All language subtitles for Hannah Swensen Mystery - A Zest For Death (2023)[WEB-DL][BONE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:08,500 A Zest For Death 2 00:00:49,370 --> 00:00:53,200 These floors are new installed. Oak, steel, 3 00:00:53,210 --> 00:00:57,490 brush, finish, very stylish. How much does it cost? Oh, numbers 4 00:00:57,490 --> 00:00:59,890 can be negotiated. What is important, 5 00:00:59,900 --> 00:01:02,150 Michelle, it's that you you can view starting 6 00:01:02,150 --> 00:01:05,310 an exciting new chapter here. This means 7 00:01:05,320 --> 00:01:08,350 that it is expensive. Listen, Joanna, I have a budget, 8 00:01:08,350 --> 00:01:10,880 so I would be happy to I find out where I can start a 9 00:01:10,890 --> 00:01:13,590 new boring chapter. Why don't you take a look 10 00:01:13,590 --> 00:01:16,890 around? Houses are on the market for months so it's a 11 00:01:16,900 --> 00:01:20,410 great time to buy. At this rate, I never am 12 00:01:20,410 --> 00:01:22,830 freeing the room from guests. Well, you can stay 13 00:01:22,840 --> 00:01:25,330 as long as you need. i just feel bad 14 00:01:25,980 --> 00:01:28,790 I train in space your i eat your food 15 00:01:28,800 --> 00:01:31,810 I lose all the hot water. Not that I'm stupid. Oh, 16 00:01:32,400 --> 00:01:34,510 do you want to have dinner with mom on the clock? 17 00:01:34,520 --> 00:01:36,650 Why does he use so many question marks? Sincere, 18 00:01:36,650 --> 00:01:40,610 I don't know, because I ignored his last one message from 10 minutes ago. Of course. 19 00:01:45,430 --> 00:01:52,610 You asked him for space, he gives it. Know. Ladies, I have two words 20 00:01:52,610 --> 00:01:59,330 for you, the tops from yard. Oh, the next house. 21 00:02:09,990 --> 00:02:16,230 Okay, Joanna, what's the verdict? Just a defective coil. I should be good to go. 22 00:02:20,300 --> 00:02:23,730 I am so relieved that Evan was except for two days, you are a savior. 23 00:02:24,790 --> 00:02:26,250 Here's your check. Thank you. 24 00:02:27,790 --> 00:02:31,300 And, Kayla, let him here. Oh, Hannah, 25 00:02:31,310 --> 00:02:34,370 I really appreciate it much the call. Of course. 26 00:02:35,770 --> 00:02:36,970 See you around the dead. Bye. 27 00:02:41,850 --> 00:02:45,000 We're back in business, the furnaces were repaired. 28 00:02:45,010 --> 00:02:48,110 Do not worry. Nothing like a little customer revolt. 29 00:02:48,270 --> 00:02:50,710 Halfway through breakfast, when I ran out of croissants. 30 00:02:50,720 --> 00:02:52,690 Led by my mother, only slightly. oh don't forget 31 00:02:52,830 --> 00:02:54,890 we still have to back to Ken Purvis 32 00:02:54,900 --> 00:02:57,110 hosting its collection of funds for his club. Oh, 33 00:02:57,110 --> 00:02:59,840 right, right Don't pretend don't worry, we have restarts for everything, 34 00:02:59,850 --> 00:03:02,490 so you will all receive your favorites, okay? 35 00:03:02,870 --> 00:03:04,810 We know how it counts head on this? like, you know 36 00:03:04,820 --> 00:03:06,950 he said he was waiting over 100 people, 37 00:03:06,950 --> 00:03:09,390 but not to the end in May. Okay, but I still believe 38 00:03:09,400 --> 00:03:12,010 that I should go with him over the catering menu. 39 00:03:12,850 --> 00:03:15,950 Half time tomorrow at six? Okay, yes, I will 40 00:03:15,960 --> 00:03:19,010 announce. The ultimate cupcakes with vanilla beans and chocolate. 41 00:03:19,570 --> 00:03:20,570 The cookies are still warm. 42 00:03:30,670 --> 00:03:31,070 Hey. 43 00:03:31,430 --> 00:03:34,540 Why didn't you call your sister? my? She told me not to 44 00:03:34,550 --> 00:03:37,610 do. And did you listen? Look, Hannah needs time 45 00:03:37,610 --> 00:03:40,260 discover things. Are willing to wait for 46 00:03:40,270 --> 00:03:42,990 that she deserves it. I think both are impossible. 47 00:03:43,980 --> 00:03:46,180 So you just stopped by grill me? No, I promised 48 00:03:46,190 --> 00:03:48,530 Lonnie I would bring him to the cookie jar. 49 00:03:49,090 --> 00:03:53,060 Hunger? I'm not one donut guy, thanks 50 00:03:53,080 --> 00:03:59,250 although. Mm-hmm, that's why Hannah packed your cake. Call her. 51 00:04:21,680 --> 00:04:26,840 The first thing anyone will tell you good baker is that mistakes are inevitable. 52 00:04:28,000 --> 00:04:32,420 No matter how many times you've done it recipe or how carefully you crack an egg, 53 00:04:33,000 --> 00:04:36,540 your best intentions se can sometimes end up in a mess. 54 00:04:47,150 --> 00:04:51,990 There comes a time in life and baking, in which 55 00:04:52,000 --> 00:04:56,850 you have to decide whether something can be saved. 56 00:05:00,170 --> 00:05:42,410 or if it's time to start over. Mike, I heard you're back in town though. 57 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 About three weeks ago. 58 00:05:46,370 --> 00:05:49,870 All is well? You know, I haven't also wrote a hydrant ticket 59 00:05:49,870 --> 00:05:51,550 for a long time, but I suspect that they are quite expensive. 60 00:05:55,750 --> 00:05:57,870 I'm doing some beam work him in a bed on the road. 61 00:05:57,880 --> 00:06:02,070 I just stopped for a quick release. I did not see him. 62 00:06:05,250 --> 00:06:07,530 I repaired an oven for Hannah earlier. 63 00:06:07,540 --> 00:06:09,450 He didn't let me go without a box of macaroons. 64 00:06:10,170 --> 00:06:13,730 Yes, take it as a personal insult if you leave at the bakery without some pastries. 65 00:06:13,970 --> 00:06:15,050 I am very lucky to have her. 66 00:06:18,480 --> 00:06:19,020 I will move. 67 00:06:19,480 --> 00:06:19,820 No problem. 68 00:06:20,340 --> 00:06:21,920 Okay, you like that macaroni. 69 00:06:22,280 --> 00:06:22,740 Thanks Mike. 70 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 Nice to see you, Jet. 71 00:06:31,140 --> 00:06:33,260 Hey Lisa, come over here and get this. 72 00:06:37,040 --> 00:06:40,510 It should be a cross between ca a Danish and maybe a chocolate Clare. 73 00:06:40,810 --> 00:06:41,810 What do you think? 74 00:06:42,190 --> 00:06:42,550 Delicious. 75 00:06:43,130 --> 00:06:44,130 Oh good. 76 00:06:44,430 --> 00:06:45,430 hey what's up 77 00:06:46,350 --> 00:06:48,110 Yes, Brenda Sharfe no he never got his pie. 78 00:06:48,610 --> 00:06:49,610 Her lemon meringue. 79 00:06:49,970 --> 00:06:50,970 This is not like her. 80 00:06:51,830 --> 00:06:52,830 Oh, Ken called. 81 00:06:53,050 --> 00:06:56,290 He confirmed your meeting tomorrow at the time six with the booster club event, okay? 82 00:07:31,770 --> 00:07:32,770 Is everything alright? 83 00:07:32,970 --> 00:07:33,210 Yes. 84 00:07:33,630 --> 00:07:34,630 Oh, that's good. 85 00:07:35,330 --> 00:07:38,490 It was just my brother Thomas, family feud. 86 00:07:39,030 --> 00:07:40,110 Oh, I know all about those. 87 00:07:40,510 --> 00:07:42,350 I have them with my mother almost every month. 88 00:07:42,390 --> 00:07:44,230 Sometimes not even i know it happens. 89 00:07:45,220 --> 00:07:46,420 I brought you lemon meringue. 90 00:07:46,710 --> 00:07:47,710 Thank you, Hannah. 91 00:07:48,120 --> 00:07:49,530 I just forgot about it. 92 00:07:49,610 --> 00:07:50,610 Come inside. 93 00:07:51,180 --> 00:07:54,030 Your lemon meringue pies are always a big hit on my long nights. 94 00:07:54,590 --> 00:07:55,730 So happy to hear that. 95 00:07:56,350 --> 00:07:57,350 You play? 96 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 Not. 97 00:07:58,760 --> 00:08:00,210 Oh, you should stop by. 98 00:08:01,190 --> 00:08:03,610 Yes, we meet in the evening this to, oh, Betty Dwyer. 99 00:08:04,400 --> 00:08:07,830 This reminds me that I do, in fact, have one meeting her for lunch next friday. 100 00:08:09,070 --> 00:08:12,310 If I don't write something, pure and I just completely forget about it. 101 00:08:13,110 --> 00:08:14,110 I hear that. 102 00:08:14,920 --> 00:08:16,600 So can we expect to see you there tonight? 103 00:08:16,950 --> 00:08:17,950 Maybe next time. 104 00:08:18,730 --> 00:08:19,890 Okay, next time. 105 00:08:20,990 --> 00:08:21,830 Thank you again. 106 00:08:21,970 --> 00:08:23,580 I really appreciate you leaving that. 107 00:08:23,610 --> 00:08:23,810 Of course. 108 00:08:24,390 --> 00:08:26,610 I feel like I just walked in last night. 109 00:08:26,910 --> 00:08:27,910 You were on vacation? 110 00:08:29,250 --> 00:08:33,350 No, actually, I was in San Francisco for my aunt's funeral. 111 00:08:33,830 --> 00:08:34,830 I'm really sorry. 112 00:08:35,490 --> 00:08:36,490 were you close 113 00:08:37,980 --> 00:08:39,430 She was like a second mother to me. 114 00:08:42,700 --> 00:08:44,110 I was actually here. 115 00:08:47,940 --> 00:08:49,010 My aunt was a collector. 116 00:08:49,570 --> 00:08:49,790 wow 117 00:08:50,470 --> 00:08:51,470 They are beautiful. 118 00:08:51,730 --> 00:08:53,230 She had a story behind every coin. 119 00:08:56,010 --> 00:08:58,450 When I was little, I spent the summers at her house. 120 00:08:58,530 --> 00:09:01,080 And I remember sitting and I was listening to her talking 121 00:09:01,090 --> 00:09:03,770 about her songs ancient only for powers. 122 00:09:05,290 --> 00:09:08,130 Man, these were my favorites. 123 00:09:08,650 --> 00:09:09,650 wow 124 00:09:10,240 --> 00:09:11,890 He didn't even have me pampered when I brought them 125 00:09:11,900 --> 00:09:13,800 coins I have found on the playground. 126 00:09:16,000 --> 00:09:20,410 He would simply thank me and she would just add it to her collection. 127 00:09:22,030 --> 00:09:23,510 You sound like a wonderful person. 128 00:09:25,910 --> 00:09:26,910 Yes, it really was. 129 00:09:29,240 --> 00:09:31,040 It's nice to have one little piece of her myth. 130 00:09:37,290 --> 00:09:38,450 I'm just passing by. 131 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 Oh, of course. 132 00:09:42,330 --> 00:09:44,390 Hey, you know, I saw those four sales signs ahead. 133 00:09:45,600 --> 00:09:48,310 Yes, I have to change. 134 00:09:49,430 --> 00:09:53,210 Except, I don't think Lake Eden it's still the right place for me. 135 00:09:54,490 --> 00:09:54,850 wow 136 00:09:55,310 --> 00:09:56,720 Do you know where you are going? 137 00:09:56,750 --> 00:09:58,210 I was thinking maybe the East Coast. 138 00:09:59,990 --> 00:10:00,990 Don't know where? 139 00:10:02,530 --> 00:10:03,530 It must sound strange. 140 00:10:04,770 --> 00:10:06,090 I'm just ready for a fresh start. 141 00:10:13,170 --> 00:10:15,830 Well, I, for one, think not he did the right thing, dear. 142 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 Carol's diplomas. 143 00:10:17,250 --> 00:10:18,690 Marriage is forever Hannah. 144 00:10:19,470 --> 00:10:21,210 You have to go into it with clear eyes. 145 00:10:21,350 --> 00:10:22,350 Well, I disagree. 146 00:10:22,490 --> 00:10:24,110 You miss him so send him a message. 147 00:10:24,330 --> 00:10:25,330 Phone calls go both ways. 148 00:10:25,650 --> 00:10:27,700 I think he just thought that Mike and I are a team. 149 00:10:27,730 --> 00:10:29,690 And obviously he doesn't see it that way. 150 00:10:30,050 --> 00:10:33,470 Well, I always thought you did Norman you made an excellent team. 151 00:10:33,670 --> 00:10:34,990 That's what you said repeatedly. 152 00:10:35,690 --> 00:10:37,840 You know Norman has a girlfriend now, right? 153 00:10:37,870 --> 00:10:38,170 Yes. 154 00:10:38,730 --> 00:10:41,610 And if she's smart, Diana won't let him get away. 155 00:10:43,380 --> 00:10:45,170 Carol said she may propose soon. 156 00:10:45,370 --> 00:10:46,370 Yes, it could. 157 00:10:46,530 --> 00:10:47,610 And I'm very happy for him. 158 00:10:48,170 --> 00:10:51,030 I just had this mind vision about how Mike and I were together. 159 00:10:52,250 --> 00:10:54,270 And now it's all over 160 00:10:54,370 --> 00:10:55,850 head and I don't even know where should I begin. 161 00:10:56,250 --> 00:10:57,270 how about hello 162 00:10:58,470 --> 00:10:59,470 It's not that simple. 163 00:10:59,750 --> 00:11:01,590 I just think that if you talk about things, 164 00:11:01,830 --> 00:11:03,810 you might find yourself the answers together. 165 00:11:04,490 --> 00:11:05,490 You seem so sure. 166 00:11:05,750 --> 00:11:07,030 I am the optimist of the family. 167 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Andrew is the realist. 168 00:11:08,350 --> 00:11:11,330 Well, girls, you've seen it the video that andrew posted? 169 00:11:11,330 --> 00:11:14,510 To my niece Hannah Tracy in ballet. 170 00:11:14,830 --> 00:11:15,830 Oh so cute. 171 00:11:16,310 --> 00:11:17,310 I am in a central point. 172 00:11:17,390 --> 00:11:18,390 It's her birthday. 