All language subtitles for High Forces 2024 1080p BluRay.x264.DD 5.1 Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,324 --> 00:00:15,324 ITCBET SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 3 00:00:15,348 --> 00:00:25,348 ⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga ⚽ 4 00:00:25,372 --> 00:00:35,372 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 5 00:00:35,396 --> 00:00:50,090 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only, moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game, Fajar, Mawan atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 6 00:00:51,491 --> 00:00:53,491 8 TAHUN LALU 7 00:01:08,415 --> 00:01:10,415 PUSAT PENANGANGAN KASUS 8 00:01:40,491 --> 00:01:43,391 [Putrimu luka parah di area mata, mengakibatkan kebutaan] 9 00:02:32,315 --> 00:02:35,315 CEO Majalah Aviator (penerbangan), Tn. He tak gabung dengan kita hari ini. 10 00:02:35,339 --> 00:02:37,339 Tugas dibatalkan. Tim 2... 11 00:02:37,363 --> 00:02:38,363 Cutilah sekarang. 12 00:02:38,387 --> 00:02:40,387 Lapor ke pusat keamanan bandara dalam 72 jam. 13 00:02:40,411 --> 00:02:42,411 Ya, pak. 14 00:02:42,435 --> 00:02:44,435 Tim 1, ikut aku. / Ya, pak! 15 00:02:46,359 --> 00:02:48,359 Sayang, bilang sama Ding-ding kalau... 16 00:02:48,383 --> 00:02:50,383 Ayah besok ada waktu. Bisa menghadiri penampilannya di sekolah. 17 00:02:52,307 --> 00:02:54,307 Ya. 18 00:03:02,331 --> 00:03:04,331 Hadirin sekalian. 19 00:03:04,355 --> 00:03:06,355 Terima kasih atas kehadirannya. 20 00:03:07,356 --> 00:03:10,178 {\an4}[Tn. He tak bisa datang, jadi aku akan menemuimu besok di perusahaan.] 21 00:03:06,379 --> 00:03:08,379 Sekarang adalah hari yang sangat spesial. 22 00:03:08,403 --> 00:03:10,403 Mari sama-sama kita sambut... 23 00:03:10,427 --> 00:03:12,427 pimpinan Hangyu Airline... 24 00:03:12,451 --> 00:03:14,351 Tn. Li Hangyu. 25 00:03:14,375 --> 00:03:16,375 Beri tepuk tangan. Terima kasih. 26 00:03:19,399 --> 00:03:20,399 Halo, semuanya. 27 00:03:20,423 --> 00:03:22,323 Senang bertemu kalian semua. 28 00:03:22,347 --> 00:03:25,347 Hari ini hari penting bagi Hangyu Airline. 29 00:03:25,371 --> 00:03:28,371 Hari ini kami meluncurkan penerbangan Asia-Pasifik yang pertama. 30 00:03:28,395 --> 00:03:30,395 Kami akan singgah dulu di Cina... 31 00:03:30,419 --> 00:03:32,319 untuk menjemput penumpang lagi... 32 00:03:32,343 --> 00:03:35,343 sebelum terbang menuju Asia Pasifik. 33 00:03:35,367 --> 00:03:40,367 Setelah itu, Hangyu Airline akan memulai layanan penuh melintasi tujuan seluruh Asia. 34 00:03:40,391 --> 00:03:43,391 Kabin Kelas Satu di dek atas 35 00:03:43,415 --> 00:03:45,415 pesawat hotel bintang 5 yang membanggakan ini... 36 00:03:45,439 --> 00:03:47,439 bar restoran belanja bebas pajak, klinik kecantikan... 37 00:03:47,463 --> 00:03:48,463 dan spa. 38 00:03:48,487 --> 00:03:50,387 Dek tengah menampung kelas bisnis... 39 00:03:50,411 --> 00:03:53,311 premium plus dan kursi klas ekonomi. 40 00:03:53,335 --> 00:03:56,335 Airbus A380 Hangyu yang sepenuhnya dimodif ini... 41 00:03:56,359 --> 00:03:58,359 dilengkapi dengan 42 00:03:58,383 --> 00:04:01,383 sistem hiburan penerbangan yang paling maju... 43 00:04:01,407 --> 00:04:04,307 dan teknologi koneksi kecepatan tinggi penerbangan. 44 00:04:04,331 --> 00:04:06,331 Tas-tas ini isinya apa? 45 00:04:06,355 --> 00:04:07,382 Parasut. 46 00:04:07,383 --> 00:04:08,383 Hangyu A380 yang baru 47 00:04:08,383 --> 00:04:10,383 tak akan diragukan lagi... 48 00:04:10,407 --> 00:04:12,407 menetapkan standar baru dalam perjalanan udara. 49 00:04:12,431 --> 00:04:16,231 HIGH FORCES 50 00:04:22,355 --> 00:04:23,355 Halo. 51 00:04:23,379 --> 00:04:24,379 Haojun. 52 00:04:24,403 --> 00:04:26,303 Kenapa kerjaannya dibatalkan? 53 00:04:26,327 --> 00:04:28,327 Kilennya tak bisa datang hari ini. 54 00:04:28,351 --> 00:04:29,351 Waduh... 55 00:04:29,375 --> 00:04:31,375 Kukira kau bikin kesal chief lagi. 56 00:04:31,399 --> 00:04:33,399 Itu sudah lama sekali semenjak aku sudah pulih. 57 00:04:33,423 --> 00:04:35,423 Aku memesan pesawat. Kita bicara nanti. 58 00:04:36,347 --> 00:04:37,347 [Kelas Satu] 59 00:04:38,371 --> 00:04:40,371 Kau perlu cek tas lagi? 60 00:04:40,395 --> 00:04:41,395 Tidak. 61 00:04:41,419 --> 00:04:44,319 Ini penerbangan perdana airbus A380 Hangyu. 62 00:04:44,343 --> 00:04:47,343 Kita membayar separoh harga di kelas-satu buat pulang. 63 00:04:48,367 --> 00:04:50,367 Kita juga terbang setahun sekali. 64 00:04:52,391 --> 00:04:53,391 Kata dokter 65 00:04:53,415 --> 00:04:56,315 kali ini ada harapan. / Kuharap semua luka dan penyakit menghilang. 66 00:04:56,339 --> 00:04:59,339 Kuharap uang akan berjatuhan dari langit. 67 00:04:59,363 --> 00:05:01,363 Kuharap hidup seperti 8 tahun lalu. 68 00:05:01,387 --> 00:05:03,387 Tapi tak ada yang mungkin. 69 00:05:08,311 --> 00:05:10,311 Ayo. 70 00:05:16,335 --> 00:05:18,335 Bu Fu, silahkan isi formulirnya. 71 00:05:45,359 --> 00:05:48,159 KAMI MENIKAH 72 00:05:51,383 --> 00:05:53,383 Ini. / Terima kasih. 73 00:05:56,307 --> 00:06:00,307 [Misi dibatalkan dan aku akan kembali ke Cina dengan penerbangan yang sama denganmu.] 74 00:06:00,331 --> 00:06:01,531 Ini boarding pass dan tiket anda. 75 00:06:01,555 --> 00:06:02,555 Terima kasih. 76 00:06:02,579 --> 00:06:05,379 Mana putri kita? / Di sekolah. 77 00:06:05,403 --> 00:06:07,403 Laporan lembaga pemberi rating keluar. 78 00:06:07,427 --> 00:06:09,427 Perusahaan kita telah mendapatkan rating. 79 00:06:09,451 --> 00:06:10,451 Bagus. 80 00:06:10,475 --> 00:06:12,475 Kabar bagus buat investor 81 00:06:12,499 --> 00:06:13,499 pada saat ini. 82 00:06:13,523 --> 00:06:16,323 Bila saham kita naik, perusahaan bisa mengatasi kesulitan. 83 00:06:16,347 --> 00:06:17,347 Aku paham. 84 00:06:17,371 --> 00:06:20,371 Ini bisa jadi perubahan bagi perusahaan. 85 00:06:21,395 --> 00:06:23,395 Tapi perusahaan terlalu banyak hutang. 86 00:06:23,419 --> 00:06:26,319 Dan rencana perluasan ini makin menjerumuskan kita ke hutang besar. 87 00:06:26,343 --> 00:06:28,343 Aku kuatir. / Tenang saja. 88 00:06:28,367 --> 00:06:30,367 Ikuti saja rencanaku. 89 00:06:30,391 --> 00:06:31,391 Pasti. / Oke. 90 00:06:31,415 --> 00:06:33,415 Sampai ketemu nanti malam. 91 00:06:34,339 --> 00:06:45,239 terjemahan broth3rmax 92 00:06:58,363 --> 00:07:00,363 Halo. 93 00:07:07,387 --> 00:07:09,387 Selamat pagi. Selamat datang. 94 00:07:09,411 --> 00:07:11,411 Selamat pagi, pak. Selamat datang. 95 00:07:23,335 --> 00:07:24,335 Selamat pagi. Selamat datang. 96 00:07:24,359 --> 00:07:26,359 Nomor kursi tertera di bagasi atas. 97 00:07:26,383 --> 00:07:28,383 Pagi, bu. Selamat datang. 98 00:07:30,307 --> 00:07:31,307 Hey, teman-teman. 99 00:07:31,331 --> 00:07:33,331 Yang kalian lihat sekarang: 100 00:07:33,355 --> 00:07:35,355 Superjumbo A380... 101 00:07:35,379 --> 00:07:37,379 Kami bahkan dapat Wifi di pesawat gratis. 102 00:07:37,403 --> 00:07:39,403 Kutunjukkan suasananya... 103 00:07:39,427 --> 00:07:41,427 setelah lepas landas. 104 00:07:41,451 --> 00:07:43,451 Selamat pagi. / Selamat pagi. 105 00:07:51,375 --> 00:07:53,375 Selamat pagi. Selamat datang. 106 00:07:57,399 --> 00:07:58,399 Permisi. 107 00:07:58,423 --> 00:08:00,423 Aku butuh air minum. 108 00:08:00,447 --> 00:08:02,447 Tentu. 109 00:08:02,471 --> 00:08:05,371 Tadi malam produser terkenal SMS aku. 110 00:08:06,395 --> 00:08:08,395 Film romantis remaja telah mendapat lampu-hijau. 111 00:08:08,419 --> 00:08:10,419 Dia menawariku satu peran. 112 00:08:12,343 --> 00:08:14,343 Sini. 113 00:08:15,367 --> 00:08:16,367 Lihat. 114 00:08:16,391 --> 00:08:18,391 Akhirnya aku memperolah SIM C 115 00:08:18,415 --> 00:08:21,315 setelah melalui 200 terjun payung seru. 116 00:08:22,339 --> 00:08:24,339 Bagus sekali. Fiona. 117 00:08:28,363 --> 00:08:29,363 Eh? 118 00:08:29,387 --> 00:08:32,387 Kenapa kau ke sini? / Aku ke sini barangkali kau butuh bantuan. 119 00:08:34,311 --> 00:08:36,311 Bukankah kau sibuk di layanan bebas-pajak? 120 00:08:38,335 --> 00:08:40,335 Jam-jam sibuk sudah usai. 121 00:08:43,359 --> 00:08:45,359 Rabu depan... / Aku ada kencan. 122 00:08:46,383 --> 00:08:48,383 Sebaiknya kau pergi. 123 00:08:53,307 --> 00:08:55,307 Hai, Tn. Zhang. Boleh kutaruh tasnya di bagasi atas? 124 00:08:56,331 --> 00:08:58,331 Biar kutaruh sendiri sebelum lepas landas. / Maaf pak. 125 00:08:58,355 --> 00:09:00,355 Tapi kami harus... 126 00:09:04,379 --> 00:09:06,379 Biar aku saja yang taruh 127 00:09:06,403 --> 00:09:08,403 sebelum lepas landas. Bagaimana? 128 00:09:09,327 --> 00:09:11,327 Tentu, Tn. Zhang. 129 00:09:19,351 --> 00:09:21,351 Permisi, aku mau tanya. 