sabuk.
893
01:31:28,355 --> 01:31:30,355
#4, kamu dimana? Masuk!
894
01:31:31,379 --> 01:31:32,379
Siapkan dirimu.
895
01:31:32,403 --> 01:31:34,403
Masuk sekarang!
896
01:31:34,427 --> 01:31:36,427
Setelah kalian pergi,
bagaimana dengan kami?
897
01:31:36,451 --> 01:31:38,451
Kau tak bisa begitu.
/ Siapa yang menerbangkan pesawat ini?
898
01:31:38,475 --> 01:31:40,375
Apa peduliku?
899
01:31:40,399 --> 01:31:41,399
Aku janji pada diriku
900
01:31:41,423 --> 01:31:44,323
aku terima uangku
dan kubunuh kalian semua.
901
01:32:08,347 --> 01:32:10,347
Mike!
902
01:32:10,371 --> 01:32:11,371
Mike!
903
01:32:11,395 --> 01:32:13,395
Tinggalkan saja!
904
01:32:13,419 --> 01:32:15,419
Kita harus pergi!
905
01:32:22,343 --> 01:32:24,343
Sudah biarkan saja, ayo pergi!
906
01:32:24,367 --> 01:32:26,367
Kita kehabisan waktu.
907
01:32:36,391 --> 01:32:37,491
Kencangkan sabuk pengaman!
908
01:32:37,515 --> 01:32:38,515
Yunle!
909
01:32:38,539 --> 01:32:39,539
Yunle!
910
01:32:39,563 --> 01:32:41,563
Akan kuperiksa dimana posisi kita,
kau awasi disini.
911
01:32:41,587 --> 01:32:42,587
Ayo.
912
01:32:42,611 --> 01:32:44,611
Pakai masker oksigen.
913
01:32:50,335 --> 01:32:52,335
Aku bosan menunggu.
914
01:33:13,359 --> 01:33:16,359
Rebut parasutnya!
915
01:33:16,383 --> 01:33:18,383
Buka saja!
916
01:33:31,307 --> 01:33:33,307
Xiaojun!
917
01:34:18,331 --> 01:34:20,331
Bantu aku!
918
01:34:20,355 --> 01:34:22,355
Cepat!
919
01:34:37,379 --> 01:34:39,379
Xiaojun!
920
01:34:54,303 --> 01:34:56,303
Xiaojun, jangan takut,
ayah disini!
921
01:35:08,327 --> 01:35:09,327
Ambilkan parasut.
922
01:35:09,351 --> 01:35:12,351
Itu... ambilkan ransel itu.
923
01:35:18,375 --> 01:35:20,375
Apa yang kau lakukan?
924
01:35:20,399 --> 01:35:22,399
Aku bisa skydiving.
925
01:35:22,423 --> 01:35:24,423
Aku bisa tolong mereka.
926
01:35:40,347 --> 01:35:42,347
Mesin 2 sebelah kiri kebakar,
927
01:35:42,371 --> 01:35:44,371
dan apinya merembet!
928
01:35:44,395 --> 01:35:46,395
Akan kutarik pemadam api sekarang.
929
01:35:46,419 --> 01:35:48,419
Bagaimana selanjutnya?
930
01:35:49,343 --> 01:35:51,343
Kau harus padamkan apinya segera.
931
01:35:58,367 --> 01:36:00,367
Jika kau tak bisa hentikan apinya
932
01:36:00,391 --> 01:36:02,391
sebentar lagi bisa merambat ke perangkat avionik
dan mematikan pesawat.
933
01:36:02,415 --> 01:36:04,415
Kau harus mendaratkan pesawat secepatnya
934
01:36:05,439 --> 01:36:07,439
sebelum hilang kendali.
935
01:37:17,363 --> 01:37:19,363
Pegangan erat!
936
01:37:31,387 --> 01:37:33,387
Kontrol.