173 00:11:18,710 --> 00:11:21,310 Oh yeah, I don't think so you are allowed to make a point. 174 00:11:21,590 --> 00:11:22,710 When you're so young, right? 175 00:11:22,910 --> 00:11:24,270 I'll make you wait until 11 or 12. 176 00:11:24,330 --> 00:11:26,080 Probably not even they don't have such small shoes. 177 00:11:26,110 --> 00:11:28,240 Although I'm sure mom he could get his hands on anything. 178 00:11:28,270 --> 00:11:30,250 Yes, is that how I am in the family? 179 00:11:30,490 --> 00:11:31,770 The one who can get things done? 180 00:11:32,090 --> 00:11:32,750 Oh yes. 181 00:11:32,950 --> 00:11:35,710 I don't know if I would believe it that you are very capable. 182 00:11:36,410 --> 00:11:37,410 Of course I am. 183 00:11:38,570 --> 00:11:39,570 Right. 184 00:11:39,730 --> 00:11:40,730 Who am I in the family? 185 00:11:40,930 --> 00:11:41,930 The overthinker. 186 00:11:42,820 --> 00:11:45,310 Great, that's all the mysteries, the terrible relationships. 187 00:11:47,160 --> 00:11:48,270 But I'm also the fun one. 188 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 True. 189 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 Yes mom. 190 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Here you go. 191 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 Thank you. 192 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 Thank you very much. 193 00:11:58,010 --> 00:11:58,770 Everything was wonderful. 194 00:11:58,950 --> 00:12:00,550 Well, tomorrow's special is even better. 195 00:12:00,590 --> 00:12:01,590 It's also Bucco. 196 00:12:01,650 --> 00:12:02,650 wow 197 00:12:02,810 --> 00:12:03,810 Not to be missed. 198 00:12:04,370 --> 00:12:05,850 Okay, I had the E.P. 199 00:12:06,470 --> 00:12:08,390 eggplant, ponmishonu and yours, Hannah. 200 00:12:09,510 --> 00:12:10,850 Okay, really girls. 201 00:12:11,310 --> 00:12:12,870 Who am I in the family? 202 00:12:13,210 --> 00:12:16,870 Oh, you're the classy one. 203 00:12:17,330 --> 00:12:18,530 Oh, definitely. 204 00:12:20,140 --> 00:12:21,510 Right, right, right. 205 00:12:22,190 --> 00:12:23,190 I tell you. 206 00:12:23,250 --> 00:12:23,550 Not. 207 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 i can hear you 208 00:12:39,410 --> 00:12:42,910 If you have a problem with your faucet, i could get Jed to look at her. 209 00:12:45,740 --> 00:12:49,490 I know what everyone is talking about him, but I'd like you to give him a chance. 210 00:12:50,200 --> 00:12:52,470 Alice, I just, no I know what you saw. 211 00:12:53,230 --> 00:12:54,350 You could do much better. 212 00:12:55,170 --> 00:12:56,170 He makes me happy. 213 00:12:58,890 --> 00:13:00,130 I'm just calling a plumber tonight. 214 00:13:00,650 --> 00:13:01,650 Good luck with that. 215 00:13:01,750 --> 00:13:04,710 It took me two weeks to get an installer to come out and look at my water heater. 216 00:13:04,970 --> 00:13:05,190 Really? 217 00:13:05,510 --> 00:13:06,510 Hmm. 218 00:13:07,570 --> 00:13:08,970 He may be there tonight. 219 00:13:10,010 --> 00:13:11,010 It is. 220 00:13:13,730 --> 00:13:14,730 Thank you. 221 00:13:18,030 --> 00:13:19,030 Hmm. 222 00:13:19,550 --> 00:13:22,470 You are always baked goods from the cookie jar here with the coffee? 223 00:13:22,930 --> 00:13:23,930 Yes. 224 00:13:24,050 --> 00:13:25,050 Yes. 225 00:13:25,290 --> 00:13:26,890 Are you and Hannah in a rough spot? 226 00:13:28,210 --> 00:13:29,210 You could say that. 227 00:13:29,350 --> 00:13:29,470 Yes. 228 00:13:30,090 --> 00:13:32,330 Well, Tyler, we all would could use a little sugar. 229 00:13:34,230 --> 00:13:35,670 I'll be sure to do that. 230 00:13:36,150 --> 00:13:37,150 That's great. 231 00:13:47,300 --> 00:13:50,020 I think I'll have one of those cookies with sesame seed tea, please. 232 00:13:50,140 --> 00:13:50,880 Yeah, we're just closing. 233 00:13:50,920 --> 00:13:52,120 Do you mind if I put it in a box? 234 00:13:52,180 --> 00:13:52,360 I'm sure. 235 00:13:52,780 --> 00:13:54,540 I can't believe Ken Purvis was not featured. 236 00:13:55,020 --> 00:13:56,490 Oh, you don't mind if I go, do you? 237 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 No, let it go, Hannah. 238 00:13:57,580 --> 00:13:58,660 I don't spend some time. 239 00:13:59,340 --> 00:14:00,340 Bradford Ramsey. 240 00:14:01,280 --> 00:14:01,860 Hi Heather. 241 00:14:02,180 --> 00:14:02,420 Hello. 242 00:14:02,640 --> 00:14:04,380 Wow, nice to see you again. 243 00:14:04,700 --> 00:14:06,820 Uh, um, wow. 244 00:14:08,390 --> 00:14:09,550 What brings you to Lake Eden? 245 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 I have just accepted a position at the university. 246 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Oh. 247 00:14:14,140 --> 00:14:15,380 how do you two know each other 248 00:14:16,140 --> 00:14:20,760 Well, I, we, um, were students graduates at Minneapolis together. 249 00:14:23,160 --> 00:14:26,000 Yes, I think it was a year that I have had almost all classes together. 250 00:14:26,120 --> 00:14:27,920 Yes, a great school. 251 00:14:28,980 --> 00:14:30,360 And now you are a teacher here. 252 00:14:30,820 --> 00:14:32,020 Yes Yes. 253 00:14:32,400 --> 00:14:34,120 Well, I'm here for year, but, you know, maybe 254 00:14:34,240 --> 00:14:36,120 will turn into a permanent position? 255 00:14:36,220 --> 00:14:37,220 It's great, it's great. 256 00:14:37,940 --> 00:14:40,420 I'm definitely looking forward to it I'm a cookie jar regular. 257 00:14:40,840 --> 00:14:41,500 I'd like that. 258 00:14:41,770 --> 00:14:43,360 Oh, thank you very much. 259 00:14:44,640 --> 00:14:45,640 Yes, bye. 260 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 Bye. 261 00:14:49,140 --> 00:14:50,960 I can't even leave a message right? 262 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 No, I don't think so. 263 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 wow 264 00:14:55,020 --> 00:14:55,780 This is delicious. 265 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Oh, thank you. 266 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 See you. 267 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 I'm just going. 268 00:15:20,790 --> 00:15:23,570 So Andrea gave you some advice good about house hunting? 269 00:15:23,970 --> 00:15:26,970 Well, I learned one thing, too namely that when your sister is 270 00:15:26,970 --> 00:15:28,970 estate agent, no other agent real estate is not good enough. 271 00:15:30,090 --> 00:15:32,870 You know, I feel the same way if I'd catch you in another bakery. 272 00:15:33,230 --> 00:15:35,970 Oh, I can't believe that Ronda is selling her house. 273 00:15:36,570 --> 00:15:37,570 Yes. 274 00:15:41,680 --> 00:15:42,700 Hello Hello. 275 00:15:43,380 --> 00:15:45,600 Are you ready to see your new home? 276 00:15:46,320 --> 00:15:47,590 Oh, I'm sorry, I'm late. 277 00:15:47,620 --> 00:15:48,840 I had to stop and pick up. 278 00:15:49,820 --> 00:15:51,540 You have girls. 279 00:15:52,000 --> 00:15:52,740 Did you invite her? 280 00:15:52,960 --> 00:15:53,120 Not. 281 00:15:53,540 --> 00:15:53,980 Well then how? 282 00:15:54,360 --> 00:15:54,900 She knows? 283 00:15:55,300 --> 00:15:55,760 I do not know. 284 00:15:55,980 --> 00:15:56,980 She has her ways. 285 00:15:57,020 --> 00:15:58,020 Mother. 286 00:15:58,080 --> 00:16:00,560 Now buying a house is a big investment. 287 00:16:01,120 --> 00:16:02,840 Careful deliberation is required. 288 00:16:03,340 --> 00:16:04,780 There are many things to consider. 289 00:16:05,160 --> 00:16:06,440 Resist or light the way. 290 00:16:07,240 --> 00:16:08,920 Carpet or wooden floors. 291 00:16:09,540 --> 00:16:11,600 Traditional or open concept? 292 00:16:12,380 --> 00:16:14,020 well what? 293 00:16:14,400 --> 00:16:16,220 What do you think about niche lighting? 294 00:16:17,100 --> 00:16:19,060 I'm not sure I have opinions about niche lighting. 295 00:16:20,100 --> 00:16:21,840 Oh, I came just in time. 296 00:16:22,540 --> 00:16:25,060 Four, four, four, one, right. 297 00:16:26,300 --> 00:16:29,840 Now she is very eager to sell so I can give you a great price. 298 00:16:30,680 --> 00:16:32,280 Now, this house has everything. 299 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 It is functional. 300 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 It is accessible. 301 00:16:34,880 --> 00:16:36,980 And it's just a few blocks from me. 302 00:16:37,600 --> 00:16:38,820 Oh, is that exciting? 303 00:16:39,380 --> 00:16:40,460 You will feel like neighbors. 304 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 No no. 305 00:16:43,440 --> 00:16:47,400 Hannah, Ronda was so excited to know that I will show your sister the house. 306 00:16:47,500 --> 00:16:49,500 She said to come back whenever you look around. 307 00:16:49,860 --> 00:16:50,860 Oh. 308 00:16:51,360 --> 00:16:52,360 Huh? 309 00:16:53,370 --> 00:16:54,540 And the best part 310 00:16:54,740 --> 00:16:55,940 is that it is turnkey ready. 311 00:16:59,380 --> 00:17:00,700 Other than that, of course. 312 00:17:02,950 --> 00:17:05,620 There are four bedrooms, two bathrooms. 313 00:17:06,400 --> 00:17:13,060 The spare on the second floor can be used as a home office or nursery. 314 00:17:14,640 --> 00:17:16,460 Do you have plans to start a family? 315 00:17:17,340 --> 00:17:18,340 Yes, Michelle. 316 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Any plans? 317 00:17:20,400 --> 00:17:21,720 Do the appliances come with this? 318 00:17:22,540 --> 00:17:24,040 Well, I can certainly ask. 319 00:17:24,560 --> 00:17:26,380 Which way to the master bedroom please? 320 00:17:27,040 --> 00:17:28,720 Second floor, directly in the hallway. 321 00:17:28,940 --> 00:17:29,940 Huh? 322 00:17:30,540 --> 00:17:32,540 Girls, everything you need to know about a house 323 00:17:32,680 --> 00:17:34,280 you can tell by closet space. 324 00:17:35,820 --> 00:17:38,040 Ronda said why was she so eager to sell? 325 00:17:38,550 --> 00:17:40,700 He's thinking of moving back east. 326 00:17:40,860 --> 00:17:44,820 And I recommended some people who can help her to find such a wonderful place as this. 327 00:17:45,820 --> 00:17:47,940 Now there are lots of houses to see, 328 00:17:48,140 --> 00:17:51,220 including a nice bathroom. 329 00:17:52,280 --> 00:17:52,620 You know what? 330 00:17:52,760 --> 00:17:54,400 I was thinking I should bake them Ronda 331 00:17:54,400 --> 00:17:56,720 Double brownies for thank her and let her know. 332 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 that we like the house. 333 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 What do you think? 334 00:18:00,120 --> 00:18:01,680 I think it has potential. 335 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 Wonderful. 336 00:18:03,020 --> 00:18:05,120 Wow, I just knew that we're looking in the right place. 337 00:18:07,480 --> 00:18:11,620 Mom what are you doing? 338 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 Just saying. 339 00:18:16,020 --> 00:18:17,020 Excuse us. 340 00:18:22,970 --> 00:18:24,270 Mom, what's the matter? 341 00:18:47,680 --> 00:18:48,730 We await the report from the corner, but 342 00:18:48,760 --> 00:18:51,170 it seems a trauma a Blunt Force to the back of the head. 343 00:18:51,200 --> 00:18:52,900 So we know she was hit from behind. 344 00:18:54,320 --> 00:18:55,400 Do we have a murder weapon? 345 00:18:55,580 --> 00:18:58,100 Not. I did the sweeping house initial, but nothing yet. 346 00:18:58,940 --> 00:19:00,580 I have the K9 take the dogs out. 347 00:19:00,740 --> 00:19:01,260 They will be here soon. 348 00:19:01,460 --> 00:19:03,340 Okay, in the meantime, we will keep looking. 349 00:19:03,540 --> 00:19:04,860 Let's widen our search perimeter. 350 00:19:05,220 --> 00:19:06,750 I want to make sure we don't miss anything. 351 00:19:06,780 --> 00:19:07,360 Yes, you got it. 352 00:19:07,540 --> 00:19:08,540 Sounds good. 353 00:19:11,650 --> 00:19:12,930 She said it would be a job. 354 00:19:13,570 --> 00:19:15,970 She said I could use it anytime the key in the lock box. 355 00:19:16,610 --> 00:19:18,930 You noticed something strange when did you enter the premises? 356 00:19:19,410 --> 00:19:21,930 I simply wanted to check out a closet space. 357 00:19:22,700 --> 00:19:23,800 A closet space was everything. 358 00:19:23,830 --> 00:19:25,110 You know where to put this down. 359 00:19:25,490 --> 00:19:26,730 Do you think it was a burglary? 360 00:19:27,430 --> 00:19:30,010 Well, when I'm a whole tour, no there was no sign of forced entry. 361 00:19:30,330 --> 00:19:31,330 Nothing was taken. 362 00:19:31,550 --> 00:19:33,550 So you think anyone has done this was invited. 363 00:19:33,630 --> 00:19:34,630 So it makes sense. 