130 00:09:21,375 --> 00:09:23,375 Apa di belakang sana? 131 00:09:23,399 --> 00:09:25,399 Tangga menuju kabin ekonomi. 132 00:09:27,323 --> 00:09:29,323 Boleh aku foto buat WeChat? 133 00:09:29,347 --> 00:09:32,347 Kita akan lepas landas, sebaiknya lekaslah. 134 00:10:05,371 --> 00:10:08,371 Bu, maaf. Kita siap lepas landas. 135 00:10:08,395 --> 00:10:10,395 Silahkan kembali ke kursi dan pasang sabuk pengaman. 136 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 Baiklah. 137 00:10:12,343 --> 00:10:14,343 Pak, silahkan kembali ke kursi sekarang. 138 00:10:24,367 --> 00:10:33,367 [Xiajun bisa keluar sendiri, dia sangat senang, apa kabarmu? / Aku agak gelisah tak bisa tidur] 139 00:10:33,391 --> 00:10:35,391 [Transfer 20000,00 ke Fu Yuan) |Dari Haojun, 20000,00] 140 00:10:35,415 --> 00:10:39,315 [Bagaimana kabarmu dan putrimu?] [Putriku sudah sekolah lagi dan mulai membiasakan diri] 141 00:10:39,339 --> 00:10:41,339 [Selamat ulang tahun.] 142 00:10:49,363 --> 00:10:53,163 [Teknologi baru Batty untuk mengobati kerusakan saraf membawa harapan bagi para penyandang tuna netra!] 143 00:10:54,387 --> 00:10:57,187 [Aku akan membawanya ke sana, menemuinya selama liburanku di bulan Oktober.] 144 00:11:14,373 --> 00:11:16,373 Tn. Zhang. 145 00:11:16,397 --> 00:11:18,397 Tn. Zhang, kita sudah lepas landas. 146 00:11:18,421 --> 00:11:21,321 Ijinkan aku memindahkan tasnya ke bagasi atas? 147 00:11:21,345 --> 00:11:23,345 Boleh, makasih. 148 00:11:26,369 --> 00:11:27,369 Tn. Zhang. 149 00:11:27,393 --> 00:11:30,393 Kami senang bantu mengambilkan tasnya... 150 00:11:30,417 --> 00:11:32,417 setelah lepas landas. 151 00:11:35,341 --> 00:11:38,141 [Bagaimana penyakitmu? Apa emosimu bisa dikendalikan?] 152 00:11:39,365 --> 00:11:43,165 Kata dokter, obatnya bisa dihentikan dalam 3 bulan. Sudah lama sekali aku tak terkena serangan limpa.] 153 00:11:43,389 --> 00:11:49,289 [Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat: terutama digunakan untuk mengobati mania, mencegah kekambuhan] 154 00:11:56,313 --> 00:12:00,113 ITCBET SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 155 00:12:00,337 --> 00:12:01,337 Sesuai permintaanmu 156 00:12:01,361 --> 00:12:05,361 kuperiksa pengeluaran yang diotorisasi Dr. Liu. 157 00:12:05,385 --> 00:12:07,385 Dari luar, semua pembayaran untuk sewa 158 00:12:07,409 --> 00:12:09,309 atau layanan 159 00:12:09,333 --> 00:12:12,333 yang dibuat untuk bisnis dan pribadi yang berafiliasi dengan Dir. Liu. 160 00:12:12,357 --> 00:12:14,357 Totalnya sampai 100 juta lebih. 161 00:12:17,381 --> 00:12:18,381 Dia punya nyali juga. 162 00:12:18,405 --> 00:12:20,405 Kirimkan ke aku semua rincian tentang 163 00:12:20,429 --> 00:12:22,429 kelompoknya Direktur Liu 164 00:12:22,453 --> 00:12:24,453 Akan kulihat. / Ya, pak. 165 00:12:25,477 --> 00:12:27,477 Untuk saat ini rahasiakan dulu. 166 00:12:27,501 --> 00:12:29,501 Tunggu sampai aku kembali. / Ya, pak. 167 00:12:49,325 --> 00:12:51,325 Hey. / Hati-hati. 168 00:12:51,349 --> 00:12:53,349 Kau tak lihat itu? Dia berhenti mendadak. 169 00:12:54,373 --> 00:12:56,373 Tenanglah. 170 00:12:56,397 --> 00:12:58,397 Xiaojun, kau tak apa-apa? 171 00:13:03,321 --> 00:13:05,321 Tenanglah. Kau bisa melukai tanganmu. 172 00:13:05,345 --> 00:13:07,345 Biar aku yang nyetir. / Diamlah. 173 00:13:07,369 --> 00:13:09,369 Jangan membuatku kesal. 174 00:13:11,393 --> 00:13:12,393 Tenanglah. 175 00:13:12,417 --> 00:13:14,417 Ayahku tahu kau cedera. 176 00:13:14,441 --> 00:13:16,441 Mereka akan mengerti. / Siapa yang butuh pengertian mereka? 177 00:13:17,365 --> 00:13:19,365 Siapa peduli! 178 00:13:23,389 --> 00:13:25,389 Ini lagi macet. 179 00:13:25,413 --> 00:13:27,413 Orangtuaku bisa nunggu. Tenanglah! 180 00:13:32,337 --> 00:13:34,337 Aku tak bisa membuat orang nunggu. 181 00:14:34,361 --> 00:14:36,361 Xiaojun. 182 00:14:36,385 --> 00:14:38,385 Xiaojun! 183 00:14:41,309 --> 00:14:43,309 Aku tak bisa melihat... 184 00:14:44,333 --> 00:14:46,333 Kau ngomong apa? 185 00:14:47,357 --> 00:14:49,357 Aku tak bisa melihat apa-apa. 186 00:14:49,381 --> 00:14:51,381 Aku tak bisa melihat apa-apa. 187 00:14:55,305 --> 00:14:57,305 Ibu! 188 00:15:31,329 --> 00:15:33,329 KATERING UDARA BANDARA BATTY 189 00:15:38,353 --> 00:15:39,353 KATERING UDARA BANDARA BATTY 190 00:15:42,377 --> 00:15:44,377 Aku menyerang matanya monster... 191 00:15:44,401 --> 00:15:46,401 pakai sinar laser. 192 00:15:46,425 --> 00:15:48,425 Hentikan! 193 00:15:49,349 --> 00:15:51,349 Mana adikmu? 194 00:15:51,373 --> 00:15:53,373 Aku banyak kerjaan yang mesti dikerjakan. Jangan menggangguku! 195 00:15:55,397 --> 00:15:57,397 Monster sudah dibasmi. 196 00:15:58,321 --> 00:16:01,321 Flash, disini Cyclone. Aku mendeteksi tanda-tanda Tremblor. 197 00:16:01,345 --> 00:16:03,345 Kurasa dia menguping kita. 198 00:16:03,369 --> 00:16:05,369 Dimengerti. 199 00:16:06,393 --> 00:16:08,393 Aku mengawasi dia sekarang. Kuawasi! 200 00:16:08,417 --> 00:16:10,417 Kuawasi! 201 00:16:10,441 --> 00:16:12,341 Dimana Tremblor? 202 00:16:12,365 --> 00:16:14,365 Hai. / Aku disini. 203 00:16:14,389 --> 00:16:16,389 Cyclone, persembunyianmu ketahuan. 204 00:16:16,413 --> 00:16:18,413 Tapi kuputuskan untuk gabung sama misimu. 205 00:16:18,437 --> 00:16:20,437 Bagus, selamat bergabung. 206 00:16:20,461 --> 00:16:22,461 Bagus sekali. 207 00:16:30,385 --> 00:16:33,385 Tiger Rogue merusak sistem penglihatanku. 208 00:16:34,409 --> 00:16:36,409 Bisa bantu gambarkan medan sekitar? 209 00:16:36,433 --> 00:16:37,433 Tak masalah. 210 00:16:37,457 --> 00:16:39,357 Kubisa lakukan pengintaian. 211 00:16:39,381 --> 00:16:41,381 Kita akan mulai misi kita sekarang. 212 00:16:42,305 --> 00:16:44,305 Bu. 213 00:16:44,329 --> 00:16:46,329 Bocah tetaplah bocah. 214 00:16:46,353 --> 00:16:48,353 Dia sudah bicara. 215 00:16:49,377 --> 00:16:51,377 Kudengar dia. 216 00:16:51,401 --> 00:16:53,401 Bagaimana caraku bicara sama mereka? 217 00:16:54,325 --> 00:16:55,325 Tekan itu... 218 00:16:55,349 --> 00:16:57,349 Sini? / Tekan saat kau bicara. 219 00:16:59,373 --> 00:17:01,373 Cyclone, apa kau melihat musuh? 220 00:17:01,397 --> 00:17:03,397 Aku lihat Tiger Rogue... Scorpio, 221 00:17:04,421 --> 00:17:06,421 Lavaman dan Blue Jay. 222 00:17:06,445 --> 00:17:08,445 Saranmu aku mesti bagaimana? 223 00:17:08,469 --> 00:17:09,469 Pak, 224 00:17:09,493 --> 00:17:11,493 saat ini tetap bersembunyi. 225 00:17:11,517 --> 00:17:13,317 Pimpinan barusan memberiku tugas. 226 00:17:13,341 --> 00:17:15,341 Sementara aku tak bisa bicara. 227 00:17:15,365 --> 00:17:15,865 Roger. 228 00:17:15,889 --> 00:17:18,389 Kau pergi ke sana untuk mencari monster lain. 229 00:17:18,413 --> 00:17:20,413 Aku ke arah sini. Kita berpencar. 230 00:17:20,437 --> 00:17:22,337 Oke. 231 00:17:22,361 --> 00:17:24,361 Bu, mari jalan-jalan setelah kita makan. 232 00:17:25,385 --> 00:17:27,385 Kuajak berkeliling. / Kau mau? 233 00:17:27,409 --> 00:17:28,409 Setuju. 234 00:17:28,433 --> 00:17:30,433 Makanlah. / Baik. 235 00:17:33,357 --> 00:17:34,357 Tn. Zhang. 236 00:17:34,381 --> 00:17:36,381 Apa makanannya tak sesuai dengan keinginanmu? 237 00:17:37,305 --> 00:17:39,305 Tasku... 238 00:17:40,329 --> 00:17:42,329 Maaf. 239 00:17:47,353 --> 00:17:49,353 Ini, pak. 240 00:17:53,377 --> 00:17:54,677 Kutaruh tasnya di situ. 241 00:17:55,701 --> 00:18:00,301 [Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat: terutama digunakan untuk mengobati mania, mencegah kekambuhan] 242 00:18:08,325 --> 00:18:10,325 Bu, kau mau anggur lagi? 243 00:18:20,349 --> 00:18:22,349 22. 244 00:18:22,373 --> 00:18:23,373 23. 245 00:18:23,397 --> 00:18:25,397 [Pergi ke layanan bebas-pajak bersama putriku] 246 00:18:28,321 --> 00:18:30,321 Ada klinik kecantikan sebelah kiri. 247 00:18:30,345 --> 00:18:33,345 Seorang wanita cantik lagi perawatan wajah. 248 00:18:34,369 --> 00:18:36,369 Aku cuma dengar bunyi beep alat kecantikan. 249 00:18:37,393 --> 00:18:39,393 Sebelah kiri kita layanan belanja bebas-pajak. Lorongnya cukup sempit. 250 00:18:39,417 --> 00:18:41,417 Jangan memecahkan apapun. 251 00:18:47,341 --> 00:18:50,341 Hai, apa kau ada parfum L'anjou-18? 252 00:18:51,365 --> 00:18:53,365 Ya, stoknya baru tiba. 253 00:18:53,389 --> 00:18:55,389 Terima kasih. 254 00:19:06,389 --> 00:19:08,389 Bu, cium ini. 255 00:19:08,413 --> 00:19:10,413 Aroma stroberi, daun violet 256 00:19:10,437 --> 00:19:13,337 dan sedikit aroma melati. 257 00:19:13,361 --> 00:19:15,361 Yang ini agak... 258 00:19:15,385 --> 00:19:18,385 kental dengan melati dan mawar. 259 00:19:18,409 --> 00:19:21,309 Kamu peka juga. / Maka beli yang ini. 260 00:19:21,333 --> 00:19:23,333 Selain parfum, 261 00:19:23,357 --> 00:19:25,357 aroma apa lagi di udara? 