937
01:37:35,311 --> 01:37:38,311
Bagaimana situasinya?
/ Pesawat itu bisa meledak kapan saja.
938
01:37:38,335 --> 01:37:39,335
Pilihan terbaik kita
939
01:37:39,359 --> 01:37:41,359
mendaratkannya di jalan lingkar secepatnya!
/ Jalan lingkar...
940
01:37:52,383 --> 01:37:55,383
Roda depan gagal untuk diturunkan.
941
01:37:56,307 --> 01:37:58,307
Mulai pembuangan bahan bakar sekarang.
942
01:38:02,331 --> 01:38:03,331
Pompa BBM tak fungsi.
943
01:38:03,355 --> 01:38:05,355
Pompa BBM tak fungsi.
944
01:38:05,379 --> 01:38:07,379
Tak ada waktu untuk pembuangan bahan bakar.
945
01:38:19,303 --> 01:38:20,303
Ini Tn. Li.
946
01:38:20,327 --> 01:38:22,327
Dia ingin bicara denganmu.
947
01:38:22,351 --> 01:38:23,351
Bicaralah.
948
01:38:23,375 --> 01:38:25,375
Kabel roda pendaratan
949
01:38:25,399 --> 01:38:26,799
rusak karena kebakar.
950
01:38:26,823 --> 01:38:28,823
Aku tak bisa lakukan pendaratan normal.
951
01:38:29,347 --> 01:38:31,347
Aku bisa bantu apa?
952
01:38:34,371 --> 01:38:36,371
Lakukan pendaratan tanpa-roda.
953
01:38:36,395 --> 01:38:37,395
Maksudmu
954
01:38:37,419 --> 01:38:39,419
kuharus mendaratkan pesawat ini di jalan raya
955
01:38:39,443 --> 01:38:42,343
tanpa roda pendaratan kecuali tanki BBM penuh?
956
01:38:44,367 --> 01:38:46,367
Maksudmu 'pendaratan perut pesawat'?
957
01:38:47,391 --> 01:38:49,391
Berapa peluang yang selamat?
958
01:38:54,315 --> 01:38:56,315
Saat ini, hanya ini pilihannya.
959
01:38:56,339 --> 01:38:58,339
Tanpa roda depan,
pesawat tak bisa menggunakan rem.
960
01:38:58,363 --> 01:39:00,363
Bakal hilang kendali setelah mendarat.
961
01:39:04,387 --> 01:39:06,387
Bagaimana kalau kita gunakan truk flatbed?
962
01:39:06,411 --> 01:39:07,511
Saat pesawat mendarat...
963
01:39:07,535 --> 01:39:10,335
truk memberi penopang pada pesawat
964
01:39:10,359 --> 01:39:12,359
di posisi roda depan pesawat.
965
01:39:14,383 --> 01:39:16,383
Tidak layak.
966
01:39:16,407 --> 01:39:18,407
Beban benturan pada roda depan sangat besar.
967
01:39:18,431 --> 01:39:20,431
Bagaimana mungkin truk biasa bisa menahannya?
968
01:39:21,355 --> 01:39:23,355
Jika satu truk tak akan bisa...
969
01:39:23,379 --> 01:39:25,379
bagaimana kalau 2 truk?
970
01:39:31,303 --> 01:39:32,303
Aku sudah di posisi.
971
01:39:32,327 --> 01:39:34,327
Apa yang mesti kulakukan sekarang?
972
01:39:34,351 --> 01:39:36,351
Aku tak bisa mengeluarkan roda pendaratan...
973
01:39:36,375 --> 01:39:40,375
walau melalui mekanisme
ekstensi roda gigi gravitasi darurat.
974
01:39:40,399 --> 01:39:41,399
Takutnya itu nyangkut.
975
01:39:41,423 --> 01:39:43,423
Tolong cari cara untuk melepasnya...
976
01:39:43,447 --> 01:39:46,347
dan mengeluarkan roda pendaratan secara manual.