364 00:19:35,410 --> 00:19:36,530 I'm going to check on him. 365 00:19:37,540 --> 00:19:39,050 hey are you ok 366 00:19:39,890 --> 00:19:40,890 Just in shock. 367 00:19:41,350 --> 00:19:42,630 I saw it below the other day. 368 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 did you know her well? 369 00:19:44,830 --> 00:19:45,830 He was a regular. 370 00:19:46,050 --> 00:19:49,610 He would come on Saturdays for coffee and then have a weekly pie order. 371 00:19:50,170 --> 00:19:52,490 Any idea who would want to hurt her? 372 00:19:52,870 --> 00:19:54,350 I can't imagine anyone hurting Ronda. 373 00:19:54,750 --> 00:19:56,190 He volunteered at the library. 374 00:19:56,450 --> 00:19:57,930 She was a member of the Booster Club. 375 00:19:58,310 --> 00:19:59,550 He was a good person, Mike. 376 00:20:02,930 --> 00:20:04,830 Have you already given your statement? 377 00:20:05,910 --> 00:20:06,150 Yes. 378 00:20:06,650 --> 00:20:06,870 Good. 379 00:20:07,450 --> 00:20:10,090 Mike, the dogs will be here in five minutes. 380 00:20:10,250 --> 00:20:10,530 Good. 381 00:20:10,790 --> 00:20:11,050 That's great. 382 00:20:11,410 --> 00:20:12,410 Thanks. 383 00:20:12,490 --> 00:20:14,790 We extend the search and don't worry if 384 00:20:14,790 --> 00:20:15,820 the killer left on someone who wants to know. 385 00:20:15,850 --> 00:20:17,050 We'll find out, okay? 386 00:20:17,790 --> 00:20:18,790 Mike. 387 00:20:21,130 --> 00:20:21,930 It doesn't do anything. 388 00:20:22,110 --> 00:20:23,110 Nothing. 389 00:20:23,970 --> 00:20:27,130 If your alarm went off, it's probably something. 390 00:20:28,390 --> 00:20:30,270 I came here the other day to see Ronda. 391 00:20:31,170 --> 00:20:33,250 And when I got here, she was talking to her brother 392 00:20:33,910 --> 00:20:34,190 Thomas, 393 00:20:34,790 --> 00:20:38,110 the conversation seemed a little heated. 394 00:20:39,150 --> 00:20:39,530 Good. 395 00:20:39,810 --> 00:20:41,060 Well, this is a good place to start. 396 00:20:41,090 --> 00:20:42,090 Thank you. 397 00:20:48,270 --> 00:20:50,290 Does day or evening work best for you? 398 00:20:50,510 --> 00:20:51,710 Either way, that's fine with me, Ken. 399 00:20:51,710 --> 00:20:53,630 I would only take 15, 20 minutes. 400 00:20:53,630 --> 00:20:56,370 We'll go over the options of the menu and there will be samples. 401 00:20:56,750 --> 00:20:57,960 Oh, I'm sure they will be delicious. 402 00:20:57,990 --> 00:21:00,070 You were the anonymous choice for to provide services by members. 403 00:21:00,330 --> 00:21:02,210 You have a lot of fans in the Booster Club. 404 00:21:02,610 --> 00:21:03,610 Oh, thank you. 405 00:21:04,970 --> 00:21:06,290 Have you heard of Ronda Sharf? 406 00:21:06,770 --> 00:21:07,890 Oh yes, very sad. 407 00:21:09,450 --> 00:21:11,070 She was a member of the Booster Club. 408 00:21:11,250 --> 00:21:12,690 You must have known her well, right? 409 00:21:13,090 --> 00:21:16,990 Well, for the past five years, she has always been a bright spot. 410 00:21:18,230 --> 00:21:19,490 How does Friday work? 411 00:21:19,490 --> 00:21:20,490 Because at noon? 412 00:21:20,850 --> 00:21:21,870 Yes of course. 413 00:21:22,710 --> 00:21:23,790 Will be fine. 414 00:21:26,190 --> 00:21:28,450 You missed our meeting last night. 415 00:21:28,890 --> 00:21:29,230 What happened? 416 00:21:29,850 --> 00:21:30,850 I was caught at work. 417 00:21:31,210 --> 00:21:32,330 I lost track of time. 418 00:21:33,790 --> 00:21:34,790 I should have called. 419 00:21:35,230 --> 00:21:36,230 My mistake. 420 00:21:36,310 --> 00:21:37,310 Yes, no, of course. 421 00:21:37,590 --> 00:21:37,970 It's ok. 422 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 It's happened to all of us. 423 00:21:49,600 --> 00:21:51,530 Well, not much to go on. 424 00:21:52,030 --> 00:21:52,470 What is this? 425 00:21:53,050 --> 00:21:54,170 Our list of suspects. 426 00:21:55,200 --> 00:21:58,410 Mom, you're not suggesting we get involved 427 00:21:58,410 --> 00:22:00,450 in a criminal investigation, right? 428 00:22:00,910 --> 00:22:04,190 Well, you can't expect me to stay with my hands in my arms and to do nothing. 429 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 I discovered it. 430 00:22:06,030 --> 00:22:07,050 I have an obligation. 431 00:22:08,630 --> 00:22:11,410 That's not how you filled in about the many bodies you discovered? 432 00:22:11,770 --> 00:22:13,450 A lot is an exaggeration. 433 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 Mm-hmm. 434 00:22:15,330 --> 00:22:16,330 Jed Sawyer. 435 00:22:16,570 --> 00:22:21,590 So I heard Alice telling Ronda that she will pass on 436 00:22:21,590 --> 00:22:23,850 there that night to look at her leaking faucet. 437 00:22:24,470 --> 00:22:25,630 Did you tell the police that? 438 00:22:25,910 --> 00:22:26,910 Of course. 439 00:22:28,750 --> 00:22:29,750 Wait a second. 440 00:22:30,050 --> 00:22:31,690 Why is my name on your suspect list? 441 00:22:33,290 --> 00:22:36,390 Because it is always the person which you least expect. 442 00:22:36,790 --> 00:22:38,470 And you were home. 443 00:22:39,270 --> 00:22:40,270 So is Michelle. 444 00:22:41,890 --> 00:22:42,890 I was. 445 00:22:43,930 --> 00:22:44,930 Oh, good. 446 00:22:49,770 --> 00:22:51,170 All right, ladies. 447 00:22:51,530 --> 00:22:53,790 We'll have to split up too let's cover all our bases. 448 00:22:54,410 --> 00:22:57,750 I'll start with the mage weekly group Ronda. 449 00:22:59,350 --> 00:23:03,630 If there is something like the ladies in my rotating club, 450 00:23:03,630 --> 00:23:05,150 they will know everything up to her shoe size. 451 00:23:08,170 --> 00:23:09,690 I'll have to sit this one out. 452 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 Why? 453 00:23:13,110 --> 00:23:17,650 Well, I'm helping Michelle hunt of the house and to the cookie jar. 454 00:23:17,830 --> 00:23:19,110 He laid me down then. 455 00:23:19,370 --> 00:23:21,770 And she's very busy trying to avoid the lead detective. 456 00:23:22,890 --> 00:23:23,890 Oh. 457 00:23:24,250 --> 00:23:27,390 Well, I suppose everything it falls on me then. 458 00:23:28,290 --> 00:23:29,290 Bye girls. 459 00:23:32,670 --> 00:23:36,590 You're really going to leave our mother try to solve a crime on her own? 460 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 She's capable, woman. 461 00:23:38,910 --> 00:23:42,110 Hannah, she called me in panic last night at 10pm for 462 00:23:42,110 --> 00:23:44,270 that he did not realize how to download a PDF. 463 00:23:44,650 --> 00:23:48,090 Besides, we know you are unable to sit on the sidelines. 464 00:23:48,650 --> 00:23:50,450 I bet you have already a working theory. 465 00:23:51,130 --> 00:23:52,130 I do not. 466 00:23:54,560 --> 00:23:56,230 Although I noticed that there were two receptacles for 467 00:23:56,230 --> 00:23:58,590 food from the fridge to Alfredo and Ronda. 468 00:23:59,010 --> 00:24:00,710 So he had a guest. 469 00:24:04,770 --> 00:24:07,070 Hey, let's print those photos that you did that day. 470 00:24:07,570 --> 00:24:08,570 Oh, I already did. 471 00:24:12,290 --> 00:24:14,270 I'm still trying to find the brother. 472 00:24:14,270 --> 00:24:18,230 Corner puts the sharpest time of Ronda's death between 18 and 18.30. 473 00:24:18,530 --> 00:24:19,930 According to the victim's employer, 474 00:24:20,070 --> 00:24:21,770 this was at service until 4 o'clock. 475 00:24:21,770 --> 00:24:24,270 The nearest neighbor was out of town on vacation. 476 00:24:24,450 --> 00:24:26,410 I didn't get back until this afternoon. 477 00:24:26,910 --> 00:24:27,530 But take this. 478 00:24:27,890 --> 00:24:29,950 Ronda had to put it on Jed Sawyer to come and to 479 00:24:29,950 --> 00:24:31,850 take a look at one broken faucet that night. 480 00:24:32,110 --> 00:24:34,610 Sawyer, you're not back from state prison? 481 00:24:34,950 --> 00:24:36,470 Earlier this month, the two years 482 00:24:36,710 --> 00:24:37,130 theft. 483 00:24:37,730 --> 00:24:37,990 Good. 484 00:24:38,530 --> 00:24:39,090 Get a story. 485 00:24:39,530 --> 00:24:39,970 Mobile phone? 486 00:24:40,370 --> 00:24:43,150 I took the one from the spot, but we don't have the password to unlock it. 487 00:24:43,630 --> 00:24:44,810 It's Pinar's call records. 488 00:24:45,090 --> 00:24:46,730 Let's see if we can establish a timeline. 489 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 Copy this. 490 00:24:51,430 --> 00:24:52,430 Thank you, Tim. 491 00:24:52,650 --> 00:24:53,650 Mike? 492 00:24:54,410 --> 00:24:55,410 Good job, Sophie. 493 00:24:57,790 --> 00:24:59,590 I don't think Ronda was here last night. 494 00:24:59,690 --> 00:24:59,810 Why? 495 00:25:00,370 --> 00:25:03,050 Well, because he had two boxes of takeaway food in the fridge. 496 00:25:03,810 --> 00:25:04,950 Well, they could be old. 497 00:25:05,290 --> 00:25:08,350 But he had OB on him and Osabukov last night was special, wasn't it? 498 00:25:09,490 --> 00:25:13,370 Well, if there were two boxes of food, maybe someone else took them. 499 00:25:14,130 --> 00:25:15,130 May be. 500 00:25:15,760 --> 00:25:17,240 Do you have security cameras here? 501 00:25:18,170 --> 00:25:19,170 Not. 502 00:25:20,150 --> 00:25:22,070 I could walk you through it the receipt from last night? 503 00:25:22,990 --> 00:25:24,230 I'm sorry, dear. You lost me. 504 00:25:24,630 --> 00:25:26,920 Well, I'm just trying to give it my all guess who Ronda had dinner with. 505 00:25:26,950 --> 00:25:28,820 This could be the last person who saw her alive. 506 00:25:28,850 --> 00:25:30,170 That could lead us to her killer. 507 00:25:30,550 --> 00:25:33,190 You will have to talk to the owner when he returns tomorrow. 508 00:25:33,490 --> 00:25:34,490 Thank you. 509 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 Michelle. 510 00:25:42,290 --> 00:25:44,350 Why didn't I come until here if you were already here? 511 00:25:44,380 --> 00:25:46,460 I'm going to get into it and to take someone on a date 512 00:25:46,620 --> 00:25:47,780 Hi Lonnie. 513 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 It's good. 514 00:25:49,920 --> 00:25:50,240 Interrogate. 515 00:25:50,770 --> 00:25:52,700 Oh, I just asked Karen a few questions. 516 00:25:52,700 --> 00:25:55,420 Well, she will solve the murder Rondei Sharf before you. 517 00:25:55,840 --> 00:25:56,920 Are you going to eat these? 518 00:25:57,380 --> 00:25:58,380 It's all yours. 519 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Good, great. 520 00:26:00,550 --> 00:26:03,280 Look, I'm sorry, Hannah, but there is not much left to solve. 521 00:26:04,560 --> 00:26:05,680 We have the murder weapon. 522 00:26:06,460 --> 00:26:08,620 K9 found a buried key in the woods near a property. 523 00:26:08,900 --> 00:26:10,720 Forensics test a match. 524 00:26:10,960 --> 00:26:13,820 But how do you switch from a key buried with a murder suspect? 525 00:26:14,460 --> 00:26:15,460 It wasn't great. 526 00:26:15,620 --> 00:26:16,620 They were initials. 527 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 Chad Sawyer? 528 00:26:19,220 --> 00:26:20,220 Yes. 529 00:26:26,360 --> 00:26:28,880 And to be clearly, you are not detained. 530 00:26:29,240 --> 00:26:32,800 You can stop at any time or, of course you can request a lawyer. 531 00:26:33,080 --> 00:26:33,520 I understand. 532 00:26:33,820 --> 00:26:40,440 With one more night, I have to drive this one home around 5.30, maybe a little later. 533 00:26:40,700 --> 00:26:40,880 Good. 534 00:26:41,280 --> 00:26:42,280 And how long are you staying? 535 00:26:43,440 --> 00:26:44,440 Ten minutes. 536 00:26:45,060 --> 00:26:45,700 Ten minutes? 537 00:26:45,940 --> 00:26:47,300 Did it take you 10 minutes to fix an ailment? 538 00:26:47,760 --> 00:26:48,340 I didn't fix it. 539 00:26:48,380 --> 00:26:49,460 I needed parts when I left. 540 00:26:50,670 --> 00:26:52,270 Do you normally leave your tools behind? 541 00:26:54,110 --> 00:26:55,230 No, but you left your farm. 542 00:26:57,640 --> 00:26:58,820 You must have missed it. 543 00:26:59,850 --> 00:27:02,380 I didn't use it to stop water, then turn it back on. 544 00:27:03,410 --> 00:27:04,840 But you didn't notice it was gone. 545 00:27:06,120 --> 00:27:07,220 Of course, he didn't. 546 00:27:07,990 --> 00:27:09,560 You know what this is about, detective. 547 00:27:10,180 --> 00:27:13,060 He made one mistake and no one of this city will not let him forget. 548 00:27:13,120 --> 00:27:15,220 Hey ma'am, we're just talking here. 549 00:27:16,030 --> 00:27:17,230 He called me on his way there. 550 00:27:17,660 --> 00:27:18,660 He was home by six. 551 00:27:18,760 --> 00:27:19,180 I had dinner. 