262 00:19:28,381 --> 00:19:30,381 Aroma uang. 263 00:19:31,305 --> 00:19:33,305 Barang-barang disini pasti mahal. 264 00:19:46,329 --> 00:19:48,329 Di arah sini... 265 00:19:52,353 --> 00:19:54,353 aku nyium aroma wanita cantik. 266 00:19:59,377 --> 00:20:01,377 Jadi kau mengenali aroma manusia. 267 00:20:01,401 --> 00:20:04,301 Lalu seperti apa aromaku? / Aroma ibu kayak... 268 00:20:06,325 --> 00:20:08,325 kamomil. 269 00:20:08,349 --> 00:20:10,349 Ibu tak pernah ganti deterjen cucian. 270 00:20:10,373 --> 00:20:12,373 Bagaimana dengan ayah? 271 00:20:21,397 --> 00:20:23,397 Aku tak ingat tentang dia. 272 00:20:32,321 --> 00:20:35,321 Yang kuingat hanya amukannya yang tak terduga, 273 00:20:35,345 --> 00:20:37,345 dan ketidakhadirannya yang disengaja. 274 00:20:37,369 --> 00:20:40,369 Aku ingat ibu memaksaku akur dengannya, 275 00:20:40,393 --> 00:20:42,393 tapi sia-sia. 276 00:20:42,417 --> 00:20:44,417 Aku tak mau bertemu dia. 277 00:20:45,341 --> 00:20:47,341 Aku tak tahan sama baunya. 278 00:20:50,365 --> 00:20:52,365 Keluar! 279 00:20:53,389 --> 00:20:55,389 Saat akhirnya ibu memaafkannya 280 00:20:55,413 --> 00:20:57,413 dia menghilang dari kita lagi. 281 00:21:08,337 --> 00:21:10,337 Apa kita masih bisa baikan? 282 00:21:10,361 --> 00:21:12,361 Aku tak ingat lagi aroma dia. 283 00:21:14,385 --> 00:21:17,385 Dia punya alasan... / Dia tak punya alasan sama sekali! 284 00:21:26,309 --> 00:21:28,309 Terima kasih. 285 00:21:28,333 --> 00:21:30,333 Maaf. 286 00:21:30,357 --> 00:21:32,357 Ayo pergi. 287 00:21:45,381 --> 00:21:46,381 Pak, 288 00:21:46,405 --> 00:21:48,405 bisa bantu aku carikan alat dengar? 289 00:21:50,329 --> 00:21:52,329 Alat dengar kayak apa? / Yang dari perangkat ini. 290 00:21:53,353 --> 00:21:54,353 Mari kita cari. 291 00:21:54,377 --> 00:21:56,377 Pak, apa sudah cukup? 292 00:21:56,401 --> 00:21:58,401 Boleh kuminta satu bantal lagi? 293 00:21:58,425 --> 00:22:00,425 Akan kuambilkan lagi. 294 00:22:01,349 --> 00:22:02,349 Halo. 295 00:22:02,373 --> 00:22:04,373 Aku butuh minuman lagi. 296 00:22:05,397 --> 00:22:07,397 Nak. / Ya? 297 00:22:07,421 --> 00:22:09,421 Apa yang ini? / Terima kasih. 298 00:22:09,445 --> 00:22:11,445 Hey, aku menemukan alat dengarku. 299 00:22:11,469 --> 00:22:13,469 Kenapa kau main-main disini? 300 00:22:13,493 --> 00:22:16,393 Buang mainan itu! Ayahmu tak ada waktu ngurus kejahilanmu! 301 00:22:30,317 --> 00:22:32,317 Aku mau diisi lagi. / Baik. 302 00:22:32,341 --> 00:22:34,341 Apa kau tak bosan menuangkan anggur terus? 303 00:22:35,365 --> 00:22:37,365 Berikan saja sebotol utuh! 304 00:22:37,389 --> 00:22:40,389 Pak, kami tidak diperkenankan meninggalkan botol kaca. 305 00:22:40,413 --> 00:22:42,413 Pak, jika pesawat ini mengalami turbulens 306 00:22:42,437 --> 00:22:44,437 ini menimbulkan resiko. 307 00:22:44,461 --> 00:22:46,461 Jika masih haus biar kutuang lagi ke gelas ya? 308 00:22:46,485 --> 00:22:48,485 Tentu, tapi yang ini kosong. 309 00:22:48,509 --> 00:22:50,509 Ambilkan botol lagi. 310 00:22:55,333 --> 00:22:57,333 Hey kamu, tolong yang sopan. 311 00:22:57,357 --> 00:22:59,357 Dia hanya melakukan tugasnya. Benar 'kan? 312 00:22:59,381 --> 00:23:01,381 Bersikaplah sopan. 313 00:23:08,305 --> 00:23:10,305 Apa masalahmu? 314 00:23:10,329 --> 00:23:12,329 Kemarilah, nak. 315 00:23:18,353 --> 00:23:20,353 Pemabuk yang duduk di kelas-satu #C2 316 00:23:20,377 --> 00:23:22,377 menyerang seorang penumpang. 317 00:23:26,301 --> 00:23:29,301 Ini manajer penerbangan, silahkan. / Ada pemabuk bikin ulang di kelas-satu. 318 00:23:29,325 --> 00:23:31,325 Dimengerti. 319 00:23:48,349 --> 00:23:50,349 Coba periksalah. / Baik. 320 00:24:01,373 --> 00:24:04,373 Apa yang terjadi? / Orang ini memukulnya pakai botol anggur. 321 00:24:06,397 --> 00:24:08,397 Pahamilah dengan benar. Aku korban disini. 322 00:24:08,421 --> 00:24:11,321 Dia memukulku lebih dulu. Sekarang aku hampir tak bisa angkat lenganku. 323 00:24:11,345 --> 00:24:13,345 Pak, tenanglah. Aku marshal udara disini. 324 00:24:13,369 --> 00:24:15,369 Kau harus ikut aku. 325 00:24:23,393 --> 00:24:24,393 Diam di tempat! 326 00:24:24,417 --> 00:24:25,617 Diam di tempat! / Duduk! 327 00:24:25,641 --> 00:24:27,641 Diam di tempat! 328 00:24:36,365 --> 00:24:38,365 Bu... 329 00:24:38,389 --> 00:24:39,389 Bu... 330 00:24:39,413 --> 00:24:41,413 Ada apa ini? 331 00:25:11,337 --> 00:25:13,337 Mestinya aku tak harus menunggu tasku. 332 00:25:13,361 --> 00:25:15,361 Kenapa kau lakukan itu? 333 00:25:15,385 --> 00:25:17,385 Huh? 334 00:26:08,309 --> 00:26:09,309 Pres. Liu. 335 00:26:09,333 --> 00:26:12,333 Apa Hangyu menanyakan pengeluaran di buku itu? 336 00:26:12,357 --> 00:26:14,357 Lagi kami kerjakan. 337 00:26:17,381 --> 00:26:18,381 Halo. 338 00:26:18,405 --> 00:26:20,405 Aku sudah merebut kendali atas Pesawat HY688. 339 00:26:20,429 --> 00:26:22,429 Suamimu, Li Hangyu 340 00:26:22,453 --> 00:26:24,453 dia... 341 00:26:25,377 --> 00:26:27,377 bersamaku. 342 00:26:27,401 --> 00:26:29,401 Transfer US$500 juta padaku dalam 30 menit. 343 00:26:29,425 --> 00:26:31,425 Siapa kau? 344 00:26:31,449 --> 00:26:33,449 Apa maksudmu, 500 juta? Dimana suamiku? 345 00:26:33,473 --> 00:26:35,473 Biar kubicara dengannya. 346 00:26:39,397 --> 00:26:41,397 Taiying, telponlah... / Hangyu! 347 00:26:43,321 --> 00:26:44,521 30 menit. US$500 juta 348 00:26:44,545 --> 00:26:46,345 agar suamimu kembali dengan selamat. 349 00:26:46,369 --> 00:26:50,369 Bagaimana kubisa cari US$500 juta di waktu sesingkat itu? 350 00:26:51,393 --> 00:26:53,393 Kau sudah punya uangnya 351 00:26:53,417 --> 00:26:56,317 500 juta di pendanaan bahan bakar untuk perluasan Asia-Pasifik-mu. 352 00:26:58,341 --> 00:27:00,341 Bagaimana dia tahu? 353 00:27:01,365 --> 00:27:04,365 Kami perusahaan berijin. 354 00:27:04,389 --> 00:27:06,389 Harus mengikuti prosedur saat menangani transaksi besar. 355 00:27:08,313 --> 00:27:10,313 Hangyu Airline... 356 00:27:10,337 --> 00:27:14,337 adalah pengganti Lius Air bisnis keluarga yang didirikan oleh ayah dan pamanmu. 357 00:27:14,361 --> 00:27:17,361 Ayahmu, paman dan kamu dulu 358 00:27:17,385 --> 00:27:19,385 pengambil keputusan tunggal Lius Air. 359 00:27:19,409 --> 00:27:21,409 Lalu kau menikah dengan Li Hangyu. 360 00:27:21,433 --> 00:27:23,333 Ayahmu meninggal. 361 00:27:23,357 --> 00:27:24,657 Li menggabungkan perusahaan 362 00:27:24,681 --> 00:27:27,381 Lius Air berubah nama menjadi 363 00:27:27,405 --> 00:27:30,305 Hangyu Airlines. 364 00:27:30,329 --> 00:27:32,329 Kamu, Li dan pamanmu pemegang saham mayoritas. 365 00:27:33,353 --> 00:27:35,353 Kumpulkan saja ketiga kata sandimu 366 00:27:35,377 --> 00:27:38,377 kau bisa melakukan transaksi apapun. 367 00:27:40,301 --> 00:27:42,301 Taiying, telpon polisi! Telpon polisi! 368 00:27:42,325 --> 00:27:44,325 Hangyu! / Nyonya Li. 369 00:27:44,349 --> 00:27:46,349 Suamimu dan aku perlu bicara. 370 00:27:46,373 --> 00:27:48,373 Halo...? 371 00:28:04,397 --> 00:28:06,397 Telpon polisi. 372 00:28:08,321 --> 00:28:10,321 Kalian berdua ke belakang! 373 00:28:10,345 --> 00:28:11,345 Paling belakang! 374 00:28:11,369 --> 00:28:13,369 Kalian semua, 375 00:28:13,393 --> 00:28:15,393 duduk di lantai. Sekarang! 376 00:28:18,317 --> 00:28:20,317 Duduk! 377 00:28:20,341 --> 00:28:21,341 Mulai sekarang 378 00:28:21,365 --> 00:28:23,365 kuingin kalian semua 379 00:28:23,389 --> 00:28:26,389 tetap di jangkauan pengawasanku. 380 00:28:26,413 --> 00:28:28,413 Kalian dengar? 381 00:28:28,437 --> 00:28:30,437 Polisi datang. 382 00:28:31,361 --> 00:28:32,361 Halo, pak. 383 00:28:32,385 --> 00:28:34,385 Aku Chen Jie, VP Keuangan HYA. 384 00:28:34,409 --> 00:28:36,409 Halo. Ini Direktur Liu. 385 00:28:36,433 --> 00:28:38,433 Presiden Liu. 386 00:28:38,457 --> 00:28:40,457 Mohon jelaskan bagaimana pembajak menghubungimu? 387 00:28:40,481 --> 00:28:42,381 Dia menelpon ke ponselku. 388 00:28:42,405 --> 00:28:44,305 Maka Bu Liu, serahkan ponselmu. 389 00:28:44,329 --> 00:28:46,329 Kami mau menyadap perangkatmu. 390 00:28:47,353 --> 00:28:49,353 Pertama, jaga kerahasiaan. 391 00:28:49,377 --> 00:28:51,377 Jangan ada yang tahu kalau 392 00:28:51,401 --> 00:28:53,401 menghungi polisi. 393 00:28:53,425 --> 00:28:56,325 Dan jangan ada yang pergi dari sini sampai ada pemberitahuan lebih lanjut. 394 00:29:12,349 --> 00:29:14,349 Kata sandi? 395 00:29:19,373 --> 00:29:20,373 Kukasih tahu rahasia. 396 00:29:20,397 --> 00:29:22,397 Aku tak pernah ngitung 1 sampai 3. 397 00:29:29,321 --> 00:29:31,321 Jangan... jangan nangis. 398 00:29:42,345 --> 00:29:43,345 Aku liu Jingshan, 399 00:29:43,369 --> 00:29:47,369 anggota dewan HYA. Khawatirnya sebagian besar uang tunai kami terkunci dalam obligasi jangka pendek 400 00:29:48,393 --> 00:29:50,393 Waktuku tak sisa banyak. 