977
01:39:46,371 --> 01:39:47,371
Kalau tidak...
978
01:39:47,395 --> 01:39:49,395
kita harus mendaratkan dengan perut pesawat.
979
01:39:49,419 --> 01:39:51,419
Baik!
980
01:39:58,343 --> 01:40:00,343
Saat tali diturunkan,
981
01:40:00,367 --> 01:40:02,367
pegangi taliku, jangan dilepas.
982
01:40:02,391 --> 01:40:04,391
Baik.
983
01:40:40,315 --> 01:40:42,315
Pegangi erat-erat.
/ Baik.
984
01:40:52,339 --> 01:40:56,339
LINK ITCBET:
www.itcbetdanamon.com
985
01:41:00,363 --> 01:41:02,363
Pelan-pelan...
986
01:41:07,387 --> 01:41:09,387
Jalan di depan ditutup karena ada insiden.
987
01:41:09,411 --> 01:41:10,711
Jalan di depan ditutup karena ada insiden.
988
01:41:10,735 --> 01:41:12,735
Pengedara mobil harap putar balik.
989
01:41:48,359 --> 01:41:50,359
Tarik!
990
01:41:53,383 --> 01:41:55,383
Pelan-pelan...
991
01:41:55,407 --> 01:41:57,407
Jangan dilepas!
992
01:42:06,331 --> 01:42:08,331
Pesawat memasuki zona pendaratan.
993
01:42:08,355 --> 01:42:10,355
Semua unit siaga.
/ Siap.
994
01:42:10,379 --> 01:42:12,379
Siap.
995
01:42:56,303 --> 01:42:58,303
Roda pendaratan...
996
01:42:58,327 --> 01:43:00,327
keluar separoh
997
01:43:01,351 --> 01:43:03,351
ini macet.
998
01:43:06,375 --> 01:43:08,375
Jadi kau ingin kami
999
01:43:08,399 --> 01:43:09,799
mendarat pakai roda utama
seperti pendaratan normal...
1000
01:43:09,823 --> 01:43:11,323
sedang roda depan
1001
01:43:11,347 --> 01:43:13,347
ditumpangkan ke truk?
1002
01:43:14,371 --> 01:43:17,371
Inilah pilihan terbaik yang ada.
Kalau tidak...
1003
01:43:17,395 --> 01:43:19,395
kau harus mendarat pakai perut pesawat.
1004
01:43:21,319 --> 01:43:23,319
Akan kucoba.
1005
01:43:27,343 --> 01:43:28,743
Pusat Operasi Darurat (EOC)...
1006
01:43:28,767 --> 01:43:30,767
persiapkan sepenuhnya operasi penyelamatan,
1007
01:43:30,791 --> 01:43:33,391
jika kami bisa mendaratkan dengan roda depan
pada truk yang jalan,
1008
01:43:33,415 --> 01:43:35,415
mungkin kami bisa mendarat normal.
1009
01:43:35,439 --> 01:43:37,439
Aku hanya punya satu masalah.
/ Bicaralah.
1010
01:43:37,463 --> 01:43:39,463
Truk itu akan tepat di bawahnya kokpit.
1011
01:43:39,487 --> 01:43:41,487
Aku tak akan bisa melihat truk sama sekali.
1012
01:43:42,311 --> 01:43:44,311
Kamu menjadi mataku.
1013
01:43:46,335 --> 01:43:48,335
Pasti.
1014
01:43:54,359 --> 01:43:56,359
Aku terbang sangat lamban.
1015
01:43:56,383 --> 01:43:58,383
Pesawat ini bisa mati kapan saja.
1016
01:43:58,407 --> 01:44:00,407
Bisa kau naikkan lajunya?
/ Tak bisa!
1017
01:44:00,431 --> 01:44:01,831
Jika pesawat lajunya lebih cepat dari truk
1018
01:44:01,855 --> 01:44:04,355
tak mungkin menumpangkan roda depan pada truk.