552 00:27:19,640 --> 00:27:20,760 That's all you need to know. 553 00:27:24,980 --> 00:27:25,980 I am sorry. 554 00:27:26,570 --> 00:27:28,490 it was hard for him Ronda was a friend. 555 00:27:31,910 --> 00:27:34,330 According to Ronda's manager, you two had a fight in the store 556 00:27:34,340 --> 00:27:37,840 to Kane at the start of this one Monday and you were asked to leave. 557 00:27:39,890 --> 00:27:41,240 I'm picking up Alice from work. 558 00:27:42,020 --> 00:27:43,670 Ronda wasn't much happy that she and me 559 00:27:43,680 --> 00:27:45,500 I resumed after I had back from prison. 560 00:27:46,370 --> 00:27:47,600 She wasn't shy about it. 561 00:27:48,000 --> 00:27:50,660 Alice always tried to plays the role of peacemaker. 562 00:27:52,520 --> 00:27:54,920 It's kind of weird that you would do me a favor 563 00:27:54,930 --> 00:27:57,640 to someone who dislike so much 564 00:27:57,940 --> 00:27:58,940 I did it for Alice. 565 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 Good. 566 00:28:04,550 --> 00:28:05,550 Oh. 567 00:28:06,570 --> 00:28:07,570 ok, um 568 00:28:09,830 --> 00:28:10,870 sorry, one last question. 569 00:28:13,050 --> 00:28:15,670 Why didn't you come back to finish the job? 570 00:28:17,550 --> 00:28:22,450 I did it the next morning, but when I have got there I saw the police cars and. 571 00:28:23,870 --> 00:28:25,570 I got scared and left. 572 00:28:29,110 --> 00:28:30,650 Mike, I didn't hurt them. 573 00:28:31,930 --> 00:28:32,930 I swear. 574 00:28:46,520 --> 00:28:47,000 What the? 575 00:28:47,480 --> 00:28:49,820 You will tell me about this bradford situation? 576 00:28:51,960 --> 00:28:55,380 We met in high school, a little bit. 577 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 It was nothing. 578 00:28:57,680 --> 00:29:00,900 If there was nothing to say, you would be said something when he first came in. 579 00:29:00,900 --> 00:29:03,460 He probably doesn't even remember. 580 00:29:04,280 --> 00:29:05,440 Oh, he remembers. 581 00:29:06,960 --> 00:29:09,400 The question is, how do you feel about it? 582 00:29:12,380 --> 00:29:18,980 Well, I have to go. 583 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 Alice is here. 584 00:29:26,950 --> 00:29:28,210 how is chad doing 585 00:29:29,910 --> 00:29:30,910 He is scared. 586 00:29:31,590 --> 00:29:32,590 How are you? 587 00:29:34,510 --> 00:29:38,650 I'm terrified, but I don't I try not to show it. 588 00:29:40,790 --> 00:29:44,270 I just got it back and now i might lose it again. 589 00:29:45,890 --> 00:29:46,890 What happened? 590 00:29:47,690 --> 00:29:48,750 I do not know. 591 00:29:49,750 --> 00:29:51,910 He told me he was near us just a few minutes. 592 00:29:52,530 --> 00:29:54,030 She even said she was nice to him. 593 00:29:54,370 --> 00:29:55,490 They talked about our trip. 594 00:29:57,830 --> 00:30:00,750 Things have been rough since he came back. 595 00:30:01,950 --> 00:30:04,000 After that disaster it was Joanna Grimes 596 00:30:04,010 --> 00:30:06,450 kitchen, he feared no one should hire him. 597 00:30:07,630 --> 00:30:10,130 But we just can't afford it let's get up and leave town. 598 00:30:13,390 --> 00:30:15,250 You never judged him, Hannah. 599 00:30:16,230 --> 00:30:17,910 You don't know how much this means to him. 600 00:30:19,130 --> 00:30:21,810 Well, if I can do anything for to help you, I just have to ask. 601 00:30:24,570 --> 00:30:25,810 Actually, there is. 602 00:30:26,890 --> 00:30:28,890 The police are convinced of his guilt. 603 00:30:29,450 --> 00:30:32,270 Our lawyer said it's just a only a matter of time before Jed is charged. 604 00:30:34,140 --> 00:30:39,230 I know you're good at that of things you do. 605 00:30:40,150 --> 00:30:41,210 find out the truth. 606 00:30:43,270 --> 00:30:45,250 It's like Eden's worst kept secret. 607 00:30:46,430 --> 00:30:49,790 Are you asking me to look at this? 608 00:30:50,450 --> 00:30:51,450 can you 609 00:30:54,330 --> 00:30:56,170 I already am. 610 00:31:00,420 --> 00:31:03,800 I feel so terrible for the whole thing. 611 00:31:05,200 --> 00:31:07,580 Jed only went there because I asked him to. 612 00:31:08,240 --> 00:31:10,160 He wouldn't be in this mess if it would work for me. 613 00:31:10,740 --> 00:31:12,500 You can't blame yourself for that, Alice. 614 00:31:13,380 --> 00:31:17,240 All I know is that I will everything I can to protect him. 615 00:31:18,140 --> 00:31:19,980 I know if it was reversed he would do the same. 616 00:31:22,380 --> 00:31:24,060 I have to ask you a question. 617 00:31:25,320 --> 00:31:28,040 Is there any chance in mind do you want Jed to be responsible? 618 00:31:29,740 --> 00:31:31,580 He told me he was innocent. 619 00:31:32,980 --> 00:31:36,160 What good is a relationship if the person you're with doesn't believe in you. 620 00:31:47,790 --> 00:31:48,790 Miss Swenson. 621 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 Oh, hi, sheriff. 622 00:31:50,470 --> 00:31:51,950 I haven't seen you here in a while. 623 00:31:52,410 --> 00:31:54,290 Yeah, yeah, no, I'm just here to see Mike. 624 00:31:54,870 --> 00:31:55,930 Oh, that's great. 625 00:31:56,980 --> 00:31:59,780 The whole station has asked when you will forgive him. 626 00:32:00,510 --> 00:32:01,510 Really? 627 00:32:02,090 --> 00:32:03,090 Hmm, great. 628 00:32:04,130 --> 00:32:08,190 Look, I don't want to play matchmaker, but I have been married for many years. 629 00:32:08,570 --> 00:32:12,190 And as the wife always says, it's all about communication. 630 00:32:14,270 --> 00:32:15,550 I guess that's true. 631 00:32:16,250 --> 00:32:17,570 Thank you. This is good advice. 632 00:32:18,510 --> 00:32:19,850 Yes, why don't you have a place? 633 00:32:20,130 --> 00:32:21,610 And I'll let them know you're here. 634 00:32:24,930 --> 00:32:25,930 Take a seat. 635 00:32:26,930 --> 00:32:27,930 Oh, right there. 636 00:32:28,190 --> 00:32:29,250 Good good. 637 00:32:31,220 --> 00:32:32,580 Yes, sure, no problem. Thank you. 638 00:32:38,290 --> 00:32:39,290 With pleasure. 639 00:32:39,630 --> 00:32:57,740 there you are 640 00:33:01,460 --> 00:33:05,120 Mike, hey, it's a conversation interesting with the sheriff. 641 00:33:06,130 --> 00:33:09,520 Yeah, I heard he takes that as on a good sign that you are here. 642 00:33:09,520 --> 00:33:11,600 Yes, then aren't you? 643 00:33:13,880 --> 00:33:15,040 Well, I know why you're here. 644 00:33:17,260 --> 00:33:19,220 Not even his fingerprints I'm not on the key, Mike. 645 00:33:20,580 --> 00:33:23,140 I mean, I didn't want to I forget, but you know, it's right here. 646 00:33:23,640 --> 00:33:27,000 There are no fingerprints on the key because it was deleted, hannah. 647 00:33:27,620 --> 00:33:29,600 Look, it's from Jed's tool kit. 648 00:33:29,600 --> 00:33:30,820 His initials are on it. 649 00:33:31,040 --> 00:33:31,380 Exact. 650 00:33:31,960 --> 00:33:33,240 Why would they leave him behind? 651 00:33:33,400 --> 00:33:34,740 He knows he's bonding with him. 652 00:33:35,020 --> 00:33:36,760 Hannah, he was buried underground. 653 00:33:37,160 --> 00:33:38,740 It took dogs to find him. 654 00:33:38,740 --> 00:33:42,800 And come on, he was the last person who saw Rhonda alive. 655 00:33:43,100 --> 00:33:45,620 And the guy has a criminal record. 656 00:33:46,220 --> 00:33:48,640 As a thief, try to change his life. 657 00:33:49,120 --> 00:33:50,170 I'm not saying he's guilty. 658 00:33:50,200 --> 00:33:52,010 I say it's the job mine to follow the evidence. 659 00:33:52,040 --> 00:33:53,960 And right now, I have it Jed at the crime scene 660 00:33:53,960 --> 00:33:56,360 and I have a murder weapon which is related to him. 661 00:34:03,100 --> 00:34:04,100 I am. 662 00:34:05,760 --> 00:34:06,960 I'm going to go back to work. 663 00:34:08,280 --> 00:34:09,280 And I. 664 00:34:10,160 --> 00:34:25,630 And I never mentioned a boyfriend. 665 00:34:26,420 --> 00:34:28,270 She didn't talk about a guy. 666 00:34:28,870 --> 00:34:31,050 She was coming to get it after work sometimes. 667 00:34:31,570 --> 00:34:32,570 Not. 668 00:34:32,890 --> 00:34:34,830 And I feel like she would tell me. 669 00:34:35,530 --> 00:34:37,490 Lord knows, I poured my art upon her. 670 00:34:38,690 --> 00:34:41,190 However, there was one thing. 671 00:34:43,410 --> 00:34:45,770 He bought a bottle of this a few weeks ago. 672 00:34:46,910 --> 00:34:47,910 Bay Harbor Cologne. 673 00:34:48,630 --> 00:34:49,910 I guess it wasn't for her. 674 00:34:50,510 --> 00:34:53,570 Excuse me. 675 00:35:05,810 --> 00:35:06,810 Work, right? 676 00:35:07,350 --> 00:35:09,870 If I shop for me, me, um, I wear old spices. 677 00:35:10,630 --> 00:35:11,630 Oh, I know. 678 00:35:12,570 --> 00:35:14,250 I just had an errand to run. 679 00:35:15,560 --> 00:35:19,330 But I found out Rhonda just bought this colony not long ago. 680 00:35:20,860 --> 00:35:24,090 I admit, I can't wait to I know what rabbit hole I'm going down now. 681 00:35:25,170 --> 00:35:26,730 Clint, Destiny love story. 682 00:35:27,310 --> 00:35:28,550 But it's just a working theory. 683 00:35:28,610 --> 00:35:29,750 No, it's always possible. 684 00:35:29,770 --> 00:35:31,430 But we process the scene handle. 685 00:35:31,570 --> 00:35:33,210 All the evidence points in one direction. 686 00:35:34,590 --> 00:35:34,930 Jane. 687 00:35:35,390 --> 00:35:36,430 Sorry about that. 688 00:35:37,570 --> 00:35:38,570 Hello, detective. 689 00:35:38,910 --> 00:35:39,770 Hello, Alice. 690 00:35:39,890 --> 00:35:40,230 Do you have a minute? 691 00:35:40,870 --> 00:35:41,170 Of course. 692 00:35:41,750 --> 00:35:46,390 Great, um, you said you had dinner with Jen that evening at 6:00 p.m. 693 00:35:46,710 --> 00:35:47,130 It is. 694 00:35:47,530 --> 00:35:51,270 We have a witness to put you on the side the city's other, at Heavenly Body's Gym. 695 00:35:52,230 --> 00:35:53,230 Until nine. 696 00:35:55,110 --> 00:35:57,770 I thought there were six. 697 00:35:58,710 --> 00:35:59,790 I guess I was wrong. 698 00:36:00,490 --> 00:36:03,850 So you haven't seen Jen in that night until after nine. 699 00:36:13,770 --> 00:36:14,770 I think not. 700 00:36:16,090 --> 00:36:17,090 Sure. 701 00:36:17,370 --> 00:36:19,280 I understand you are on fence, but these types of 702 00:36:19,300 --> 00:36:21,270 deals just don't last forever. 703 00:36:23,130 --> 00:36:25,070 Okay, sure, sure. 704 00:36:25,250 --> 00:36:26,650 Well, I hope to hear from you soon. 705 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 Ioana. 706 00:36:30,150 --> 00:36:30,310 Hi. 707 00:36:30,870 --> 00:36:31,870 Hi Hannah. 708 00:36:32,250 --> 00:36:33,250 What are you doing here? 709 00:36:33,390 --> 00:36:36,110 Well, I called your office and they told me how busy you are. 710 00:36:36,850 --> 00:36:38,570 with all these open houses. 711 00:36:38,650 --> 00:36:38,950 Uh-huh. 712 00:36:39,210 --> 00:36:43,030 And I thought I'd pass and maybe i can give you some. 713 00:36:44,170 --> 00:36:45,170 almond kisses. 714 00:36:46,370 --> 00:36:48,800 Oh my-. 715 00:36:49,430 --> 00:36:50,430 Ah. 716 00:36:50,790 --> 00:36:51,790 Hmmm. 717 00:36:54,550 --> 00:36:55,010 Hmmm. 718 00:36:55,470 --> 00:36:56,050 Ha, ha, ha, ha. 719 00:36:56,050 --> 00:36:57,050 Hmmm. 720 00:36:57,710 --> 00:36:58,750 Oh, oh, my God. 721 00:36:59,090 --> 00:36:59,910 The whole box is for you. 722 00:36:59,970 --> 00:37:00,970 Thank you. 723 00:37:01,050 --> 00:37:02,050 With pleasure. 724 00:37:03,010 --> 00:37:04,590 And I wanted to ask you. 725 00:37:05,110 --> 00:37:07,290 when was the last time you talked to ronda 726 00:37:08,790 --> 00:37:09,790 Hmm. 727 00:37:10,510 --> 00:37:14,090 I called her the day before tour to arrange the details. 728 00:37:14,670 --> 00:37:15,330 Need help with this? 729 00:37:15,390 --> 00:37:16,210 No, no, no, I'm fine. 730 00:37:16,410 --> 00:37:17,410 Fine thanks. 731 00:37:18,030 --> 00:37:19,030 One day before. 732 00:37:19,270 --> 00:37:20,370 Do you remember what time? 733 00:37:21,510 --> 00:37:22,550 Around 8 AM. 734 00:37:22,810 --> 00:37:24,010 Right before going to work. 735 00:37:24,410 --> 00:37:26,090 Did you find it unpleasant? 736 00:37:26,490 --> 00:37:29,670 It was like, you know, I don't know. 737 00:37:30,590 --> 00:37:31,550 Maybe desperate? 738 00:37:31,550 --> 00:37:32,550 Right. 739 00:37:34,130 --> 00:37:37,570 No, she seemed determined to complete the sale. 740 00:37:37,710 --> 00:37:38,050 Mm-hmm. 741 00:37:38,670 --> 00:37:39,010 Right. 742 00:37:39,690 --> 00:37:42,030 Do you know if he was dating anyone or did he have a boyfriend? 743 00:37:43,590 --> 00:37:45,350 Uh, no, no. 744 00:37:49,150 --> 00:37:50,150 No no. 745 00:37:50,350 --> 00:37:54,750 She always seemed too busy with the club of booster and with everything that was until now. 746 00:37:55,170 --> 00:37:56,170 Right. 