401 00:29:58,317 --> 00:30:00,317 Senyum. 402 00:30:06,341 --> 00:30:08,341 Aku sungguh-sungguh dengan perkataanku. 403 00:30:41,365 --> 00:30:42,365 Hangyu! 404 00:30:42,389 --> 00:30:45,389 Beri dia kata sandinya! 405 00:30:45,413 --> 00:30:47,413 Kumohon! 406 00:30:58,337 --> 00:30:59,337 Kita rubah pakai hitungan. 407 00:30:59,361 --> 00:31:01,361 1... 408 00:31:04,385 --> 00:31:06,385 2... 409 00:31:07,309 --> 00:31:09,309 Bu. 410 00:31:13,333 --> 00:31:15,333 Kau menang! 411 00:31:25,357 --> 00:31:27,357 Sudah kukirim kata sandi suamimu. 412 00:31:27,381 --> 00:31:29,381 Waktumu 30 menit, untuk mentransfer danamu. 413 00:31:29,405 --> 00:31:32,305 Kuingin melihat uang itu dalam rekeningku dalam 30 menit. 414 00:31:35,329 --> 00:31:37,329 [30 MENIT] 415 00:31:50,353 --> 00:31:52,353 Aku yakin 416 00:31:52,377 --> 00:31:54,377 kau terlatih dalam membalut? 417 00:31:57,301 --> 00:31:59,301 Kau tak takut? 418 00:32:02,325 --> 00:32:03,325 Takut darah... 419 00:32:03,349 --> 00:32:05,349 atau takut padamu? 420 00:32:11,373 --> 00:32:13,373 Sudah selesai? 421 00:32:15,397 --> 00:32:17,397 Normalnya kami akan membawamu ke rumah sakit. 422 00:32:20,321 --> 00:32:22,321 Mau ke RS? 423 00:32:42,345 --> 00:32:44,345 Ini. 424 00:32:44,369 --> 00:32:46,369 Ini. 425 00:33:20,493 --> 00:33:24,293 ⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽ LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com 426 00:34:19,317 --> 00:34:21,317 Semua jaringan Wi-fi dinonaktifkan. 427 00:34:21,341 --> 00:34:23,341 Kupasang pemblokir radar dan simulasi lintasan penerbangan. 428 00:34:23,365 --> 00:34:25,365 Bagus. 429 00:34:26,389 --> 00:34:27,389 Kenapa ini? 430 00:34:27,413 --> 00:34:29,413 Koneksiku terputus. 431 00:34:32,337 --> 00:34:34,337 Punyaku juga. 432 00:34:50,361 --> 00:34:52,361 Maaf. 433 00:35:02,385 --> 00:35:05,385 Seluruh interkom kabin utama sudah dimatikan. 434 00:35:26,309 --> 00:35:28,309 Tunggu sebentar. 435 00:35:32,333 --> 00:35:34,333 Pak, bisa kubantu? 436 00:35:34,357 --> 00:35:36,357 Dimana Marshal Udara? 437 00:35:37,381 --> 00:35:39,381 Aku tidak diperkenankan menjawab itu. 438 00:35:40,305 --> 00:35:42,305 Apa kau sadar Wi-finya tidak fungsi? 439 00:35:44,329 --> 00:35:46,329 Pak, sebentar lagi akan kuperiksa. 440 00:35:47,353 --> 00:35:49,353 Silahkan kembali ke tempat duduk. 441 00:35:52,377 --> 00:35:54,377 Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar. 442 00:35:55,301 --> 00:35:57,301 Maaf apa? 443 00:35:57,325 --> 00:35:59,325 Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar. 444 00:36:05,349 --> 00:36:07,349 Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan? 445 00:36:09,373 --> 00:36:11,373 Bapak ini maunya apa? 446 00:36:14,397 --> 00:36:16,397 Aku petugas kemananan pribadi Hangyu Airline. 447 00:36:17,321 --> 00:36:19,321 Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar. 448 00:36:19,345 --> 00:36:21,345 Aku juga tahu... 449 00:36:21,369 --> 00:36:23,369 bos kami Li Hangyu ada di pesawat ini. 450 00:36:23,393 --> 00:36:25,393 Jika ada apa-apa 451 00:36:25,417 --> 00:36:27,417 kita semua tak bisa atasi akibatnya. 452 00:36:33,341 --> 00:36:34,341 Aku tanya lagi. 453 00:36:35,365 --> 00:36:38,365 Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan? 454 00:36:38,389 --> 00:36:41,389 Tidak, interkom kabin hanya bisa menjangkau kokpit. 455 00:36:41,413 --> 00:36:43,313 Tapi... / Telponlah. 456 00:36:43,337 --> 00:36:45,337 Tapi... / Telpon mereka sekarang. 457 00:36:57,361 --> 00:36:59,361 Jalurnya terputus. 458 00:37:12,385 --> 00:37:13,385 Kabin ini... 459 00:37:13,409 --> 00:37:16,309 telah kehilangan semua sarana komunikasi. 460 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 Apa... 461 00:37:25,357 --> 00:37:27,357 Antar aku ke ruang kargo. 462 00:37:52,381 --> 00:37:54,381 Siapa dia? 463 00:37:55,405 --> 00:37:57,305 Pramugari baru. 464 00:37:57,329 --> 00:38:00,329 Dia hampir jarang bicara sama kami di luar kerjaan. 465 00:38:00,353 --> 00:38:02,353 Kenapa dia disini? 466 00:38:07,377 --> 00:38:09,377 Ayo jalan. 467 00:38:34,301 --> 00:38:44,201 [(Peluru khusus) Kekuatan pelurunya tak bisa menembus badan pesawat Namun menembak dari jarak dekat bisa berakibat fatal] 468 00:38:58,325 --> 00:39:00,325 Jumlah transfer: $500.000.000 √Pembayaran berhasil √Pemrosesan Bank ■Tranfer Berhasil 469 00:39:02,349 --> 00:39:04,349 KHUSUS KRU 470 00:39:07,373 --> 00:39:09,373 Ada orang di sana? 471 00:39:09,397 --> 00:39:11,397 Ada orang di sana? 472 00:39:17,321 --> 00:39:19,321 Apa ada orang di sana? 473 00:39:34,345 --> 00:39:36,345 Apa... 474 00:39:42,369 --> 00:39:44,369 Aku tahu kau bisa mendengarku. 475 00:39:44,393 --> 00:39:46,393 Jika kau tak aman 476 00:39:46,417 --> 00:39:47,417 jangan bicara. 477 00:39:47,441 --> 00:39:49,441 Ketuk saja perangkatmu. 478 00:39:49,465 --> 00:39:51,465 Begitu caranya menjawab. 479 00:40:04,389 --> 00:40:06,389 Aku adalah petugas keamanan pesawat 480 00:40:06,413 --> 00:40:08,313 aku perlu tahu ini: 481 00:40:08,337 --> 00:40:09,737 Apakah kabin kelas-satu 482 00:40:09,761 --> 00:40:11,361 sedang disandera? 483 00:40:11,385 --> 00:40:13,385 Kalau benar, ketuk sekali. 484 00:40:14,309 --> 00:40:17,309 Kalau tidak benar, ketuk 2 kali. 485 00:40:53,333 --> 00:40:55,333 Baiklah. 486 00:40:57,357 --> 00:40:58,357 Bisa kau jelaskan 487 00:40:59,381 --> 00:41:02,381 berapa jumlah pembajak di kabin kelas-satu? 488 00:41:02,405 --> 00:41:04,305 Kumulai hitung keras-keras. 489 00:41:04,329 --> 00:41:07,329 Bila sampai di angka pas, kau ketuk sebagai kepastian. 490 00:41:07,353 --> 00:41:09,353 Bu. 491 00:41:10,377 --> 00:41:12,377 Berapa jumlah... 492 00:41:12,401 --> 00:41:14,401 orang jahatnya? / Empat. 493 00:41:19,325 --> 00:41:21,325 1... 494 00:41:22,349 --> 00:41:24,349 2... 495 00:41:25,373 --> 00:41:27,373 3... 496 00:41:28,397 --> 00:41:30,397 4... 497 00:41:33,321 --> 00:41:35,321 Dimengerti. 498 00:41:35,345 --> 00:41:37,345 Tetap hati-hati. 499 00:41:38,369 --> 00:41:40,369 Jangan bertindak gegabah. Nanti... 500 00:41:40,393 --> 00:41:42,393 akan kuhubungi lagi. 501 00:41:52,317 --> 00:41:54,317 Siapa? 502 00:41:54,341 --> 00:41:56,341 Seorang petugas keamanan pesawat. 503 00:41:57,365 --> 00:41:59,365 Keamanan... 504 00:42:23,389 --> 00:42:28,289 [Chen Jie] Apa yang kau lakukan? Siapa suruh membunuh? Ikuti rencananya dan tarik segera setelah mendapatkan uangnya! 505 00:42:31,313 --> 00:42:34,313 [Mike] Kuingin kau atur supaya senjata api dibawa masuk, menurutmu bakal bagaimana hasilnya? 506 00:42:34,337 --> 00:42:37,337 [Mike] Kami tak sepertimu, hanya untuk membayar hutang judi karena menggelapkan dana publik. 507 00:42:37,361 --> 00:42:43,361 [Mike] Jangan lupa, kau yang berinisiatif menawarkan bisnis ini, dan kami tak akan melepaskannya sampai kami mendapatkan US$500 juta! 508 00:42:50,385 --> 00:42:52,385 #6. 509 00:42:53,309 --> 00:42:55,309 Bicaralah. / Siapkan perlengkapan. 510 00:42:55,333 --> 00:42:57,333 Kita akan pergi. 511 00:42:57,357 --> 00:42:59,357 Kami siap. 512 00:43:19,381 --> 00:43:21,381 Semoga mereka hanya mengejar uangnya. 513 00:43:22,305 --> 00:43:24,305 Semoga saja. 514 00:43:24,329 --> 00:43:26,329 Kedua istri 515 00:43:26,353 --> 00:43:28,353 dan putriku ada di sana. 516 00:43:30,377 --> 00:43:32,377 Kabin kelas-satu 517 00:43:32,401 --> 00:43:34,401 ada empat orang. 518 00:43:35,425 --> 00:43:37,425 Ruang kargo 519 00:43:37,449 --> 00:43:39,449 ada 1 orang. 520 00:43:42,373 --> 00:43:44,373 Kita mulai dari yang '1 orang'. 521 00:45:30,397 --> 00:45:32,397 Sebentar lagi kita akan mendapatkan uangnya. Sudah kubilang... 522 00:45:33,321 --> 00:45:35,321 sekarang tak akan hujan. 523 00:45:38,345 --> 00:45:40,345 Hari ini cuaca cerah. 524 00:46:14,369 --> 00:46:16,369 Periksa siapa pemilik semua tas ini. 525 00:46:16,393 --> 00:46:18,393 Semuanya ini perlengkapan parasut. Carilah dimana mereka duduknya. 526 00:46:21,317 --> 00:46:23,317 Mereka 3 penumpang 527 00:46:23,341 --> 00:46:25,341 dari bagian ekonomi. 528 00:46:25,365 --> 00:46:27,365 18... H, 529 00:46:27,389 --> 00:46:29,389 J... dan K. 530 00:46:33,313 --> 00:46:35,313 Apa ada cara 531 00:46:35,337 --> 00:46:37,337 memancing mereka keluar dari kabin itu? 532 00:46:37,361 --> 00:46:39,361 Kuyakin pasti ada caranya. 533 00:46:39,385 --> 00:46:41,385 Masalahnya 534 00:46:41,409 --> 00:46:43,409 siapa yang memancing? 535 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 Aku? 536 00:47:17,357 --> 00:47:19,357 #6 sudah mati. 537 00:47:19,381 --> 00:47:21,381 Parasutnya tidak ada. 538 00:47:28,305 --> 00:47:30,305 Menarik. 