1019
01:44:06,379 --> 01:44:08,379
Mohon minta perhatian kalian.
1020
01:44:08,403 --> 01:44:10,403
Sebentar lagi kita akan mendarat.
1021
01:44:12,327 --> 01:44:14,327
Semua penumpang dan awak pesawat
1022
01:44:14,351 --> 01:44:16,351
bersiaplah terhadap benturan.
1023
01:44:16,375 --> 01:44:18,375
Bersiaplah terhadap benturan.
1024
01:44:18,399 --> 01:44:19,399
Semuanya
1025
01:44:19,423 --> 01:44:20,723
duduk memeluk lutut.
1026
01:44:20,747 --> 01:44:23,347
Tundukkan kepala.
Pegangan erat!
1027
01:44:24,371 --> 01:44:26,371
Merunduk!
1028
01:44:39,395 --> 01:44:41,395
Aku melihat truknya!
1029
01:45:04,319 --> 01:45:06,319
Baik.
1030
01:45:06,343 --> 01:45:08,343
Pak, apa yang terjadi sama pesawat sekarang?
1031
01:45:09,367 --> 01:45:12,367
EOC mempersiapkan pendaratan darurat di jalan raya.
1032
01:45:13,391 --> 01:45:15,391
Di jalan raya?
1033
01:45:32,315 --> 01:45:34,315
Pesawat kita terlalu laju!
1034
01:45:34,339 --> 01:45:36,339
Pelankan!
1035
01:45:38,363 --> 01:45:40,363
Pelankan!
1036
01:45:46,387 --> 01:45:48,387
Laju kita masih terlalu kencang.
1037
01:45:49,311 --> 01:45:51,311
Kita tak bisa lebih pelan lagi.
1038
01:46:16,335 --> 01:46:18,335
Geser sedikit ke kanan!
1039
01:46:22,359 --> 01:46:24,359
Geser ke kanan!
1040
01:46:29,383 --> 01:46:31,383
Geser ke kanan!
1041
01:46:36,307 --> 01:46:38,307
Geser dikit ke kiri!
1042
01:47:01,331 --> 01:47:02,331
Stabilkan!
1043
01:47:02,355 --> 01:47:04,355
Stabilkan!
1044
01:47:25,379 --> 01:47:27,379
Kau pasti bisa...
1045
01:47:34,303 --> 01:47:36,303
Haidong, tancap gas!
1046
01:48:01,327 --> 01:48:03,327
Roda depan akan ditumpangkan!
1047
01:48:03,351 --> 01:48:05,351
Tetap pegang kuat setirmu!
/ Baik!
1048
01:48:05,375 --> 01:48:06,375
Siap...
1049
01:48:06,399 --> 01:48:08,399
Tumpangkan!
1050
01:48:17,323 --> 01:48:19,323
Tempelkan!
1051
01:48:19,347 --> 01:48:21,347
Tempelkan!
1052
01:48:21,371 --> 01:48:23,371
Tempelkan!
1053
01:48:30,395 --> 01:48:32,395
Tetap stabilkan!
1054
01:48:32,419 --> 01:48:34,419
Tetap stabilkan!
1055
01:48:35,343 --> 01:48:37,343
Tetap stabilkan!
1056
01:48:37,367 --> 01:48:39,367
Tetap stabilkan!
1057
01:48:41,391 --> 01:48:43,391
Pegangan sesuatu!
1058
01:48:43,415 --> 01:48:45,415
Oke!
1059
01:48:48,339 --> 01:48:50,339
Satu ban pecah!
1060
01:48:50,363 --> 01:48:52,363
Pegang kuat-kuat setirnya!
1061
01:49:14,387 --> 01:49:16,387
Tetap pada jalur...
1062
01:50:52,311 --> 01:50:54,311
Aku masih hidup!