747 00:37:56,950 --> 00:37:58,710 Hey Hannah, I have to go. 748 00:37:58,870 --> 00:38:00,510 But may I ask what it was about? 749 00:38:00,510 --> 00:38:02,810 Jed Sawyer maintains his innocence. 750 00:38:03,350 --> 00:38:04,910 I understand. 751 00:38:06,370 --> 00:38:07,410 Know something? 752 00:38:09,010 --> 00:38:13,230 I hired Jed to replace my cabinet shortly after he returned to town. 753 00:38:14,330 --> 00:38:16,250 I believe in second chances. 754 00:38:16,850 --> 00:38:17,970 Annie gave me a great quote. 755 00:38:18,850 --> 00:38:22,230 Hannah, I didn't mean to say anything, but I cannot tell you what mistake it was. 756 00:38:23,030 --> 00:38:26,770 Work was not good and tried to 757 00:38:26,770 --> 00:38:28,170 charge me days in which I know he didn't show up. 758 00:38:28,630 --> 00:38:29,190 What you did? 759 00:38:29,190 --> 00:38:31,510 Well, I refused to pay it. 760 00:38:31,710 --> 00:38:34,350 It will cost me double to finish what he did. 761 00:38:35,250 --> 00:38:37,110 He got so upset. 762 00:38:38,910 --> 00:38:39,910 Hannah, I was like you. 763 00:38:40,490 --> 00:38:41,990 I wanted to assume the best. 764 00:38:43,130 --> 00:38:44,830 I won't make that mistake again. 765 00:38:47,210 --> 00:38:48,210 Thanks for the cookies. 766 00:38:48,650 --> 00:38:49,650 Of course. 767 00:38:55,330 --> 00:38:56,530 What are you doing here? 768 00:38:57,280 --> 00:38:59,710 I don't know, but I'll know when I see it. 769 00:38:59,810 --> 00:39:02,470 Are these all the photos you took? 770 00:39:02,890 --> 00:39:05,570 Well, after I found a body, I thought it rude to continue. 771 00:39:08,650 --> 00:39:10,530 Mom, I have news. 772 00:39:11,190 --> 00:39:12,190 Hello to you too. 773 00:39:12,290 --> 00:39:16,770 So, I was able to catch up with a few among the ladies from the Masha de la Ronda group. 774 00:39:17,410 --> 00:39:17,910 And? 775 00:39:18,320 --> 00:39:20,310 And it seems I have an act for the game. 776 00:39:20,770 --> 00:39:24,510 I won $15 and their respect, mom. 777 00:39:25,430 --> 00:39:25,950 Oh yes. 778 00:39:26,430 --> 00:39:31,890 So it turns out that Ronda was seeing someone social. 779 00:39:32,350 --> 00:39:33,350 I mean, oh. 780 00:39:33,910 --> 00:39:34,910 Remember the idea. 781 00:39:35,210 --> 00:39:36,250 I'm going to get the door. 782 00:39:36,290 --> 00:39:38,370 We just go back to something else like this. 783 00:39:38,670 --> 00:39:39,790 You just did it. 784 00:39:43,430 --> 00:39:44,430 Hey, Andrea. 785 00:39:44,810 --> 00:39:45,810 Hello. 786 00:39:47,330 --> 00:39:48,330 What the? 787 00:39:48,510 --> 00:39:50,750 How do you spend so much? 788 00:39:50,950 --> 00:39:52,550 Since I had all my girls together, 789 00:39:52,870 --> 00:39:54,310 I had no idea you were coming to town. 790 00:39:54,590 --> 00:39:54,890 Surprise. 791 00:39:55,590 --> 00:39:56,310 Hello, surprises. 792 00:39:56,470 --> 00:39:57,840 They are not good for the skin. 793 00:39:57,870 --> 00:39:58,870 Well, you can't glue it. 794 00:39:58,870 --> 00:40:01,770 After what happened when you have take michelle hunting 795 00:40:01,870 --> 00:40:03,030 the house without me, I gave myself realize you need me 796 00:40:03,190 --> 00:40:04,250 Oh, that makes sense. 797 00:40:04,530 --> 00:40:05,010 how long can you stay 798 00:40:05,550 --> 00:40:07,800 Bill and Tracy have a little one father daughter camping trip, 799 00:40:07,830 --> 00:40:10,490 so i thought it was a great time to take a few days. 800 00:40:10,650 --> 00:40:10,850 Oh. 801 00:40:11,170 --> 00:40:12,170 Wait wait wait. 802 00:40:12,410 --> 00:40:14,690 He's taking my little one Hannah Tracy camping. 803 00:40:15,050 --> 00:40:19,290 He is seven years old and abandons Hannah and she just wishes she was called Tracy now. 804 00:40:19,790 --> 00:40:19,910 Oh. 805 00:40:20,310 --> 00:40:21,710 She is an independent little woman. 806 00:40:22,240 --> 00:40:23,240 She stood up from me. 807 00:40:23,690 --> 00:40:25,070 Fill me in on the inquiry. 808 00:40:26,030 --> 00:40:27,030 Well, wait. 809 00:40:27,110 --> 00:40:27,690 how did you know 810 00:40:27,690 --> 00:40:29,630 oh dear please 811 00:40:30,290 --> 00:40:31,510 Your sister is a mother now. 812 00:40:31,670 --> 00:40:32,990 You can't get over it. 813 00:40:33,190 --> 00:40:33,690 Said. 814 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 All right. 815 00:40:35,410 --> 00:40:39,970 So, I discovered that Ronda was having an affair. 816 00:40:40,190 --> 00:40:41,190 Oh, it's her room. 817 00:40:41,450 --> 00:40:41,690 Hmm. 818 00:40:42,230 --> 00:40:44,030 It must have been a chilling affair. 819 00:40:45,630 --> 00:40:46,630 What the? 820 00:40:46,860 --> 00:40:48,110 A romantic entanglement. 821 00:40:50,200 --> 00:40:51,550 She kept her secret. 822 00:40:54,850 --> 00:40:58,590 Either way, that means it exists someone there with the motivation to hurt her. 823 00:40:58,890 --> 00:41:00,950 But if he keeps it to the most 824 00:41:01,110 --> 00:41:02,280 approach them, how shall we find them? 825 00:41:02,310 --> 00:41:04,230 Maybe I need to keep re-covering. 826 00:41:04,490 --> 00:41:04,790 Wow 827 00:41:05,030 --> 00:41:06,770 No, yes, maybe not. 828 00:41:07,030 --> 00:41:08,130 But I was thinking. 829 00:41:08,760 --> 00:41:12,050 that the police may have overlooked something in Ronda so we should check it out. 830 00:41:12,330 --> 00:41:13,330 I could be of some help. 831 00:41:13,630 --> 00:41:15,590 Oh, I should meet Lonnie later. 832 00:41:16,050 --> 00:41:17,050 Oh, Michelle. 833 00:41:17,620 --> 00:41:19,990 Your generation does not devotion to the cause. 834 00:41:20,490 --> 00:41:20,970 Okay, that's not accurate. 835 00:41:20,970 --> 00:41:21,970 No, no, Michelle. 836 00:41:22,410 --> 00:41:22,950 you do you 837 00:41:23,410 --> 00:41:25,390 And mom, maybe you could take Andrea out to a nice dinner. 838 00:41:25,390 --> 00:41:26,050 I will take care of it. 839 00:41:26,120 --> 00:41:28,230 No, wait, I'm not missing. 840 00:41:31,210 --> 00:41:33,010 Ladies, we ride in the dark. 841 00:41:40,370 --> 00:41:41,830 He never bought a real flashlight. 842 00:41:42,390 --> 00:41:43,990 I didn't want to draw attention to this. 843 00:41:44,170 --> 00:41:45,170 Hi. 844 00:41:45,890 --> 00:41:47,390 What exactly are we hoping to find? 845 00:41:47,930 --> 00:41:50,190 Well, I think it can Ronda was seeing someone. 846 00:41:50,570 --> 00:41:51,850 But mom can't find out who. 847 00:41:52,470 --> 00:41:53,690 Don't believe me. 848 00:41:54,790 --> 00:41:56,590 I can only do so much. 849 00:41:56,770 --> 00:42:00,330 So I thought maybe there is some kind of clue in the trash, 850 00:42:00,330 --> 00:42:03,470 like, you know, love letters or receipts or something. 851 00:42:03,610 --> 00:42:04,210 I'm just shocked. 852 00:42:04,390 --> 00:42:05,790 She does not separate her recycling. 853 00:42:06,010 --> 00:42:06,450 OK Mom. 854 00:42:06,770 --> 00:42:08,760 I feel like I don't have anymore time to help Jed. 855 00:42:08,790 --> 00:42:11,230 I don't want him to accept something he didn't do. 856 00:42:11,610 --> 00:42:13,290 And why are you so sure it's not Jed? 857 00:42:13,830 --> 00:42:15,750 Because I have to believe that people can change 858 00:42:16,210 --> 00:42:19,520 and to grow and then we are not doomed to repeat the same mistakes over and over again. 859 00:42:19,550 --> 00:42:20,370 Are we talking about Jed? 860 00:42:20,450 --> 00:42:21,650 Are we talking about Mike now? 861 00:42:22,090 --> 00:42:23,230 Not you two, Andrea. 862 00:42:23,510 --> 00:42:26,160 For what it's worth, Bill said that he can't be easy to work with. 863 00:42:26,190 --> 00:42:26,470 Oh really? 864 00:42:26,670 --> 00:42:27,770 You and Bill are perfect. 865 00:42:28,150 --> 00:42:29,630 Bill would never do that to you. 866 00:42:29,630 --> 00:42:30,670 Are you kidding me? 867 00:42:30,990 --> 00:42:32,230 I made a lot of mistakes. 868 00:42:32,450 --> 00:42:34,670 There are tons of them both we wish we could take them back. 869 00:42:35,050 --> 00:42:36,450 Hannah, make your point. 870 00:42:36,950 --> 00:42:38,710 Mike won't the same mistakes. 871 00:42:41,990 --> 00:42:43,390 You don't know that for sure. 872 00:42:45,590 --> 00:42:46,590 Look at this. 873 00:42:46,820 --> 00:42:48,400 You may have already won the lottery. 874 00:42:48,430 --> 00:42:49,430 Oh good. 875 00:42:49,570 --> 00:42:50,110 All right. 876 00:42:50,490 --> 00:42:51,490 Time to go, girls. 877 00:42:51,830 --> 00:42:53,110 It's getting warmer around here. 878 00:42:53,750 --> 00:42:54,110 Hot? 879 00:42:54,490 --> 00:42:56,470 When I took it, it look at a black and white that 880 00:42:56,470 --> 00:42:58,210 he had done it as if he would it was a masterclass. 881 00:42:59,990 --> 00:43:00,990 Good. 882 00:43:02,970 --> 00:43:03,970 Shree, sorry. 883 00:43:04,650 --> 00:43:05,770 Oh no. 884 00:43:06,370 --> 00:43:07,370 I'm going to go inside. 885 00:43:07,570 --> 00:43:07,730 What the? 886 00:43:08,070 --> 00:43:09,370 Yeah, Rhonda invited me, right? 887 00:43:09,770 --> 00:43:10,530 So just a few minutes. 888 00:43:10,610 --> 00:43:10,930 Five minutes. 889 00:43:11,310 --> 00:43:11,730 Wait in the car. 890 00:43:11,910 --> 00:43:12,070 Good? 891 00:43:12,130 --> 00:43:13,130 Hannah, Louise. 892 00:43:13,390 --> 00:43:14,390 Uh-oh. 893 00:43:15,460 --> 00:43:16,610 Oh, um. 894 00:43:17,750 --> 00:43:18,750 Thank you. 895 00:43:19,010 --> 00:43:19,410 Thank you. 896 00:43:19,510 --> 00:43:20,510 Five minutes. 897 00:43:24,450 --> 00:43:25,450 follow me 898 00:43:30,550 --> 00:43:30,970 Good. 899 00:43:31,390 --> 00:43:32,390 Four. 900 00:43:40,020 --> 00:43:41,660 She said I could come back anytime. 901 00:44:14,510 --> 00:44:15,930 Are you feeling alright? 902 00:44:16,730 --> 00:44:18,210 It's too cold for my vocal cords. 903 00:44:18,210 --> 00:44:19,310 It's a five-minute conversation. 904 00:44:19,570 --> 00:44:20,570 Not. 905 00:45:07,470 --> 00:45:08,930 Well, I had a quick five minutes. 906 00:46:30,610 --> 00:46:31,610 He is in the bedroom. 907 00:46:32,770 --> 00:46:34,330 I'm gonna get you out of here, okay? 908 00:46:34,690 --> 00:46:35,690 Good. 909 00:46:43,090 --> 00:46:44,230 Just follow me. 910 00:47:13,290 --> 00:47:15,230 Louise, stop where you are. 911 00:47:19,310 --> 00:47:20,310 Oh. 912 00:47:20,690 --> 00:47:21,690 Well what happened? 913 00:47:21,790 --> 00:47:22,790 He got away? 914 00:47:23,130 --> 00:47:23,490 Not. 915 00:47:23,710 --> 00:47:23,950 I called. 916 00:47:24,050 --> 00:47:24,230 Know. 917 00:47:24,330 --> 00:47:25,330 I'm there on that road. 918 00:47:25,410 --> 00:47:25,970 Thank you. 919 00:47:26,130 --> 00:47:27,130 I canceled it. 920 00:47:27,230 --> 00:47:27,990 Why would you do this? 921 00:47:28,170 --> 00:47:29,410 Aren't you going to arrest him? 922 00:47:29,620 --> 00:47:30,740 Well, he went in there. 923 00:47:31,770 --> 00:47:34,750 I convinced him not to press charges. 924 00:47:36,170 --> 00:47:37,170 Against Hanna. 925 00:47:37,710 --> 00:47:37,910 Me? 926 00:47:38,330 --> 00:47:40,250 This was Thomas Sharfer about his brother. 927 00:47:44,970 --> 00:47:45,970 Yes. 928 00:47:46,380 --> 00:47:47,380 Well, it's dark indeed. 929 00:47:49,290 --> 00:47:51,270 Can I have the keys to his house, please? 930 00:47:55,910 --> 00:47:57,510 I think you should get out of here. 931 00:47:58,350 --> 00:47:59,950 Thanks for calling me, Andrea. 932 00:48:00,290 --> 00:48:01,290 Of course. 933 00:48:02,710 --> 00:48:04,170 Yes, thanks for calling him. 934 00:48:05,130 --> 00:48:06,770 What are sisters full of them? 935 00:48:07,350 --> 00:48:08,350 Drive safely. 936 00:48:12,870 --> 00:48:14,630 So you met Rhonda's brother. 937 00:48:17,290 --> 00:48:18,290 A kind of. 938 00:48:19,330 --> 00:48:20,330 Were they close? 939 00:48:21,010 --> 00:48:21,270 Not. 940 00:48:21,980 --> 00:48:23,660 I don't think they've happened in a while. 941 00:48:24,800 --> 00:48:28,370 That's one of the reasons why Rhonda was anxious to attend her ants' funerals. 942 00:48:28,690 --> 00:48:30,610 There was a reason special for bad blood? 943 00:48:30,650 --> 00:48:32,450 From what Rhonda told me, 944 00:48:32,850 --> 00:48:34,250 they are just very different people. 945 00:48:34,730 --> 00:48:37,130 He's kind of stuck. 946 00:48:38,010 --> 00:48:39,730 He works in finance. 947 00:48:40,330 --> 00:48:41,330 Finance? 