539 00:47:30,329 --> 00:47:32,329 Pindah ke Saluran B, segera! 540 00:47:36,353 --> 00:47:38,353 #7, #8, #9, 541 00:47:38,377 --> 00:47:40,377 kalian dengar? 542 00:47:42,301 --> 00:47:44,301 Apa yang terjadi? 543 00:47:44,325 --> 00:47:46,325 Sepertinya 1 anggota mereka terbunuh. 544 00:47:53,373 --> 00:47:55,373 Bu. 545 00:47:55,397 --> 00:47:57,397 Apa mungkin perbuatan pria itu? 546 00:48:29,321 --> 00:48:31,321 #7, #8, #9, 547 00:48:31,345 --> 00:48:33,345 kalian dengar? 548 00:48:36,369 --> 00:48:38,369 #7, #8, #9, 549 00:48:38,393 --> 00:48:40,393 kalian dengar? 550 00:48:49,317 --> 00:48:51,317 Mereka ada berapa lagi... 551 00:48:51,341 --> 00:48:53,341 yang sembunyi diantara para penumpang? 552 00:48:54,365 --> 00:48:56,365 Aku menemukan 12 parasut di ruang kargo. 553 00:48:56,389 --> 00:48:58,389 Beberapa mungkin parasut cadangan. 554 00:48:58,413 --> 00:49:00,413 Jadi mereka tak mungkin 12 lebih. 555 00:49:00,437 --> 00:49:03,337 Mereka akan mengendalikan penuh pesawat ini tak lama lagi. 556 00:49:04,361 --> 00:49:06,361 Kembalilah ke kabin ekonomi. 557 00:49:06,385 --> 00:49:08,385 Hati-hati. 558 00:49:08,409 --> 00:49:10,409 Mereka mau mengambil alih pesawat ini. 559 00:49:10,433 --> 00:49:12,433 Bagaimana mungkin aku ke sana? 560 00:49:16,357 --> 00:49:18,357 Kuharap... 561 00:49:18,381 --> 00:49:20,381 kau bisa kerjasama denganku bila saatnya tiba. 562 00:49:22,305 --> 00:49:25,305 Kita harus terus melangkah ke depan atau nyawa semua orang terancam. 563 00:49:25,329 --> 00:49:27,329 Kau mengerti? 564 00:49:29,353 --> 00:49:31,353 Aku tak mau membunuh siapapun. 565 00:49:53,377 --> 00:49:55,377 Apa ada jalan lain untuk keluar ruangan ini? 566 00:50:02,301 --> 00:50:03,301 Ya. 567 00:50:03,325 --> 00:50:05,325 Ada lorong untuk merangkak di atas kita 568 00:50:05,349 --> 00:50:07,349 yang membentang sepanjang pesawat ini. 569 00:50:56,373 --> 00:50:58,373 Beraksi. 570 00:51:02,397 --> 00:51:03,397 Pembajakan! 571 00:51:03,421 --> 00:51:05,421 Jangan ada yang bergerak! 572 00:51:05,445 --> 00:51:07,445 Pembajakan! 573 00:51:08,369 --> 00:51:10,369 Apa ini prank? / Jangan ada yang bergerak! 574 00:51:11,393 --> 00:51:12,393 Sudahlah. 575 00:51:12,417 --> 00:51:14,317 Ini tak lucu. / Pak... 576 00:51:14,341 --> 00:51:16,341 Diam! 577 00:51:27,365 --> 00:51:29,365 Taruh lagi. 578 00:51:34,389 --> 00:51:36,389 Dengar baik-baik! 579 00:51:36,413 --> 00:51:38,413 Pelan-pelan semuanya berdiri. 580 00:51:41,337 --> 00:51:43,337 Pelan-pelan semuanya berdiri! 581 00:51:46,361 --> 00:51:48,361 Berdiri! 582 00:51:48,385 --> 00:51:49,385 Jalan pelan-pelan... 583 00:51:49,409 --> 00:51:51,409 ke belakang pesawat ini. 584 00:51:53,333 --> 00:51:55,333 Jalan! 585 00:51:55,357 --> 00:51:57,357 Ikuti perintah atau mati! 586 00:51:58,381 --> 00:52:00,381 Tangan di belakang kepala. 587 00:52:07,305 --> 00:52:08,305 Jalan! 588 00:52:08,329 --> 00:52:10,329 Kamu sini! 589 00:52:10,353 --> 00:52:11,353 Kamu juga. 590 00:52:11,377 --> 00:52:13,377 Jalan. 591 00:52:15,301 --> 00:52:17,301 Berlutut! 592 00:52:17,325 --> 00:52:19,325 Jangan tembak. 593 00:52:19,349 --> 00:52:24,149 [Chen Jie] Uang telah dikirim! Cepat terjun payung sesuai rencana, dan berhenti membunuh orang! 594 00:52:25,373 --> 00:52:28,373 [Mike] Tunggu sampai aku menerimanya. Bukan giliranmu mengkhawatirkan hal lain. 595 00:52:29,397 --> 00:52:32,397 [Mike] Namun, kusangat ingin berterima kasih padamu karena telah memberiku kesempatan luar biasa ini. 596 00:52:32,398 --> 00:52:35,398 [Mike] Jika kau masih ingin mendapatkan bagian uangmu, sebaiknya tutup mulut. 597 00:52:40,322 --> 00:52:42,322 Aku menemukan #7, #8 dan #9 598 00:52:42,346 --> 00:52:43,346 di restoran. 599 00:52:44,370 --> 00:52:46,370 Mereka mati. 600 00:52:56,394 --> 00:52:58,394 Turun. Periksalah. 601 00:53:01,318 --> 00:53:03,318 Kendalikan Kelas-Satu. 602 00:53:03,342 --> 00:53:05,342 Aku tak mau ada masalah lagi. Paham? 603 00:53:05,366 --> 00:53:07,366 Baik. 604 00:53:09,390 --> 00:53:11,390 3 penjahat barusan meninggalkan kabin. 605 00:53:12,314 --> 00:53:14,314 Tinggal 1 orang mengawasi. 606 00:53:33,338 --> 00:53:35,338 Kau di situ? 607 00:53:35,362 --> 00:53:37,362 Kau di situ? 608 00:53:43,386 --> 00:53:45,386 Ya. 609 00:53:45,410 --> 00:53:47,310 Hati-hati. 610 00:53:47,334 --> 00:53:49,334 3 pembajak mencarimu. 611 00:53:49,358 --> 00:53:51,358 Hanya 1 orang yang mengawasi kami sekarang. 612 00:53:57,382 --> 00:53:59,382 Menuju kemana ketiga orang itu? 613 00:53:59,406 --> 00:54:01,406 Aku kurang tahu. 614 00:54:01,430 --> 00:54:03,430 Mungkin mereka turun ke bawah. 615 00:54:08,354 --> 00:54:16,954 ⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽ LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com 616 00:54:17,378 --> 00:54:19,378 Kelas Bisnis aman. 617 00:54:24,302 --> 00:54:26,302 #1. 618 00:54:27,326 --> 00:54:29,326 Kau melumpuhkan anak buahku 619 00:54:29,350 --> 00:54:30,350 tanpa tanya dulu. 620 00:54:30,374 --> 00:54:32,374 Mari kita bicara. 621 00:54:43,398 --> 00:54:45,398 Dengar baik-baik. 622 00:54:46,422 --> 00:54:48,422 Aku tak peduli alasanmu membajak pesawat ini. 623 00:54:49,346 --> 00:54:51,346 Atas setiap nyawa yang kau renggut 624 00:54:51,370 --> 00:54:53,370 kuhancurkan 1 parasut. 625 00:54:54,394 --> 00:54:55,694 Mungkin kau terima uangnya 626 00:54:55,718 --> 00:54:58,318 tapi mungkin kau tak bisa mendarat. 627 00:55:04,342 --> 00:55:06,342 Semua orang punya alasan. 628 00:55:08,366 --> 00:55:10,366 Aku mengejar uang. 629 00:55:10,390 --> 00:55:12,390 Kamu? 630 00:55:25,314 --> 00:55:27,314 Bagaimana denganmu? 631 00:55:35,338 --> 00:55:37,338 Aku mau tahu alasanmu. 632 00:55:37,362 --> 00:55:39,362 Katakan. 633 00:55:43,386 --> 00:55:45,386 Jawab aku! 634 00:55:58,310 --> 00:56:00,310 Jawab aku! 635 00:56:08,334 --> 00:56:10,334 Kenapa dia tidak menjawab? 636 00:56:34,358 --> 00:56:36,358 Jadi kamu mau jadi pahlawan, huh? 637 00:57:58,382 --> 00:58:00,382 Mike... Mike! 638 00:58:00,406 --> 00:58:02,306 Tenanglah. 639 00:58:02,330 --> 00:58:04,330 Kita sudah kekurangan 4 orang. 640 00:58:34,354 --> 00:58:36,354 Kau suka ikut campur. 641 00:58:38,378 --> 00:58:40,378 Keberanianmu... 642 00:58:40,402 --> 00:58:43,302 cuma menimbulkan penderitaan lagi... 643 00:58:43,326 --> 00:58:45,326 bagi orang-orang tak bersalah. 644 00:58:48,350 --> 00:58:50,350 Bereskan. 645 00:58:57,374 --> 00:58:59,374 #18. 646 00:59:02,398 --> 00:59:04,398 #18 brengsek! 647 00:59:11,322 --> 00:59:13,322 Mana yang tertembak? 648 00:59:13,346 --> 00:59:15,346 Sini? Betul? 649 00:59:23,370 --> 00:59:26,370 Siksaan... adalah profesiku. 650 00:59:27,394 --> 00:59:29,394 Aku cara membuat manusia tersiksa. 651 00:59:46,318 --> 00:59:48,318 Apa kau lihat sendiri? 652 00:59:52,342 --> 00:59:54,342 Atau, ada seseorang yang membantumu? 653 01:00:01,366 --> 01:00:03,366 Kenapa kalian berdiri disini? 654 01:00:03,390 --> 01:00:05,390 Cepat cari dia! 655 01:01:30,314 --> 01:01:32,314 Kita sudah menerima uangnya. 656 01:01:36,338 --> 01:01:38,338 Ya! 657 01:01:44,338 --> 01:01:46,338 Cari parasutnya sekarang! 658 01:01:46,362 --> 01:01:48,362 Cari dia! 659 01:01:51,386 --> 01:01:53,386 Bunuh dia. 660 01:01:53,410 --> 01:01:55,410 Yeah. Bunuh dia. 661 01:01:56,334 --> 01:01:58,334 Bunuh dia. 662 01:02:26,358 --> 01:02:28,358 Halo? 663 01:02:30,382 --> 01:02:32,382 Kau di situ? 664 01:02:35,306 --> 01:02:37,306 Aku disini. 665 01:02:38,330 --> 01:02:41,330 Apa kau aman? / Ya, aman. 666 01:02:42,354 --> 01:02:44,354 Tenang, aku melindungimu. 667 01:02:45,378 --> 01:02:46,378 Kamu bagaimana? 668 01:02:46,402 --> 01:02:48,402 Kamu dan lainnya aman? 669 01:02:48,426 --> 01:02:50,426 Aku baik-baik saja. 670 01:03:06,350 --> 01:03:08,350 Bagaimana dengan ayahmu? 671 01:03:08,374 --> 01:03:10,374 Dia tidak disini. 672 01:03:10,398 --> 01:03:12,398 Dia tak ada disaat kami butuh. 673 01:03:20,322 --> 01:03:22,322 Toko belanja bebas-pajak: aman. 674 01:03:24,346 --> 01:03:26,346 Toko belanja bebas-pajak: aman. 675 01:03:26,370 --> 01:03:28,370 Kau hati-hati, ya? 676 01:03:31,394 --> 01:03:33,394 Xiaojun, ini ayah. 677 01:03:41,318 --> 01:03:42,318 Aku... 678 01:03:42,342 --> 01:03:44,342 aku tak peduli apakah kau butuh aku atau tidak, 679 01:03:44,366 --> 01:03:46,366 aku tetap disini. 680 01:03:46,390 --> 01:03:48,390 Kuingin katakan padamu... 681 01:03:48,414 --> 01:03:50,414 dan ibumu, 682 01:03:51,338 --> 01:03:53,338 aku pria yang berbeda sekarang. 683 01:03:56,362 --> 01:03:58,362 Tak akan ayah biarkan kalian celaka. 