1063
01:50:54,335 --> 01:50:55,835
Kita sudah mendarat!
1064
01:50:55,859 --> 01:50:57,859
Kita mendarat...
1065
01:51:45,383 --> 01:51:47,383
Benson!
1066
01:51:51,307 --> 01:51:53,307
Aku ada audisi hari Rabu.
1067
01:51:53,331 --> 01:51:55,331
Kau ikut aku, paham?
1068
01:51:56,355 --> 01:51:58,355
Benson...
1069
01:52:04,379 --> 01:52:06,379
Jalan!
1070
01:52:06,403 --> 01:52:08,403
Cepat!
1071
01:52:10,327 --> 01:52:12,327
Operator, 2 mayat ditemukan di kabin bisnis.
1072
01:52:16,351 --> 01:52:18,351
Operator, ada mayat lagi ditemukan di kabin Kelas-Satu.
1073
01:53:20,375 --> 01:53:22,375
Tn. Gao!
1074
01:53:28,399 --> 01:53:30,399
Xiao Jun, ayahmu di depanmu.
1075
01:53:35,460 --> 01:53:40,460
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1076
01:53:40,461 --> 01:53:45,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1077
01:53:45,485 --> 01:53:50,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1078
01:53:50,509 --> 01:53:55,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1079
01:53:55,524 --> 01:54:00,524
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
1080
01:54:00,548 --> 01:54:05,548
⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan
BONUS 100% sekarang juga ⚽
1081
01:54:05,572 --> 01:54:15,572
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
1082
01:54:16,323 --> 01:54:19,323
Gao Haojun: Karena dia melapor tanpa mempedulikan
keselamatannya sendiri selama insiden pembajakan A380,
1083
01:54:19,347 --> 01:54:23,347
Secara aktif mencegah pembajak melakukan tindakan ilegal
dan kriminal, dia dipuji karena keberanian dan kejujurannya.
1084
01:54:23,371 --> 01:54:26,371
Mike, Fujii, #18, dan 8 pembajak serta
penjahat lainnya semuanya tewas.
1085
01:54:26,372 --> 01:54:29,372
Hu Zhengxiong berpura-pura menjadi
pegawai maskapai penerbangan,
1086
01:54:29,373 --> 01:54:33,373
dan sebagai anggota kejahatan gabungan,
dia membajak sebuah pesawat dan menyebabkan
kematian atau cedera serius.
1087
01:54:33,374 --> 01:54:36,374
Akibat kejahatannya sangat serius maka dia
dijatuhi hukuman mati sesuai dengan hukum.
1088
01:54:37,398 --> 01:54:39,398
Chen Jie, salah satu kaki tangan
kejahatan pembajakan pesawat,
1089
01:54:39,422 --> 01:54:41,422
Berdasarkan status dan perannya dalam kejahatan bersama,
Dia diasingkan dan dijatuhi hukuman 15 tahun penjara.
1090
01:54:41,446 --> 01:54:45,446
Guo Rui, Han Qi dan Zhao Desheng, salah satu pelaku tindak pidana
pembajakan pesawat udara dan berpura-pura menjadi polisi
1091
01:54:45,470 --> 01:54:49,470
berdasarkan kedudukan dan peranannya
dalam tindak pidana gabungan tersebut.
1092
01:54:49,542 --> 01:54:51,542
mereka dijatuhi hukuman penjara seumur hidup
sesuai dengan hukum .
1093
01:57:04,460 --> 01:57:09,460
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1094
01:57:09,461 --> 01:57:14,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1095
01:57:14,485 --> 01:57:19,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1096
01:57:19,509 --> 01:57:24,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1097
01:57:24,524 --> 01:57:29,524
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
1098
01:57:29,548 --> 01:57:34,548
⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan
BONUS 100% sekarang juga ⚽
1099
01:57:34,572 --> 01:57:44,572
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
1100
01:59:00,000 --> 01:59:23,000
TAMAT
76423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.