948 00:48:41,740 --> 00:48:43,020 I never would have guessed that. 949 00:48:43,070 --> 00:48:43,390 Why not? 950 00:48:44,070 --> 00:48:47,970 He just didn't have that financial guy feel. 951 00:48:48,970 --> 00:48:51,610 I saw them arguing at home at Rhonda the day before she died. 952 00:48:52,810 --> 00:48:56,350 Rhonda mentioned that there were some disagreements over her aunt's fortune. 953 00:48:57,010 --> 00:49:00,630 She felt outmatched by his legal team. 954 00:49:01,610 --> 00:49:02,610 Over inheritance. 955 00:49:03,050 --> 00:49:04,670 Their aunt was very rich. 956 00:49:18,420 --> 00:49:20,150 Hannah, an end to the cruise? 957 00:49:20,940 --> 00:49:23,710 Well, mom, I'm here with Andrea. 958 00:49:24,070 --> 00:49:27,310 And we thought maybe she would you will take to the airport tomorrow 959 00:49:27,310 --> 00:49:29,410 so that I can attend Rhonda's funeral. 960 00:49:30,170 --> 00:49:33,650 Of course, the killer shows up always at the funeral. 961 00:49:35,280 --> 00:49:36,350 Right. May be. 962 00:49:36,790 --> 00:49:38,430 So will you, will you take it? 963 00:49:38,910 --> 00:49:40,990 Honey, you're going to need it funeral support. 964 00:49:41,580 --> 00:49:43,660 That's why I invited her Michelle show me there. 965 00:49:44,250 --> 00:49:45,450 Mom, I agree with you. 966 00:49:45,550 --> 00:49:47,670 I think you should go as Hannah. I'll just take a car. 967 00:49:48,390 --> 00:49:49,390 Thank you, Andrea. 968 00:49:50,150 --> 00:49:52,830 And please make sure that are you a sister or something suitable 969 00:49:55,750 --> 00:49:56,750 Thank you mom. 970 00:50:02,350 --> 00:50:03,350 Hi Dolores. 971 00:50:04,010 --> 00:50:05,430 Oh, Ken. 972 00:50:06,590 --> 00:50:07,590 Hello. 973 00:50:08,310 --> 00:50:09,310 how are you feeling today 974 00:50:09,790 --> 00:50:11,350 Is there anything I can help you with? 975 00:50:12,840 --> 00:50:13,840 I don't think so. 976 00:50:14,480 --> 00:50:17,360 Well, I am told that you have spoken with the members of the Booster Club. 977 00:50:18,100 --> 00:50:21,350 I ask questions about the relationship mine with Rhonda Scharf. 978 00:50:22,090 --> 00:50:25,190 Well, I've talked to a lot of people people about Rhonda. 979 00:50:26,170 --> 00:50:27,810 Her death was a shock. 980 00:50:28,830 --> 00:50:30,410 I've been there if you must know. 981 00:50:31,090 --> 00:50:32,970 Well, if it is something you would like to know 982 00:50:33,310 --> 00:50:34,910 I'd rather you ask me directly. 983 00:50:35,910 --> 00:50:36,910 All right. 984 00:50:47,030 --> 00:50:49,280 I'm here up close two days and you still haven't said 985 00:50:49,290 --> 00:50:51,550 nothing about the new university professor. 986 00:50:52,970 --> 00:50:53,970 why would i 987 00:50:54,930 --> 00:50:55,630 Uh-huh. 988 00:50:55,870 --> 00:50:56,870 And nice try, Hannah. 989 00:50:57,470 --> 00:51:01,090 Maybe Michelle was too young, but I remember how much it took you 990 00:51:01,090 --> 00:51:04,230 you fall in love with him in college and how much you were hurt when he moved on. 991 00:51:04,710 --> 00:51:06,850 I don't care about Brad for Ramsay. 992 00:51:07,150 --> 00:51:08,270 I just want to be with Mike. 993 00:51:09,660 --> 00:51:11,490 Know. I just wanted to hear you say that. 994 00:51:16,280 --> 00:51:18,500 Mom, can Purvis threaten me? 995 00:51:18,800 --> 00:51:19,800 What the? 996 00:51:19,950 --> 00:51:22,000 Oh yeah, I met him at the Cain Shop. 997 00:51:22,400 --> 00:51:26,200 He asked me not to ask anymore about his relationship with Rhonda. 998 00:51:26,620 --> 00:51:29,020 Why did you ask about Can Purvis? 999 00:51:29,500 --> 00:51:31,510 Well, Hannah has mentioned that he missed a 1000 00:51:31,520 --> 00:51:33,180 important meeting with her on the night of the murder. 1001 00:51:33,420 --> 00:51:34,760 giving him the opportunity. 1002 00:51:35,420 --> 00:51:37,940 I was curious if there might be a reason. 1003 00:51:38,920 --> 00:51:39,990 Mom, I have to be honest. 1004 00:51:40,020 --> 00:51:43,260 I don't feel comfortable with you in such a dangerous situation. 1005 00:51:44,880 --> 00:51:46,580 How things turned out. 1006 00:51:47,600 --> 00:51:50,980 If they ruffle feathers, they mean that I'm on the right track. 1007 00:51:51,580 --> 00:51:53,280 I will not be intimidated. 1008 00:51:53,760 --> 00:51:54,960 Well, that is certainly true. 1009 00:51:55,300 --> 00:51:56,830 You want to tell us everything about what you learned? 1010 00:51:56,860 --> 00:51:57,860 Yes, come sit down. 1011 00:52:02,320 --> 00:52:03,320 All right. 1012 00:52:04,410 --> 00:52:09,680 Earlier this month, Can Purvis fired her suddenly Rhonda from her post at the booster club. 1013 00:52:10,120 --> 00:52:10,880 Stranger? 1014 00:52:11,020 --> 00:52:12,700 No one I've spoken to knows why. 1015 00:52:13,180 --> 00:52:14,800 Oh, that's a good job, mom. 1016 00:52:15,500 --> 00:52:16,620 And that's not all, folks. 1017 00:52:17,960 --> 00:52:19,940 When I looked down into his basket, 1018 00:52:21,900 --> 00:52:24,760 it was a bottle of Bay Harbor Cologne. 1019 00:52:25,600 --> 00:52:25,900 Really? 1020 00:52:26,320 --> 00:52:26,420 Hmm. 1021 00:52:27,040 --> 00:52:28,040 My car is here. 1022 00:52:28,480 --> 00:52:28,800 I have to go. 1023 00:52:29,320 --> 00:52:29,580 Oh. 1024 00:52:30,280 --> 00:52:30,920 Oh no. 1025 00:52:31,140 --> 00:52:33,180 Keep me posted on what you found out at the funeral. 1026 00:52:33,940 --> 00:52:35,540 And see you next month. 1027 00:52:36,140 --> 00:52:37,140 My little handle. 1028 00:52:38,080 --> 00:52:39,540 Tracy needs me. 1029 00:52:39,760 --> 00:52:40,180 I love you. 1030 00:52:40,460 --> 00:52:41,140 I love you too. 1031 00:52:41,300 --> 00:52:42,000 I love you. 1032 00:52:42,200 --> 00:52:44,800 See you soon too stay safe and i will try. 1033 00:52:46,720 --> 00:52:48,200 You are such a perfect daughter. 1034 00:52:48,560 --> 00:52:49,620 Oh stop it. 1035 00:52:49,760 --> 00:52:50,760 Are you ready. 1036 00:52:50,880 --> 00:52:52,140 i can hear you 1037 00:52:55,700 --> 00:52:58,180 It is so nice to see so many who go out to work. 1038 00:52:59,020 --> 00:53:01,220 Apparently Rhonda had many friends in this town, 1039 00:53:01,440 --> 00:53:03,140 but you know who i haven't seen. 1040 00:53:04,580 --> 00:53:06,080 I haven't seen Rhonda's brother. 1041 00:53:07,440 --> 00:53:10,360 Maybe he left because of it an unpleasant home invasion. 1042 00:53:10,800 --> 00:53:12,020 Oh, we sing to them. 1043 00:53:13,020 --> 00:53:16,900 Oh Joanne, your poor recitation it was so emotional. 1044 00:53:17,140 --> 00:53:18,140 Thank you very much. 1045 00:53:18,200 --> 00:53:18,420 Know. 1046 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 My piece in the sheriff's house here. 1047 00:53:20,900 --> 00:53:23,110 Well, the sheriff just wanted to to have a presence here. 1048 00:53:23,140 --> 00:53:24,180 You know, be careful. 1049 00:53:24,700 --> 00:53:25,700 Hi Hannah. 1050 00:53:25,940 --> 00:53:26,940 Dolores. 1051 00:53:27,700 --> 00:53:28,780 Did you know Rhonda well? 1052 00:53:29,670 --> 00:53:31,980 She was one of Hanna's dearest customers. 1053 00:53:32,720 --> 00:53:33,720 Right, of course. 1054 00:53:34,040 --> 00:53:37,960 I was hoping to offer my condolences Rhonda's brother, but I didn't see him. 1055 00:53:38,340 --> 00:53:40,100 Hannah, I'm not sure that your idea is correct. 1056 00:53:40,380 --> 00:53:40,580 Thomas? 1057 00:53:41,210 --> 00:53:42,210 He is right there. 1058 00:53:42,700 --> 00:53:43,700 I can introduce you. 1059 00:53:45,800 --> 00:53:46,800 That's great. Thank you. 1060 00:53:54,360 --> 00:53:55,360 Thomas. 1061 00:53:57,260 --> 00:53:58,400 how are you holding up 1062 00:53:58,600 --> 00:53:59,780 As can be expected. 1063 00:53:59,960 --> 00:54:01,320 Nice to see you, Joanne. 1064 00:54:02,040 --> 00:54:05,200 I'd like to introduce Mrs. Winston. 1065 00:54:07,820 --> 00:54:09,900 We are very, very sorry. 1066 00:54:11,840 --> 00:54:15,120 About your loss, Rhonda she was such a lovely woman. 1067 00:54:15,580 --> 00:54:16,580 Thank you very much. 1068 00:54:16,620 --> 00:54:18,230 My sister waited with the soul to the mouth and to see 1069 00:54:18,240 --> 00:54:20,020 how many people showed up to celebrate his life. 1070 00:54:22,400 --> 00:54:25,220 If you'll excuse me, thank you all for coming. 1071 00:54:29,690 --> 00:54:30,970 He's not Rhonda's brother. 1072 00:54:31,390 --> 00:54:31,550 What the? 1073 00:54:31,950 --> 00:54:34,690 Yes, I saw him at home at Rhonda the day before she died. 1074 00:54:34,870 --> 00:54:36,030 And that's not Thomas' knock. 1075 00:54:38,290 --> 00:54:40,310 Well, does he have another brother? 1076 00:54:40,630 --> 00:54:41,630 Not. 1077 00:54:41,990 --> 00:54:42,330 Hannah. 1078 00:54:43,010 --> 00:54:45,170 I assure you that he I have known for many years. 1079 00:54:45,590 --> 00:54:48,550 I don't know who you think you saw but that's Thomas' shot. 1080 00:55:00,220 --> 00:55:01,870 I don't understand what you are telling me. 1081 00:55:01,900 --> 00:55:03,840 You think the man who was at Rhonda's funeral, 1082 00:55:03,840 --> 00:55:06,400 who actually stays at her house, do you think he's an impostor? 1083 00:55:06,480 --> 00:55:07,480 Yes. 1084 00:55:07,740 --> 00:55:08,740 Well, no. 1085 00:55:09,920 --> 00:55:10,920 May be. 1086 00:55:11,040 --> 00:55:14,600 Except he's not the man about who Rhonda claimed was her brother. 1087 00:55:14,980 --> 00:55:15,980 So you think he's lying? 1088 00:55:16,120 --> 00:55:17,120 Or Rhonda was. 1089 00:55:17,520 --> 00:55:18,640 What would you gain? 1090 00:55:18,880 --> 00:55:20,000 Well, should he win? 1091 00:55:20,900 --> 00:55:24,460 Hannah, I checked her ID when he first gave me his name. 1092 00:55:24,740 --> 00:55:25,980 These can be faked, can't they? 1093 00:55:26,400 --> 00:55:28,140 This is an ongoing criminal investigation. 1094 00:55:28,400 --> 00:55:30,080 We did our due diligence. 1095 00:55:30,540 --> 00:55:32,320 No, of course I understand that. 1096 00:55:33,060 --> 00:55:35,520 It seems to happen something strange here. 1097 00:55:35,780 --> 00:55:38,940 Joanna told me that Thomas a took Rhonda's house off the market. 1098 00:55:39,560 --> 00:55:40,800 That doesn't seem strange to me. 1099 00:55:41,180 --> 00:55:42,080 He just lost his sister. 1100 00:55:42,200 --> 00:55:44,300 He probably wants to go through her things. 1101 00:55:44,500 --> 00:55:47,060 There's a chance you've heard wrong what did rhonda tell you? 1102 00:56:03,330 --> 00:56:04,330 Hannah? 1103 00:56:04,850 --> 00:56:05,910 The goal may be here. 1104 00:56:10,190 --> 00:56:12,190 Here are the most popular options. 1105 00:56:13,450 --> 00:56:14,530 Come on, try it. 1106 00:56:17,550 --> 00:56:20,470 We would like to choose four up to six different options. 1107 00:56:20,790 --> 00:56:22,830 We will make sure that the guests yours have a lot of variety. 1108 00:56:23,010 --> 00:56:24,290 What do you think of cannoli? 1109 00:56:24,410 --> 00:56:24,950 This is incredible. 1110 00:56:25,270 --> 00:56:25,750 Amazing. 1111 00:56:25,910 --> 00:56:26,990 Add him to the list please. 1112 00:56:27,050 --> 00:56:27,330 Good. 1113 00:56:27,590 --> 00:56:31,110 Also, what's your name? 1114 00:56:31,930 --> 00:56:34,970 A cake tower with shoe sugar? 1115 00:56:34,970 --> 00:56:36,650 Oh, a croc and boosh. 1116 00:56:36,970 --> 00:56:37,430 It is. 1117 00:56:37,890 --> 00:56:40,010 My wife and I have recently returned from Versailles. 1118 00:56:40,230 --> 00:56:41,230 It was our anniversary. 1119 00:56:41,290 --> 00:56:41,450 wow 1120 00:56:41,890 --> 00:56:43,850 And I saw one in the window of a pastry shop. 1121 00:56:44,250 --> 00:56:45,310 It made quite a statement. 1122 00:56:45,550 --> 00:56:46,030 They sure do. 1123 00:56:46,470 --> 00:56:48,030 I look like a professional. 1124 00:56:48,190 --> 00:56:49,750 I would be happy to give you the price for it. 1125 00:56:49,990 --> 00:56:50,230 Please. 1126 00:56:50,450 --> 00:56:51,450 Good. 1127 00:56:52,250 --> 00:56:56,190 Mom mentioned seeing you the other day at Keynes Shop. 1128 00:56:57,830 --> 00:57:00,250 I'm afraid it might to have been a bit of a wall. 1129 00:57:00,710 --> 00:57:03,350 You have to understand, Hannah, this is a small town. 1130 00:57:03,350 --> 00:57:05,050 Rumors tend to catch on. 1131 00:57:06,470 --> 00:57:09,190 I have my name associated with it with a criminal woman? 1132 00:57:09,790 --> 00:57:12,330 I heard Rhonda had been fired from the booster club. 1133 00:57:12,850 --> 00:57:13,850 Can you tell me why? 1134 00:57:14,290 --> 00:57:15,870 I don't like to speak ill of the dead. 1135 00:57:19,410 --> 00:57:22,290 Rhonda has been an invaluable member for years. 1136 00:57:22,590 --> 00:57:24,690 She has earned points at many of our fundraisers. 1137 00:57:24,990 --> 00:57:27,690 She just became insecure. 