684 01:04:03,386 --> 01:04:05,386 Tunggulah ayah. 685 01:04:58,310 --> 01:05:01,310 Halo... 686 01:05:01,334 --> 01:05:03,334 Jawab aku. 687 01:06:21,358 --> 01:06:23,358 Halo? 688 01:06:31,382 --> 01:06:33,382 Mike. 689 01:06:33,406 --> 01:06:35,406 Aku menemukan sebuah ransel. Mungin ranselnya dia. 690 01:06:40,330 --> 01:06:42,330 Kenapa? Katakan. 691 01:06:43,354 --> 01:06:45,354 Ayah... 692 01:06:45,378 --> 01:06:47,378 dalam bahaya. 693 01:06:53,302 --> 01:06:58,902 ITCBET SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 694 01:07:24,326 --> 01:07:26,326 Gao Haojun. 695 01:07:36,350 --> 01:07:38,350 Gao Haojun. 696 01:07:39,374 --> 01:07:41,374 Sebaiknya kau dengar yang akan kukatakan. 697 01:07:46,398 --> 01:07:48,398 Ketika aku tanya apa alasanmu... 698 01:07:48,422 --> 01:07:50,422 kau harus jawab. 699 01:07:52,346 --> 01:07:54,346 Untuk melindungi keluargamu. 700 01:07:56,370 --> 01:07:58,370 Sungguh ayah yang hebat. 701 01:08:03,394 --> 01:08:05,394 Sungguh mengharukan. 702 01:08:12,318 --> 01:08:14,318 Keluarlah! 703 01:08:16,342 --> 01:08:19,342 Tunjukkan dirimu dan pegang jantungku! 704 01:08:33,366 --> 01:08:35,366 Kau sungguh payah dalam menjawab, ya? 705 01:08:39,390 --> 01:08:41,390 #18. 706 01:08:42,314 --> 01:08:44,314 Bukankah kau suka tipe emak-emak? 707 01:09:07,338 --> 01:09:09,338 Bu... 708 01:09:12,362 --> 01:09:14,362 Hentikan... 709 01:09:15,386 --> 01:09:17,386 Bu! / Duduk! 710 01:09:42,310 --> 01:09:44,310 Kau menginginkan parasut ini! 711 01:09:44,334 --> 01:09:46,334 Lepaskan dia! 712 01:09:50,358 --> 01:09:52,358 Lepaskan dia! 713 01:10:05,382 --> 01:10:07,382 Letakkan parasut itu. 714 01:10:09,306 --> 01:10:11,306 Letakkan parasut itu! 715 01:10:21,330 --> 01:10:22,330 Lepaskan dia! 716 01:10:23,354 --> 01:10:25,354 Taruh... / Lepaskan dia! 717 01:10:25,378 --> 01:10:27,278 Tarik pelatuknya. / Ayah. 718 01:10:27,302 --> 01:10:29,302 Kutantang kau. 719 01:10:30,326 --> 01:10:31,326 Xiaojun. 720 01:10:31,350 --> 01:10:33,350 Kita lihat saja siapa yang terbunuh. 721 01:10:34,374 --> 01:10:36,374 Dia atau aku? 722 01:10:44,398 --> 01:10:46,398 Ayah? / Ayah disini! 723 01:10:46,422 --> 01:10:48,422 Ayah tak apa-apa? 724 01:10:48,446 --> 01:10:50,346 Dimana ibu? 725 01:10:50,370 --> 01:10:52,370 Xiaojun, ibu disini! 726 01:10:53,394 --> 01:10:55,394 Dimana parasut yang lainnya? 727 01:10:57,318 --> 01:10:59,318 Xiaojun! 728 01:13:13,342 --> 01:13:15,342 Apa masih sakit? 729 01:13:16,366 --> 01:13:18,366 Ya. 730 01:13:40,390 --> 01:13:42,390 Kamu bagaimana? 731 01:13:56,314 --> 01:13:59,314 Mataku tak sakit lagi. 732 01:14:38,338 --> 01:14:40,338 Kalian berdua tetap disini. 733 01:14:41,362 --> 01:14:43,362 Jangan kemana-mana. 734 01:14:45,386 --> 01:14:47,386 Kau tak akan kenapa-napa. 735 01:14:56,310 --> 01:14:58,310 Aku akan kembali. 736 01:15:05,334 --> 01:15:07,334 Ayah. 737 01:15:25,358 --> 01:15:27,358 Perawatan Pesawat. / Disini Pesawat HY688. 738 01:15:27,382 --> 01:15:29,382 Namaku Li Hangyu. Kami dibajak! 739 01:15:29,406 --> 01:15:31,406 Biar kubicara dengan Pres. Liu. / Akan kusambungkan. 740 01:15:32,330 --> 01:15:34,330 Cepat! 741 01:15:34,354 --> 01:15:36,354 Alarm Bay Ruang Elektrik menyala. 742 01:15:43,378 --> 01:15:45,378 Li mungkin di dalam Ruang Elektrik. 743 01:15:47,302 --> 01:15:49,302 Ayo! 744 01:15:51,326 --> 01:15:53,326 Hangyu! / Taiying! 745 01:15:53,350 --> 01:15:55,350 Hangyu, apa yang terjadi sekarang? / Dengar baik-baik. 746 01:15:55,374 --> 01:15:58,374 Pembajak berencana meninggalkan pesawat pakai parasut. 747 01:15:58,398 --> 01:16:00,398 Siapkan pihak berwenang untuk penanganan pesawat jatuh! 748 01:16:00,422 --> 01:16:02,422 Respon pasca kecelakaan! 749 01:16:05,346 --> 01:16:07,346 Hangyu! 750 01:16:22,370 --> 01:16:24,370 Kau bicara sama siapa? 751 01:16:24,394 --> 01:16:26,394 Jawab! 752 01:17:11,318 --> 01:17:13,318 #18! 753 01:17:13,342 --> 01:17:15,342 #18! 754 01:17:31,366 --> 01:17:33,366 Aku Petugas Hangyu Airline, Gao Haojun. 755 01:17:40,390 --> 01:17:42,390 Ayo pergi! 756 01:18:03,314 --> 01:18:04,314 #18! 757 01:18:04,338 --> 01:18:05,338 #18... 758 01:18:05,362 --> 01:18:06,362 #18... 759 01:18:06,386 --> 01:18:07,386 Bangun! 760 01:18:07,410 --> 01:18:08,410 Bangun. 761 01:18:08,434 --> 01:18:10,434 Berdiri. Ayo! 762 01:18:13,358 --> 01:18:15,358 Sebenarnya apa yang dikerjakan polisi? 763 01:18:17,382 --> 01:18:20,382 Pembajak akan meninggalkan pesawat itu! 764 01:18:20,406 --> 01:18:22,306 Mengingat... 765 01:18:22,330 --> 01:18:25,330 kebocoran belum teridentifikasi kita jangan mendiskusikan operasi kita. 766 01:18:26,354 --> 01:18:28,354 Mohon mengertilah. 767 01:18:29,378 --> 01:18:31,378 Mengerti? 768 01:18:31,402 --> 01:18:33,402 Aku sangat mengerti dengan jelas! 769 01:18:35,326 --> 01:18:37,326 Lantas apa? 770 01:18:37,350 --> 01:18:38,350 Mohon tenanglah. 771 01:18:38,374 --> 01:18:39,374 Aku tahu ini mendesak. 772 01:18:39,398 --> 01:18:41,398 Akan kulaporkan ke atasan sekarang. 773 01:18:54,322 --> 01:18:58,322 110... [POLISI] 774 01:19:00,346 --> 01:19:01,346 Halo. 775 01:19:01,370 --> 01:19:03,370 BERI SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 776 01:19:03,394 --> 01:19:05,394 Kau terluka parah. 777 01:19:08,318 --> 01:19:10,318 Cobalah istirahat. 778 01:19:11,342 --> 01:19:12,342 Aku tak apa-apa... 779 01:19:12,366 --> 01:19:14,366 tapi, terima kasih. 780 01:19:14,390 --> 01:19:16,390 Aku yang berterima kasih. 781 01:19:18,314 --> 01:19:20,314 HangYu Airline perusahaan yang bagus. 782 01:19:20,338 --> 01:19:22,338 Kendati gangguan-kemarahanku sebelumnya... 783 01:19:22,362 --> 01:19:24,362 kalian menerimaku. 784 01:19:24,386 --> 01:19:26,386 Terima kasih. 785 01:19:33,310 --> 01:19:35,310 Jangan biarkan apapun terjadi 786 01:19:35,334 --> 01:19:37,334 pada para penumpangku. 787 01:19:43,358 --> 01:19:45,358 Saat mereka sudah menemukan parasut itu... 788 01:19:45,382 --> 01:19:47,382 mereka akan terjun. 789 01:19:47,406 --> 01:19:49,406 Pesawat ini akan jatuh tanpa adanya pilot. 790 01:19:50,330 --> 01:19:52,330 Aku kepikiran, kubisa menerbangkan pesawat. 791 01:20:12,354 --> 01:20:14,354 Pergilah ke kokpit. 792 01:20:14,378 --> 01:20:16,378 Akan kupancing mereka menjauh. 793 01:20:16,402 --> 01:20:18,402 Kami semua mengandalkanmu. 794 01:20:53,326 --> 01:20:55,326 Mike, kami akan periksa lorong, 795 01:20:55,350 --> 01:20:57,350 di atas kabin ekonomi. 796 01:21:41,374 --> 01:21:44,374 Kami menginginkan uang, bukan pertumpahan darah. 797 01:21:44,398 --> 01:21:46,398 Jadi jika kalian ingin tetap hidup serahkan pria... 798 01:21:46,422 --> 01:21:48,422 yang merusak transaksi kami. 799 01:21:49,346 --> 01:21:51,346 Dia bukanlah pahlawan, 800 01:21:52,370 --> 01:21:54,370 selain pembuat onar yang mengakibatkan kalian semua mati. 801 01:21:54,394 --> 01:21:56,394 Mengerti? 802 01:21:59,318 --> 01:22:01,318 Lihatlah dengan seksama. Ini wajah dia. 803 01:22:02,342 --> 01:22:04,342 Lengan kanannya berdarah. 804 01:22:04,366 --> 01:22:06,366 Serahkan dia padaku. 805 01:22:06,390 --> 01:22:08,390 Maka kalian semua kubiarkan hidup. 806 01:23:00,314 --> 01:23:02,314 Pria yang kau cari ada di belakang. 807 01:23:13,338 --> 01:23:15,338 Dimana parasutnya? 808 01:23:17,362 --> 01:23:19,362 Dimana parasutnya? 809 01:24:00,386 --> 01:24:01,386 Benson. 810 01:24:01,387 --> 01:24:03,387 Benson. 811 01:24:10,311 --> 01:24:11,311 Waktunya pergi. 812 01:24:11,335 --> 01:24:13,335 #1 memerintahkan kita untuk menyingkirkan dia sebelum pergi. 813 01:24:21,359 --> 01:24:23,359 #1 memerintahkan kita untuk pergi. 814 01:24:28,383 --> 01:24:29,383 Kemana? 815 01:24:29,407 --> 01:24:32,307 Kami sudah siapkan paspor dan tiket pesawat untukmu. 816 01:24:32,331 --> 01:24:34,331 Ayo. / Tidak... 817 01:24:34,355 --> 01:24:36,355 Kau mau menghabisiku 'kan? 818 01:24:36,379 --> 01:24:38,379 Jangan mengulur-ulur waktu, cepat! 819 01:24:40,303 --> 01:24:42,303 Cepat! 820 01:24:45,327 --> 01:24:47,327 Polisi! Diam di tempat! 821 01:24:50,351 --> 01:24:52,351 Aku Chen Jie, aku yang menelpon polisi! 822 01:24:52,375 --> 01:24:54,375 Mereka polisi gadungan! Mereka mau membunuhku! 823 01:24:55,399 --> 01:24:57,399 Tangkap dia juga! 824 01:24:59,323 --> 01:25:01,323 Geledah ruangan lainnya! 825 01:25:01,347 --> 01:25:03,347 Siap, pak! 826 01:25:04,371 --> 01:25:06,371 Ternyata kau! 827 01:25:26,395 --> 01:25:28,395 Menemukan lagi 3 parasut rusak. 828 01:25:28,419 --> 01:25:30,419 Berapa? 829 01:25:30,443 --> 01:25:32,443 Tiga. 830 01:25:34,367 --> 01:25:36,367 Kita sudah dekat dengan zona penerjunan. Pesawat mulai bergerak turun. 831 01:25:36,391 --> 01:25:38,391 Apa sudah menemukan parasutnya? 832 01:25:42,391 --> 01:25:45,391 3 parasut rusak maka kau mengorbankan 3 nyawa. 833 01:25:45,415 --> 01:25:47,415 Merusak parasut lagi akan kubunuh 2 orang. 834 01:25:47,439 --> 01:25:49,439 Aku bisa bunuh 10 semauku! 