1138 00:57:28,970 --> 00:57:29,970 insecure 1139 00:57:30,290 --> 00:57:31,290 How? 1140 00:57:31,430 --> 00:57:34,190 Late to meetings, sloppy accounting. 1141 00:57:34,430 --> 00:57:38,050 She just seemed distracted by something else what is happening in her life. 1142 00:57:38,690 --> 00:57:39,850 and it had affected his work. 1143 00:57:41,130 --> 00:57:42,950 There was nothing against her personally. 1144 00:57:43,130 --> 00:57:45,910 I just couldn't justify having her in that position. 1145 00:57:46,890 --> 00:57:47,890 Of course. 1146 00:57:48,630 --> 00:57:49,630 I understand. 1147 00:57:51,510 --> 00:57:52,870 Help yourself to a microt. 1148 00:57:53,570 --> 00:57:54,890 Do you want to add them to? 1149 00:57:55,670 --> 00:57:56,110 Please. 1150 00:57:56,670 --> 00:57:56,890 That's great. 1151 00:57:57,470 --> 00:58:06,190 I do not understand. 1152 00:58:06,390 --> 00:58:07,910 We have Sawyer at the crime scene. 1153 00:58:07,910 --> 00:58:08,910 We have his key. 1154 00:58:09,130 --> 00:58:10,770 Why is the prosecutor dragging his feet on this? 1155 00:58:10,870 --> 00:58:11,670 He wants the reason. 1156 00:58:11,870 --> 00:58:13,370 The case is purely circumstantial. 1157 00:58:14,110 --> 00:58:16,070 Bring Sawyer for another round of questions. 1158 00:58:16,110 --> 00:58:17,530 This time, press the story. 1159 00:58:20,810 --> 00:58:22,890 Kingston, detective, this is Thomas Sharf. 1160 00:58:23,250 --> 00:58:24,330 Mr. Sharf, I'm sorry. 1161 00:58:24,510 --> 00:58:26,390 I have no update with regarding your sister's case. 1162 00:58:26,750 --> 00:58:28,670 I'm not calling to kill Brenda. 1163 00:58:29,410 --> 00:58:29,790 Good. 1164 00:58:30,410 --> 00:58:31,650 So how can I help you? 1165 00:58:32,090 --> 00:58:32,850 I would like to report to you. 1166 00:58:32,850 --> 00:58:33,850 I am sorry. 1167 00:58:35,690 --> 00:58:37,350 So what happened to Joanna Grimes? 1168 00:58:38,070 --> 00:58:39,070 That was a good job, Hannah. 1169 00:58:39,170 --> 00:58:41,610 I paid for the materials, but then it stiffened me. 1170 00:58:41,990 --> 00:58:43,230 She says you don't have presented and that it will 1171 00:58:43,390 --> 00:58:45,580 have to pay to finish the job. 1172 00:58:45,610 --> 00:58:46,930 I am proud of my work. 1173 00:58:48,900 --> 00:58:50,060 I shouldn't have gone. 1174 00:58:50,890 --> 00:58:51,990 I needed to cut my losses. 1175 00:58:54,960 --> 00:58:57,890 When you worked at Rhonda's, you have noticed anything unusual? 1176 00:58:58,610 --> 00:58:59,610 Not. 1177 00:59:00,540 --> 00:59:01,860 Did she ever mention her brother? 1178 00:59:04,770 --> 00:59:06,130 You know, now that you mention it, 1179 00:59:06,700 --> 00:59:09,710 when i was there he continued to call, but she didn't answer. 1180 00:59:09,930 --> 00:59:11,130 Just sent it to voicemail. 1181 00:59:11,910 --> 00:59:12,990 Is she avoiding him? 1182 00:59:13,440 --> 00:59:15,440 He certainly wasn't doing it that way how it turns into me 1183 00:59:17,290 --> 00:59:19,110 If I have a word, search promises. 1184 00:59:23,230 --> 00:59:26,410 When Rhonda was in San Francisco for her aunt's funeral, 1185 00:59:26,670 --> 00:59:28,450 took something from the estate. 1186 00:59:28,950 --> 00:59:29,770 Did it take as installation? 1187 00:59:29,930 --> 00:59:30,150 Yes. 1188 00:59:30,370 --> 00:59:32,650 A box of anti-coins, they were worth a lot of money 1189 00:59:32,650 --> 00:59:35,070 Thomas claims it would had to separate them, but 1190 00:59:35,130 --> 00:59:37,030 Rhonda disappeared before for the lawyer to get there, 1191 00:59:37,030 --> 00:59:39,810 and I suppose Thomas returned the house upside down looking for him. 1192 00:59:39,930 --> 00:59:41,530 Wait, doesn't that give Thomas a reason? 1193 00:59:42,090 --> 00:59:43,570 Yes, but he wouldn't have how to lay hands 1194 00:59:43,570 --> 00:59:45,730 on Jed's tools to frame it. 1195 00:59:46,770 --> 00:59:48,490 I think I know where those coins are, Mike. 1196 00:59:51,470 --> 00:59:52,470 They were right here. 1197 00:59:52,730 --> 00:59:54,150 Did you have a safe? 1198 00:59:54,450 --> 00:59:56,030 No, I've already spoken to the bank. 1199 00:59:57,150 --> 00:59:58,990 If you saw them the day before they died, 1200 00:59:59,250 --> 01:00:00,690 then they were definitely stolen. 1201 01:00:03,170 --> 01:00:04,890 Hannah, those coins were worth six figures. 1202 01:00:05,030 --> 01:00:08,010 If Rhonda convicted Jed trying to steal them is grand theft. 1203 01:00:08,030 --> 01:00:10,470 Will return to prison for a long time. 1204 01:00:11,130 --> 01:00:12,590 I only gave him a motive for the murder. 1205 01:00:23,960 --> 01:00:24,960 Hi. 1206 01:00:25,060 --> 01:00:26,160 Bradford, hello. 1207 01:00:26,700 --> 01:00:27,120 Welcome back. 1208 01:00:27,620 --> 01:00:28,620 What do you have? 1209 01:00:28,680 --> 01:00:29,710 I will have the same again. 1210 01:00:29,740 --> 01:00:29,960 Thanks. 1211 01:00:30,200 --> 01:00:31,580 The T-cake was delicious. 1212 01:00:31,860 --> 01:00:32,920 I'm glad to hear this, but i have a rule 1213 01:00:33,020 --> 01:00:35,800 about the orders repeated, teacher. 1214 01:00:36,380 --> 01:00:36,620 Really? 1215 01:00:36,900 --> 01:00:37,900 What kind of rule? 1216 01:00:37,940 --> 01:00:40,380 I would like to encourage people to at least try 1217 01:00:40,380 --> 01:00:42,080 three different things before to cling to one 1218 01:00:42,080 --> 01:00:44,290 and then simply order the same thing over and over again. 1219 01:00:44,320 --> 01:00:45,320 I like that rule. 1220 01:00:45,660 --> 01:00:49,060 In that case, I'll take a slice of lemon meringue pie, please. 1221 01:00:49,420 --> 01:00:50,420 Okay, that sounds good. 1222 01:00:51,100 --> 01:00:52,100 What is this? 1223 01:00:52,420 --> 01:00:54,960 This is a logo I saw on a t-shirt. 1224 01:00:55,200 --> 01:00:58,200 I'm just trying to remember as many details as possible 1225 01:00:58,200 --> 01:01:00,900 as it would be great if i could identify the company. 1226 01:01:01,900 --> 01:01:02,900 Here you go. 1227 01:01:03,880 --> 01:01:05,480 My sister thinks she looks like a turtle. 1228 01:01:06,220 --> 01:01:07,780 Yes, I think I know what this logo is. 1229 01:01:09,340 --> 01:01:10,340 Really? 1230 01:01:10,460 --> 01:01:11,460 Yes. 1231 01:01:12,320 --> 01:01:13,540 Is that what you saw? 1232 01:01:14,860 --> 01:01:16,140 That's exactly what it is. 1233 01:01:16,640 --> 01:01:18,640 Yes thank you very much. 1234 01:01:20,640 --> 01:01:22,040 The lemon meringue is on me. 1235 01:01:22,780 --> 01:01:24,000 Thank you very much. 1236 01:01:25,560 --> 01:01:26,560 Thanks. 1237 01:01:28,820 --> 01:01:32,200 It is a logo for a company of construction in Bloomington. 1238 01:01:33,040 --> 01:01:35,280 And have you seen this on a t-shirt? 1239 01:01:35,620 --> 01:01:36,620 Categorical. 1240 01:01:37,180 --> 01:01:39,500 Think you'd recognize the guy if you would see him again? 1241 01:01:41,200 --> 01:01:42,200 Let's go for a walk. 1242 01:01:46,420 --> 01:01:47,920 So how did you find out about the logo? 1243 01:01:48,520 --> 01:01:52,140 Well, I tried to outline what I remembered from that t-shirt design. 1244 01:01:52,360 --> 01:01:54,480 Not the best work of mine, but a customer recognized it. 1245 01:01:55,240 --> 01:01:56,240 A customer. 1246 01:01:56,640 --> 01:02:00,460 Yes, it's someone I used to know from college and moved to the city. 1247 01:02:01,380 --> 01:02:02,380 Huh. 1248 01:02:12,460 --> 01:02:13,800 So what do you mean by right? 1249 01:02:16,380 --> 01:02:19,840 Three separate people they told me about the new teacher 1250 01:02:19,840 --> 01:02:23,960 university that entered the the cookie jar every day. 1251 01:02:24,740 --> 01:02:27,160 Sometimes it is very difficult to live in a small town. 1252 01:02:27,440 --> 01:02:28,440 I agree with this. 1253 01:02:29,120 --> 01:02:33,240 But I'm sure you've noticed that you chose to hide my information. 1254 01:02:33,620 --> 01:02:34,480 It's not the same. 1255 01:02:34,480 --> 01:02:36,490 Okay, then why not you told me about a flame 1256 01:02:36,510 --> 01:02:38,580 of an old college which did he move to lake eden? 1257 01:02:38,940 --> 01:02:40,760 Good, because there's nothing to say. 1258 01:02:41,320 --> 01:02:43,360 I haven't spoken to Bradford for 20 years, just a 1259 01:02:43,370 --> 01:02:45,560 appeared and definitely it wasn't an old college. 1260 01:02:46,320 --> 01:02:49,700 flame and we just met briefly. 1261 01:02:52,910 --> 01:02:54,120 I am very happy to hear this. 1262 01:02:57,710 --> 01:03:03,630 And Hannah, I wish I could I deal with the McDowell case differently. 1263 01:03:04,470 --> 01:03:11,090 I'm so sorry I didn't tell you about the sheriff's pressure. 1264 01:03:12,850 --> 01:03:13,850 Thanks Mike. 1265 01:03:15,530 --> 01:03:16,710 This means a lot to me. 1266 01:03:21,120 --> 01:03:25,360 I think we could both work let's be more honest with each other. 1267 01:03:30,760 --> 01:03:34,800 Now why don't you tell me what you got about this construction company? 1268 01:03:36,720 --> 01:03:41,180 Well, I did a lot of research because I found out about them. 1269 01:03:41,800 --> 01:03:42,840 How much time you have? 1270 01:03:43,020 --> 01:03:44,320 20 minute drive to Bloomington. 1271 01:03:44,440 --> 01:03:45,440 I have all the time. 1272 01:03:52,220 --> 01:03:54,080 Do you want to see the best in people? 1273 01:03:54,300 --> 01:03:57,840 You want to live in a world in which Jed is a good guy? 1274 01:03:58,100 --> 01:03:58,720 It comes over. 1275 01:03:58,860 --> 01:04:01,520 They fix your oven and give me a box of macaroons. 1276 01:04:02,280 --> 01:04:03,280 Macarons. 1277 01:04:03,420 --> 01:04:03,860 What the? 1278 01:04:04,400 --> 01:04:05,680 I gave him a box of macarons. 1279 01:04:06,260 --> 01:04:07,580 Aren't we saying the same thing? 1280 01:04:08,200 --> 01:04:10,760 Macarons are a French cake and a sandwich cake. 1281 01:04:10,980 --> 01:04:12,220 Macarons are made with coconut. 1282 01:04:12,540 --> 01:04:14,580 Okay, that's not really relevant. 1283 01:04:15,120 --> 01:04:16,800 That's a whole different cake, Mike. 1284 01:04:17,240 --> 01:04:21,640 The point is, I think you should start to you prepare for the very real possibility that 1285 01:04:21,640 --> 01:04:23,780 Jed is not the person on who do you think knows her 1286 01:04:23,940 --> 01:04:26,960 That might be right the person i think i am. 1287 01:04:28,160 --> 01:04:29,520 Hey, hey, that's him right there. 1288 01:04:30,720 --> 01:04:31,320 Are you sure? 1289 01:04:31,500 --> 01:04:32,680 Yes, 100%. 1290 01:04:32,680 --> 01:04:33,680 This is the guy. 1291 01:04:33,980 --> 01:04:34,980 Excuse me. 1292 01:04:36,240 --> 01:04:37,840 can i talk to you for a minute please 1293 01:04:38,580 --> 01:04:39,700 Is there a problem, officer? 1294 01:04:40,160 --> 01:04:40,580 No problem. 1295 01:04:40,900 --> 01:04:43,940 Mr. Abrams, Clint. 1296 01:04:44,700 --> 01:04:47,860 Mr. Abrams, I would just like to ask you some questions about Rhonda Sharf. 1297 01:04:49,960 --> 01:04:51,320 I don't know where Rhonda Sharf is. 1298 01:04:52,520 --> 01:04:52,880 Really? 1299 01:04:53,400 --> 01:04:55,000 Why were you at her house the other day? 1300 01:04:55,380 --> 01:05:00,580 We have an eyewitness who put you on the road with 32 of seats in Lake Eden a few days ago. 1301 01:05:01,620 --> 01:05:02,660 Me, I'm the problem. 1302 01:05:03,600 --> 01:05:04,600 Hi. 1303 01:05:06,670 --> 01:05:08,010 Hi Rhonda Sharf. 1304 01:05:08,050 --> 01:05:10,290 Now I remember, she wanted to work 1305 01:05:10,450 --> 01:05:11,610 under the kitchen, m called for an estimate. 1306 01:05:12,410 --> 01:05:14,090 Then why did you say you were her brother? 1307 01:05:14,510 --> 01:05:16,190 You said you gave him an estimate. 1308 01:05:16,350 --> 01:05:18,150 I assume you have some documents about this? 1309 01:05:18,750 --> 01:05:20,070 Yes, I'm sure I have something. 1310 01:05:20,770 --> 01:05:21,930 Do you mind if I take a look? 1311 01:05:23,210 --> 01:05:24,270 With a warrant, sure. 1312 01:05:25,290 --> 01:05:28,210 I'm not about to give up volunteer for a criminal investigation. 1313 01:05:29,470 --> 01:05:31,950 Now, if you'll excuse me, I have late for a job in town. 1314 01:05:32,530 --> 01:05:33,530 Thanks for your time. 1315 01:05:36,190 --> 01:05:37,190 What a liar. 1316 01:05:37,990 --> 01:05:40,230 Why would anyone get an estimate for o 1317 01:05:40,240 --> 01:05:42,210 renovation after you have put the house on the market? 1318 01:05:42,570 --> 01:05:43,570 Yeah, well, that too. 1319 01:05:46,990 --> 01:05:49,450 But she wears Bay Harbor Cologne. 