835 01:25:49,463 --> 01:25:51,463 Gao Haojun... 836 01:26:00,387 --> 01:26:02,387 Banyak hal yang ibu alami... 837 01:26:05,311 --> 01:26:07,311 yang tak bisa ibu ceritakan padamu. 838 01:26:08,335 --> 01:26:11,335 Kemarahannya yang meluap 839 01:26:12,359 --> 01:26:15,359 adalah gejala bipolar disorder. 840 01:26:18,383 --> 01:26:20,383 Sebenarnya, 3 tahun ini... 841 01:26:20,407 --> 01:26:23,307 dia selalu berdiri di belakang kita diam-diam. 842 01:26:23,331 --> 01:26:25,331 Dia tak pernah meninggalkan kita. 843 01:26:31,355 --> 01:26:33,355 Ibu, tak apa. 844 01:26:35,379 --> 01:26:37,379 Asalkan 845 01:26:40,303 --> 01:26:42,303 kita bertiga bisa bersama-sama. 846 01:26:45,327 --> 01:26:48,327 Aku tak meminta apa-apa lagi. 847 01:26:59,351 --> 01:27:01,351 Ayah sudah janji... 848 01:27:02,375 --> 01:27:04,375 dia akan kembali. 849 01:27:11,399 --> 01:27:13,399 Mereka mendekat. 850 01:27:13,423 --> 01:27:15,423 Xiaojun. 851 01:27:15,447 --> 01:27:17,447 Berdirilah. Hati-hati. 852 01:27:18,371 --> 01:27:20,371 Terus maju. Bagus. Terus jalan. 853 01:27:26,395 --> 01:27:28,395 Mendekati 5000 meter. Siap untuk terjun. 854 01:27:28,419 --> 01:27:30,419 Aktifkan Autopilot. / Baik. 855 01:27:31,343 --> 01:27:34,343 HY688, ini komandan insiden dari kepolisian. 856 01:27:34,367 --> 01:27:36,367 Kami tahu kau telah membajak pesawat itu. 857 01:27:36,391 --> 01:27:38,391 Apa tuntutanmu? Sekian. 858 01:27:43,315 --> 01:27:45,315 Apa tuntutanmu? Sekian. 859 01:28:13,339 --> 01:28:14,339 HY688, 860 01:28:14,363 --> 01:28:16,363 apa tuntutanmu? 861 01:28:17,387 --> 01:28:20,387 Disini Li Hangyu, CEO Hangyu Airline. 862 01:28:20,411 --> 01:28:22,411 Aku sudah ambil kendali kokpit. 863 01:28:22,435 --> 01:28:29,435 Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 864 01:29:11,359 --> 01:29:12,359 Bu! 865 01:29:12,383 --> 01:29:14,383 Bu! 866 01:29:14,407 --> 01:29:16,407 Bu! 867 01:29:17,331 --> 01:29:19,331 Kau tak apa-apa? 868 01:29:20,355 --> 01:29:22,355 Ibu. 869 01:29:23,379 --> 01:29:25,379 Kau tak apa-apa? 870 01:29:26,303 --> 01:29:28,303 Gao Haojun. 871 01:29:28,327 --> 01:29:30,327 Tunjukkan dirimu. 872 01:29:30,351 --> 01:29:32,351 Mari kita lihat siapa yang lebih diuntungkan. 873 01:29:32,375 --> 01:29:34,375 Kau atau aku? 874 01:29:51,399 --> 01:29:53,399 Akan kuberitahu dimana parasut itu. 875 01:30:14,323 --> 01:30:16,323 Tidak! 876 01:30:20,347 --> 01:30:22,347 Bu... 877 01:30:36,371 --> 01:30:38,371 Tak ada lapangan udara terdekat untuk mendarat. 878 01:30:41,395 --> 01:30:43,395 Jika kita cari jalan raya yang lebar... mungkin bisa. 879 01:30:44,319 --> 01:30:46,319 Jalan raya? 880 01:30:48,343 --> 01:30:50,343 Kalau begitu kita hanya punya jalan lingkar untuk dipilih. 881 01:30:51,367 --> 01:30:54,367 Siapkan patroli jalan raya untuk memblokir jalur jalan lingkar ini 882 01:30:54,391 --> 01:30:55,391 di kedua arah. 883 01:30:55,415 --> 01:30:58,315 Semuanya, siap pengerahan semua Damkar, Ambulans yang tersedia 884 01:30:58,339 --> 01:31:00,339 dan personil Polisi Lalu Lintas seluruh kota, 885 01:31:00,363 --> 01:31:01,363 sesuai protokol. 886 01:31:01,387 --> 01:31:04,387 Bersiaplah untuk pendaratan darurat HY688. 887 01:31:04,411 --> 01:31:06,411 Siap, pak! 888 01:31:10,335 --> 01:31:12,335 Pasang sabuk pengaman! 889 01:31:12,359 --> 01:31:15,359 Semuanya, pasang sabuk pengaman! 890 01:31:15,383 --> 01:31:17,383 Ambil masker oksigen. 891 01:31:23,307 --> 01:31:26,307 Pakailah masker oksigen. 892 01:31:26,331 --> 01:31:28,331 Kencangkan sabuk. 893 01:31:28,355 --> 01:31:30,355 #4, kamu dimana? Masuk! 894 01:31:31,379 --> 01:31:32,379 Siapkan dirimu. 895 01:31:32,403 --> 01:31:34,403 Masuk sekarang! 896 01:31:34,427 --> 01:31:36,427 Setelah kalian pergi, bagaimana dengan kami? 897 01:31:36,451 --> 01:31:38,451 Kau tak bisa begitu. / Siapa yang menerbangkan pesawat ini? 898 01:31:38,475 --> 01:31:40,375 Apa peduliku? 899 01:31:40,399 --> 01:31:41,399 Aku janji pada diriku 900 01:31:41,423 --> 01:31:44,323 aku terima uangku dan kubunuh kalian semua. 901 01:32:08,347 --> 01:32:10,347 Mike! 902 01:32:10,371 --> 01:32:11,371 Mike! 903 01:32:11,395 --> 01:32:13,395 Tinggalkan saja! 904 01:32:13,419 --> 01:32:15,419 Kita harus pergi! 905 01:32:22,343 --> 01:32:24,343 Sudah biarkan saja, ayo pergi! 906 01:32:24,367 --> 01:32:26,367 Kita kehabisan waktu. 907 01:32:36,391 --> 01:32:37,491 Kencangkan sabuk pengaman! 908 01:32:37,515 --> 01:32:38,515 Yunle! 909 01:32:38,539 --> 01:32:39,539 Yunle! 910 01:32:39,563 --> 01:32:41,563 Akan kuperiksa dimana posisi kita, kau awasi disini. 911 01:32:41,587 --> 01:32:42,587 Ayo. 912 01:32:42,611 --> 01:32:44,611 Pakai masker oksigen. 913 01:32:50,335 --> 01:32:52,335 Aku bosan menunggu. 914 01:33:13,359 --> 01:33:16,359 Rebut parasutnya! 915 01:33:16,383 --> 01:33:18,383 Buka saja! 916 01:33:31,307 --> 01:33:33,307 Xiaojun! 917 01:34:18,331 --> 01:34:20,331 Bantu aku! 918 01:34:20,355 --> 01:34:22,355 Cepat! 919 01:34:37,379 --> 01:34:39,379 Xiaojun! 920 01:34:54,303 --> 01:34:56,303 Xiaojun, jangan takut, ayah disini! 921 01:35:08,327 --> 01:35:09,327 Ambilkan parasut. 922 01:35:09,351 --> 01:35:12,351 Itu... ambilkan ransel itu. 923 01:35:18,375 --> 01:35:20,375 Apa yang kau lakukan? 924 01:35:20,399 --> 01:35:22,399 Aku bisa skydiving. 925 01:35:22,423 --> 01:35:24,423 Aku bisa tolong mereka. 926 01:35:40,347 --> 01:35:42,347 Mesin 2 sebelah kiri kebakar, 927 01:35:42,371 --> 01:35:44,371 dan apinya merembet! 928 01:35:44,395 --> 01:35:46,395 Akan kutarik pemadam api sekarang. 929 01:35:46,419 --> 01:35:48,419 Bagaimana selanjutnya? 930 01:35:49,343 --> 01:35:51,343 Kau harus padamkan apinya segera. 931 01:35:58,367 --> 01:36:00,367 Jika kau tak bisa hentikan apinya 932 01:36:00,391 --> 01:36:02,391 sebentar lagi bisa merambat ke perangkat avionik dan mematikan pesawat. 933 01:36:02,415 --> 01:36:04,415 Kau harus mendaratkan pesawat secepatnya 934 01:36:05,439 --> 01:36:07,439 sebelum hilang kendali. 935 01:37:17,363 --> 01:37:19,363 Pegangan erat! 936 01:37:31,387 --> 01:37:33,387 Kontrol. 937 01:37:35,311 --> 01:37:38,311 Bagaimana situasinya? / Pesawat itu bisa meledak kapan saja. 938 01:37:38,335 --> 01:37:39,335 Pilihan terbaik kita 939 01:37:39,359 --> 01:37:41,359 mendaratkannya di jalan lingkar secepatnya! / Jalan lingkar... 940 01:37:52,383 --> 01:37:55,383 Roda depan gagal untuk diturunkan. 941 01:37:56,307 --> 01:37:58,307 Mulai pembuangan bahan bakar sekarang. 942 01:38:02,331 --> 01:38:03,331 Pompa BBM tak fungsi. 943 01:38:03,355 --> 01:38:05,355 Pompa BBM tak fungsi. 944 01:38:05,379 --> 01:38:07,379 Tak ada waktu untuk pembuangan bahan bakar. 945 01:38:19,303 --> 01:38:20,303 Ini Tn. Li. 946 01:38:20,327 --> 01:38:22,327 Dia ingin bicara denganmu. 947 01:38:22,351 --> 01:38:23,351 Bicaralah. 948 01:38:23,375 --> 01:38:25,375 Kabel roda pendaratan 949 01:38:25,399 --> 01:38:26,799 rusak karena kebakar. 950 01:38:26,823 --> 01:38:28,823 Aku tak bisa lakukan pendaratan normal. 951 01:38:29,347 --> 01:38:31,347 Aku bisa bantu apa? 952 01:38:34,371 --> 01:38:36,371 Lakukan pendaratan tanpa-roda. 953 01:38:36,395 --> 01:38:37,395 Maksudmu 954 01:38:37,419 --> 01:38:39,419 kuharus mendaratkan pesawat ini di jalan raya 955 01:38:39,443 --> 01:38:42,343 tanpa roda pendaratan kecuali tanki BBM penuh? 956 01:38:44,367 --> 01:38:46,367 Maksudmu 'pendaratan perut pesawat'? 957 01:38:47,391 --> 01:38:49,391 Berapa peluang yang selamat? 958 01:38:54,315 --> 01:38:56,315 Saat ini, hanya ini pilihannya. 959 01:38:56,339 --> 01:38:58,339 Tanpa roda depan, pesawat tak bisa menggunakan rem. 960 01:38:58,363 --> 01:39:00,363 Bakal hilang kendali setelah mendarat. 961 01:39:04,387 --> 01:39:06,387 Bagaimana kalau kita gunakan truk flatbed? 962 01:39:06,411 --> 01:39:07,511 Saat pesawat mendarat... 963 01:39:07,535 --> 01:39:10,335 truk memberi penopang pada pesawat 964 01:39:10,359 --> 01:39:12,359 di posisi roda depan pesawat. 965 01:39:14,383 --> 01:39:16,383 Tidak layak. 966 01:39:16,407 --> 01:39:18,407 Beban benturan pada roda depan sangat besar. 967 01:39:18,431 --> 01:39:20,431 Bagaimana mungkin truk biasa bisa menahannya? 968 01:39:21,355 --> 01:39:23,355 Jika satu truk tak akan bisa... 969 01:39:23,379 --> 01:39:25,379 bagaimana kalau 2 truk? 970 01:39:31,303 --> 01:39:32,303 Aku sudah di posisi. 971 01:39:32,327 --> 01:39:34,327 Apa yang mesti kulakukan sekarang? 972 01:39:34,351 --> 01:39:36,351 Aku tak bisa mengeluarkan roda pendaratan... 973 01:39:36,375 --> 01:39:40,375 walau melalui mekanisme ekstensi roda gigi gravitasi darurat. 974 01:39:40,399 --> 01:39:41,399 Takutnya itu nyangkut. 975 01:39:41,423 --> 01:39:43,423 Tolong cari cara untuk melepasnya... 976 01:39:43,447 --> 01:39:46,347 dan mengeluarkan roda pendaratan secara manual. 977 01:39:46,371 --> 01:39:47,371 Kalau tidak... 978 01:39:47,395 --> 01:39:49,395 kita harus mendaratkan dengan perut pesawat. 979 01:39:49,419 --> 01:39:51,419 Baik! 980 01:39:58,343 --> 01:40:00,343 Saat tali diturunkan, 981 01:40:00,367 --> 01:40:02,367 pegangi taliku, jangan dilepas. 982 01:40:02,391 --> 01:40:04,391 Baik. 983 01:40:40,315 --> 01:40:42,315 Pegangi erat-erat. / Baik. 984 01:40:52,339 --> 01:40:56,339 LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com 985 01:41:00,363 --> 01:41:02,363 Pelan-pelan... 986 01:41:07,387 --> 01:41:09,387 Jalan di depan ditutup karena ada insiden. 987 01:41:09,411 --> 01:41:10,711 Jalan di depan ditutup karena ada insiden. 988 01:41:10,735 --> 01:41:12,735 Pengedara mobil harap putar balik. 989 01:41:48,359 --> 01:41:50,359 Tarik! 990 01:41:53,383 --> 01:41:55,383 Pelan-pelan... 991 01:41:55,407 --> 01:41:57,407 Jangan dilepas! 992 01:42:06,331 --> 01:42:08,331 Pesawat memasuki zona pendaratan. 993 01:42:08,355 --> 01:42:10,355 Semua unit siaga. / Siap. 994 01:42:10,379 --> 01:42:12,379 Siap. 995 01:42:56,303 --> 01:42:58,303 Roda pendaratan... 996 01:42:58,327 --> 01:43:00,327 keluar separoh 997 01:43:01,351 --> 01:43:03,351 ini macet. 998 01:43:06,375 --> 01:43:08,375 Jadi kau ingin kami 999 01:43:08,399 --> 01:43:09,799 mendarat pakai roda utama seperti pendaratan normal... 1000 01:43:09,823 --> 01:43:11,323 sedang roda depan 1001 01:43:11,347 --> 01:43:13,347 ditumpangkan ke truk? 1002 01:43:14,371 --> 01:43:17,371 Inilah pilihan terbaik yang ada. Kalau tidak... 1003 01:43:17,395 --> 01:43:19,395 kau harus mendarat pakai perut pesawat. 1004 01:43:21,319 --> 01:43:23,319 Akan kucoba. 1005 01:43:27,343 --> 01:43:28,743 Pusat Operasi Darurat (EOC)... 1006 01:43:28,767 --> 01:43:30,767 persiapkan sepenuhnya operasi penyelamatan, 1007 01:43:30,791 --> 01:43:33,391 jika kami bisa mendaratkan dengan roda depan pada truk yang jalan, 1008 01:43:33,415 --> 01:43:35,415 mungkin kami bisa mendarat normal. 1009 01:43:35,439 --> 01:43:37,439 Aku hanya punya satu masalah. / Bicaralah. 1010 01:43:37,463 --> 01:43:39,463 Truk itu akan tepat di bawahnya kokpit. 1011 01:43:39,487 --> 01:43:41,487 Aku tak akan bisa melihat truk sama sekali. 1012 01:43:42,311 --> 01:43:44,311 Kamu menjadi mataku. 1013 01:43:46,335 --> 01:43:48,335 Pasti. 1014 01:43:54,359 --> 01:43:56,359 Aku terbang sangat lamban. 1015 01:43:56,383 --> 01:43:58,383 Pesawat ini bisa mati kapan saja. 1016 01:43:58,407 --> 01:44:00,407 Bisa kau naikkan lajunya? / Tak bisa! 1017 01:44:00,431 --> 01:44:01,831 Jika pesawat lajunya lebih cepat dari truk 1018 01:44:01,855 --> 01:44:04,355 tak mungkin menumpangkan roda depan pada truk. 1019 01:44:06,379 --> 01:44:08,379 Mohon minta perhatian kalian. 1020 01:44:08,403 --> 01:44:10,403 Sebentar lagi kita akan mendarat. 1021 01:44:12,327 --> 01:44:14,327 Semua penumpang dan awak pesawat 1022 01:44:14,351 --> 01:44:16,351 bersiaplah terhadap benturan. 1023 01:44:16,375 --> 01:44:18,375 Bersiaplah terhadap benturan. 1024 01:44:18,399 --> 01:44:19,399 Semuanya 1025 01:44:19,423 --> 01:44:20,723 duduk memeluk lutut. 1026 01:44:20,747 --> 01:44:23,347 Tundukkan kepala. Pegangan erat! 1027 01:44:24,371 --> 01:44:26,371 Merunduk! 1028 01:44:39,395 --> 01:44:41,395 Aku melihat truknya! 1029 01:45:04,319 --> 01:45:06,319 Baik. 1030 01:45:06,343 --> 01:45:08,343 Pak, apa yang terjadi sama pesawat sekarang? 1031 01:45:09,367 --> 01:45:12,367 EOC mempersiapkan pendaratan darurat di jalan raya. 1032 01:45:13,391 --> 01:45:15,391 Di jalan raya? 1033 01:45:32,315 --> 01:45:34,315 Pesawat kita terlalu laju! 1034 01:45:34,339 --> 01:45:36,339 Pelankan! 1035 01:45:38,363 --> 01:45:40,363 Pelankan! 1036 01:45:46,387 --> 01:45:48,387 Laju kita masih terlalu kencang. 1037 01:45:49,311 --> 01:45:51,311 Kita tak bisa lebih pelan lagi. 1038 01:46:16,335 --> 01:46:18,335 Geser sedikit ke kanan! 1039 01:46:22,359 --> 01:46:24,359 Geser ke kanan! 1040 01:46:29,383 --> 01:46:31,383 Geser ke kanan! 1041 01:46:36,307 --> 01:46:38,307 Geser dikit ke kiri! 1042 01:47:01,331 --> 01:47:02,331 Stabilkan! 1043 01:47:02,355 --> 01:47:04,355 Stabilkan! 1044 01:47:25,379 --> 01:47:27,379 Kau pasti bisa... 1045 01:47:34,303 --> 01:47:36,303 Haidong, tancap gas! 1046 01:48:01,327 --> 01:48:03,327 Roda depan akan ditumpangkan! 1047 01:48:03,351 --> 01:48:05,351 Tetap pegang kuat setirmu! / Baik! 1048 01:48:05,375 --> 01:48:06,375 Siap... 1049 01:48:06,399 --> 01:48:08,399 Tumpangkan! 1050 01:48:17,323 --> 01:48:19,323 Tempelkan! 1051 01:48:19,347 --> 01:48:21,347 Tempelkan! 1052 01:48:21,371 --> 01:48:23,371 Tempelkan! 1053 01:48:30,395 --> 01:48:32,395 Tetap stabilkan! 1054 01:48:32,419 --> 01:48:34,419 Tetap stabilkan! 1055 01:48:35,343 --> 01:48:37,343 Tetap stabilkan! 1056 01:48:37,367 --> 01:48:39,367 Tetap stabilkan! 1057 01:48:41,391 --> 01:48:43,391 Pegangan sesuatu! 1058 01:48:43,415 --> 01:48:45,415 Oke! 1059 01:48:48,339 --> 01:48:50,339 Satu ban pecah! 1060 01:48:50,363 --> 01:48:52,363 Pegang kuat-kuat setirnya! 1061 01:49:14,387 --> 01:49:16,387 Tetap pada jalur... 1062 01:50:52,311 --> 01:50:54,311 Aku masih hidup! 1063 01:50:54,335 --> 01:50:55,835 Kita sudah mendarat! 1064 01:50:55,859 --> 01:50:57,859 Kita mendarat... 1065 01:51:45,383 --> 01:51:47,383 Benson! 1066 01:51:51,307 --> 01:51:53,307 Aku ada audisi hari Rabu. 1067 01:51:53,331 --> 01:51:55,331 Kau ikut aku, paham? 1068 01:51:56,355 --> 01:51:58,355 Benson... 1069 01:52:04,379 --> 01:52:06,379 Jalan! 1070 01:52:06,403 --> 01:52:08,403 Cepat! 1071 01:52:10,327 --> 01:52:12,327 Operator, 2 mayat ditemukan di kabin bisnis. 1072 01:52:16,351 --> 01:52:18,351 Operator, ada mayat lagi ditemukan di kabin Kelas-Satu. 1073 01:53:20,375 --> 01:53:22,375 Tn. Gao! 1074 01:53:28,399 --> 01:53:30,399 Xiao Jun, ayahmu di depanmu. 1075 01:53:35,460 --> 01:53:40,460 broth3rmax, 30 Oktober 2024 1076 01:53:40,461 --> 01:53:45,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 30 Oktober 2024 1077 01:53:45,485 --> 01:53:50,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1078 01:53:50,509 --> 01:53:55,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1079 01:53:55,524 --> 01:54:00,524 ITCBET SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 1080 01:54:00,548 --> 01:54:05,548 ⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga ⚽ 1081 01:54:05,572 --> 01:54:15,572 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 1082 01:54:16,323 --> 01:54:19,323 Gao Haojun: Karena dia melapor tanpa mempedulikan keselamatannya sendiri selama insiden pembajakan A380, 1083 01:54:19,347 --> 01:54:23,347 Secara aktif mencegah pembajak melakukan tindakan ilegal dan kriminal, dia dipuji karena keberanian dan kejujurannya. 1084 01:54:23,371 --> 01:54:26,371 Mike, Fujii, #18, dan 8 pembajak serta penjahat lainnya semuanya tewas. 1085 01:54:26,372 --> 01:54:29,372 Hu Zhengxiong berpura-pura menjadi pegawai maskapai penerbangan, 1086 01:54:29,373 --> 01:54:33,373 dan sebagai anggota kejahatan gabungan, dia membajak sebuah pesawat dan menyebabkan kematian atau cedera serius. 1087 01:54:33,374 --> 01:54:36,374 Akibat kejahatannya sangat serius maka dia dijatuhi hukuman mati sesuai dengan hukum. 1088 01:54:37,398 --> 01:54:39,398 Chen Jie, salah satu kaki tangan kejahatan pembajakan pesawat, 1089 01:54:39,422 --> 01:54:41,422 Berdasarkan status dan perannya dalam kejahatan bersama, Dia diasingkan dan dijatuhi hukuman 15 tahun penjara. 1090 01:54:41,446 --> 01:54:45,446 Guo Rui, Han Qi dan Zhao Desheng, salah satu pelaku tindak pidana pembajakan pesawat udara dan berpura-pura menjadi polisi 1091 01:54:45,470 --> 01:54:49,470 berdasarkan kedudukan dan peranannya dalam tindak pidana gabungan tersebut. 1092 01:54:49,542 --> 01:54:51,542 mereka dijatuhi hukuman penjara seumur hidup sesuai dengan hukum . 1093 01:57:04,460 --> 01:57:09,460 broth3rmax, 30 Oktober 2024 1094 01:57:09,461 --> 01:57:14,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 30 Oktober 2024 1095 01:57:14,485 --> 01:57:19,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1096 01:57:19,509 --> 01:57:24,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1097 01:57:24,524 --> 01:57:29,524 ITCBET SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 1098 01:57:29,548 --> 01:57:34,548 ⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga ⚽ 1099 01:57:34,572 --> 01:57:44,572 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 1100 01:59:00,000 --> 01:59:23,000 TAMAT 76423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.