1320 01:06:05,990 --> 01:06:07,490 Mom, can I get you something? 1321 01:06:07,970 --> 01:06:08,970 I'm hot on the trail. 1322 01:06:09,790 --> 01:06:12,070 I need a double chocolate stat. 1323 01:06:13,470 --> 01:06:14,850 Ok why? 1324 01:06:15,490 --> 01:06:16,490 What are you up to? 1325 01:06:17,810 --> 01:06:19,270 I followed Ken Purvis. 1326 01:06:19,950 --> 01:06:21,390 I always think better with a cookie. 1327 01:06:22,750 --> 01:06:24,370 You know, he was here earlier. 1328 01:06:25,190 --> 01:06:27,290 Oh no, I followed them all movements. 1329 01:06:28,750 --> 01:06:30,070 I think he's hiding something. 1330 01:06:30,430 --> 01:06:32,990 He was very quick to jump in all rhonda's faults. 1331 01:06:32,990 --> 01:06:34,670 Of course he's hiding something. 1332 01:06:35,150 --> 01:06:36,510 She had enough air with her. 1333 01:06:36,870 --> 01:06:38,850 Oh, actually I don't think it was him. 1334 01:06:39,050 --> 01:06:40,850 I think he could have be another man 1335 01:06:40,950 --> 01:06:43,550 You know, how the plot thickens. 1336 01:06:45,010 --> 01:06:46,150 So where did you see Ken? 1337 01:06:46,670 --> 01:06:48,930 I got the drop on him at the chameleon. 1338 01:06:49,410 --> 01:06:52,850 He was giving Ellis a hard time to put tuna in the salad. 1339 01:06:52,990 --> 01:06:53,990 This was. 1340 01:06:54,190 --> 01:06:55,470 But that doesn't make any sense. 1341 01:06:55,790 --> 01:06:58,090 The point is to have tone in an east wall salad. 1342 01:06:58,450 --> 01:06:59,450 Exact. 1343 01:06:59,670 --> 01:07:02,630 Apparently Ken Purvis ours is vegetarian. 1344 01:07:03,830 --> 01:07:04,830 Wait, mom. 1345 01:07:05,370 --> 01:07:06,370 Are you sure? 1346 01:07:06,910 --> 01:07:07,910 Really? 1347 01:07:08,310 --> 01:07:09,750 But this is the smallest. 1348 01:07:09,850 --> 01:07:12,550 I won't stop until it is I will discover all the secrets. 1349 01:07:13,530 --> 01:07:14,530 For Rhonda's sake. 1350 01:07:15,250 --> 01:07:16,550 Oh, tab me, honey. 1351 01:07:18,570 --> 01:07:20,070 You don't have a tab. 1352 01:07:21,010 --> 01:07:22,950 So you think Rhonda se dating this clink guy? 1353 01:07:23,590 --> 01:07:25,190 Well, the clone fits the bill. 1354 01:07:25,630 --> 01:07:27,630 Okay, so is Ken Purvis had the same clone. 1355 01:07:27,830 --> 01:07:29,110 So maybe it's so popular. 1356 01:07:29,450 --> 01:07:30,450 Right, I forgot. 1357 01:07:31,410 --> 01:07:33,730 My Ken Purvis theory is rubbish. 1358 01:07:34,550 --> 01:07:35,770 Apparently he's a vegetarian. 1359 01:07:36,310 --> 01:07:38,350 Ah, so it's a ban on Asabuco. 1360 01:07:38,670 --> 01:07:39,670 Exact. 1361 01:07:40,210 --> 01:07:43,190 So what did you and Mike on his way to Bloomington? 1362 01:07:44,030 --> 01:07:45,530 The case, especially. 1363 01:07:45,910 --> 01:07:46,910 Especially. 1364 01:07:47,690 --> 01:07:49,050 We also talked about us. 1365 01:07:49,610 --> 01:07:51,070 And did Mike apologize? 1366 01:07:52,210 --> 01:07:53,210 What it is? 1367 01:07:53,610 --> 01:07:54,770 I thought you were team Mike. 1368 01:07:55,050 --> 01:07:58,490 The only way you can move forward it's about facing what's in front of you. 1369 01:07:58,490 --> 01:08:00,690 You can't continue to avoid the elephant in the room. 1370 01:08:01,200 --> 01:08:02,520 He will be back to hire you. 1371 01:08:03,870 --> 01:08:04,870 You apologized. 1372 01:08:06,310 --> 01:08:06,710 Sincerely. 1373 01:08:07,090 --> 01:08:08,090 Good for him. 1374 01:08:08,290 --> 01:08:09,850 And by the way, I'm Team Hannah. 1375 01:08:10,310 --> 01:08:11,310 Oh no. 1376 01:08:11,450 --> 01:08:12,890 Let's see what I can find out about it. 1377 01:08:13,110 --> 01:08:14,110 License number two. 1378 01:08:15,210 --> 01:08:15,910 You know what I don't get? 1379 01:08:16,190 --> 01:08:18,950 This is why Rhonda a had to keep the secret from her friends. 1380 01:08:18,950 --> 01:08:19,950 So she's dating Clint. 1381 01:08:20,570 --> 01:08:21,850 Why wouldn't they just tell them? 1382 01:08:21,890 --> 01:08:22,010 Hmm. 1383 01:08:22,690 --> 01:08:23,810 I might have a theory about that. 1384 01:08:25,750 --> 01:08:29,230 hey this is karen the bartender at Alfredo's? 1385 01:08:29,330 --> 01:08:29,670 Mm-hmm. 1386 01:08:30,110 --> 01:08:31,110 Mom was right. 1387 01:08:32,290 --> 01:08:33,290 Romantic entanglement. 1388 01:08:33,590 --> 01:08:33,730 Not. 1389 01:08:34,130 --> 01:08:35,130 A bargain to cut. 1390 01:08:35,670 --> 01:08:36,670 Good. 1391 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Take him. 1392 01:08:38,630 --> 01:08:39,750 She was keeping a secret. 1393 01:08:39,890 --> 01:08:40,890 Remember. 1394 01:08:40,930 --> 01:08:41,070 Yes. 1395 01:08:41,450 --> 01:08:42,930 We can never tell him he was right. 1396 01:08:43,030 --> 01:08:44,030 No, definitely not. 1397 01:08:47,930 --> 01:08:49,550 I told you Rhonda wasn't here. 1398 01:08:50,550 --> 01:08:52,270 The police have her credit card statements. 1399 01:08:52,650 --> 01:08:53,670 You tell me they don't want to learn the charge from 1400 01:08:53,670 --> 01:08:56,030 this restaurant on the night of her murder. 1401 01:08:58,050 --> 01:08:59,050 Maybe he was here. 1402 01:08:59,540 --> 01:09:00,740 The restaurant is very busy. 1403 01:09:01,050 --> 01:09:02,610 Did you know she was seeing Clint? 1404 01:09:04,330 --> 01:09:05,330 What are we doing? 1405 01:09:06,090 --> 01:09:07,770 Well, you were dating Clint Abrams, right? 1406 01:09:09,770 --> 01:09:10,770 How do you know? 1407 01:09:11,370 --> 01:09:12,370 Do you know Clint? 1408 01:09:12,970 --> 01:09:14,730 He did some roofing work for a friend. 1409 01:09:16,350 --> 01:09:18,130 Did you talk to Rhonda that night? 1410 01:09:18,450 --> 01:09:20,010 Is that what you don't want me to know? 1411 01:09:26,080 --> 01:09:28,860 He saw her six months behind my back. 1412 01:09:29,440 --> 01:09:30,440 how would you feel 1413 01:09:30,480 --> 01:09:31,480 when did you find out 1414 01:09:33,340 --> 01:09:34,340 Two weeks ago. 1415 01:09:35,480 --> 01:09:36,680 She left something in his car. 1416 01:09:37,800 --> 01:09:39,040 Maybe he didn't do it on purpose. 1417 01:09:39,080 --> 01:09:41,160 So I would see, I don't know. 1418 01:09:41,660 --> 01:09:42,660 What you did? 1419 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 I confronted Clint. 1420 01:09:44,640 --> 01:09:46,120 He vowed to end it. 1421 01:09:46,160 --> 01:09:48,020 But when I saw her last night here ordering 1422 01:09:48,040 --> 01:09:50,520 to go two wheels, ai assumed the worst. 1423 01:09:50,940 --> 01:09:52,940 I followed her in parking lot and we argued. 1424 01:09:53,900 --> 01:09:56,700 He told me he didn't have any more talked to Clint for weeks. 1425 01:09:57,880 --> 01:09:58,960 But you didn't believe her? 1426 01:09:59,680 --> 01:10:00,680 Not. 1427 01:10:01,820 --> 01:10:03,540 Look, I'm sorry I lied. 1428 01:10:04,420 --> 01:10:05,740 That was when she turned up dead. 1429 01:10:05,940 --> 01:10:08,560 I was scared that someone heard a wave. 1430 01:10:09,820 --> 01:10:11,780 You think Clint has dated with her that night? 1431 01:10:13,000 --> 01:10:14,000 I do not know. 1432 01:10:14,560 --> 01:10:15,800 I haven't heard from him since. 1433 01:10:28,030 --> 01:10:29,040 I want a surprise. 1434 01:10:29,920 --> 01:10:30,760 Please come in. 1435 01:10:30,760 --> 01:10:31,960 Thank you. 1436 01:10:34,840 --> 01:10:36,500 I just made a pot of tea. 1437 01:10:36,560 --> 01:10:37,620 I would like you to join us. 1438 01:10:37,820 --> 01:10:37,980 Us? 1439 01:10:38,560 --> 01:10:39,560 Good morning dear. 1440 01:10:39,780 --> 01:10:40,780 Mom, hello. 1441 01:10:41,200 --> 01:10:42,200 Are they for Christmas? 1442 01:10:42,550 --> 01:10:44,260 No, they're gingerbread cookies. 1443 01:10:45,750 --> 01:10:46,960 So what are you doing here? 1444 01:10:47,340 --> 01:10:50,520 Thomas was just saying the most delightful stories about Ronda. 1445 01:10:51,040 --> 01:10:52,240 Oh, and were you too close? 1446 01:10:52,720 --> 01:10:55,940 Well, when they are children, I suppose, but brothers grow apart. 1447 01:10:56,440 --> 01:10:58,960 One of my sisters lives in my guest room, yes. 1448 01:10:59,990 --> 01:11:01,720 Oh, how unique. 1449 01:11:06,470 --> 01:11:08,250 Would you like to fight her? 1450 01:11:09,230 --> 01:11:12,310 She is the third door on the left. 1451 01:11:12,630 --> 01:11:13,630 Thank you. 1452 01:11:14,110 --> 01:11:15,110 Wonderful. 1453 01:11:22,180 --> 01:11:27,390 I understand your daughter is not sharing my suspicion about Jed's story. 1454 01:11:27,900 --> 01:11:29,650 Oh, we don't. 1455 01:11:29,900 --> 01:11:31,630 So who has a reason for suspicion, if 1456 01:11:31,650 --> 01:11:33,380 not the last person who was seen with her? 1457 01:11:33,410 --> 01:11:34,890 There are several suspects. 1458 01:11:35,540 --> 01:11:40,150 We have a few theories, but nothing concrete. 1459 01:11:41,230 --> 01:11:42,270 Oh, excuse me. 1460 01:11:42,650 --> 01:11:43,370 Would you like some honey? 1461 01:11:43,570 --> 01:11:45,250 Oh no, I'm a purist. 1462 01:11:46,310 --> 01:11:50,770 You know, they searched the entire property Jed's and they never found your box. 1463 01:11:52,290 --> 01:11:53,490 Well, maybe he sold it. 1464 01:11:54,400 --> 01:11:56,810 It's not a stereo, Laura, it's a flat screen TV. 1465 01:11:56,810 --> 01:12:01,590 We both know you can't sell something like that without a paper drill. 1466 01:12:02,030 --> 01:12:03,030 You should fence it. 1467 01:12:04,510 --> 01:12:07,810 What exactly are you doing, Ms. Swenson? 1468 01:12:08,090 --> 01:12:09,090 Dolores, please. 1469 01:12:10,630 --> 01:12:13,170 You think Ronda was planning to sell those coins? 1470 01:12:14,160 --> 01:12:15,360 No, my sister was sentimental. 1471 01:12:15,930 --> 01:12:17,560 The idea of ​​those coins being in the 1472 01:12:17,580 --> 01:12:19,430 someone else's possession it would have hurt her deeply. 1473 01:12:20,010 --> 01:12:21,810 Oh, but not you. 1474 01:12:22,150 --> 01:12:24,690 Well, unlike her sister my, I have no time for sentimentality. 1475 01:12:24,690 --> 01:12:27,150 I don't see any sense to hold on to the past 1476 01:12:27,630 --> 01:12:30,030 This money could have been invested for both of our futures. 1477 01:12:30,430 --> 01:12:32,190 My sister was always hard to let go. 1478 01:12:32,790 --> 01:12:36,570 Oh, excuse me. 1479 01:12:37,690 --> 01:12:38,690 Hello. 1480 01:12:49,030 --> 01:12:50,090 Mom, I can't help you. 1481 01:12:50,470 --> 01:12:52,430 We need to develop a better code system. 1482 01:12:52,790 --> 01:12:54,230 Your signals are simply inadequate. 1483 01:12:55,030 --> 01:12:55,790 Later, okay? 1484 01:12:56,050 --> 01:12:56,570 Look at this. 1485 01:12:56,850 --> 01:13:00,090 I found a letter she sent booster club vice president, 1486 01:13:00,350 --> 01:13:02,330 but you forgot to put it on stamp so it was returned. 1487 01:13:02,330 --> 01:13:04,190 Oh, I'm sorry about that. 1488 01:13:04,450 --> 01:13:04,710 Mm-hmm. 1489 01:13:05,130 --> 01:13:06,130 Not. 1490 01:13:06,670 --> 01:13:07,670 Where were we? 1491 01:13:08,490 --> 01:13:09,490 Biscuits? 1492 01:13:25,500 --> 01:13:27,280 Officer, so you have your warrant? 1493 01:13:28,120 --> 01:13:29,920 We're talking on Ronda's phone records, 1494 01:13:30,320 --> 01:13:34,640 and dozens of phone calls were made to and from your mobile number, 1495 01:13:35,140 --> 01:13:36,600 dating back to the last six months. 1496 01:13:38,340 --> 01:13:41,180 So you want something for the real reason why who were you at Ronda's house that day? 1497 01:13:42,600 --> 01:13:45,060 I thought about breaking it. 1498 01:13:46,770 --> 01:13:49,480 I told Ronda I wanted to to be with her instead of Karen, but. 1499 01:13:50,480 --> 01:13:51,840 he said he was moving away. 1500 01:13:53,100 --> 01:13:54,620 Did she say why she was moving? 1501 01:13:55,860 --> 01:13:59,200 All she said was that she had some done and that was going to create some problems. 1502 01:13:59,780 --> 01:14:01,580 She didn't want to be through around for consequences. 1503 01:14:02,580 --> 01:14:03,020 Fall out? 1504 01:14:03,480 --> 01:14:04,480 He took me. 1505 01:14:05,220 --> 01:14:06,500 But she seemed quite upset. 1506 01:14:07,900 --> 01:14:08,900 Mm-hmm. 1507 01:14:09,520 --> 01:14:11,820 And where were you last night? in which ronda was killed? 1508 01:14:13,080 --> 01:14:14,580 Fish, on Lake Eden. 1509 01:14:15,960 --> 01:14:16,960 At night? 1510 01:14:17,940 --> 01:14:19,040 Best time for Wala. 1511 01:14:21,060 --> 01:14:22,060 Someone with you? 1512 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Not. 1513 01:14:32,060 --> 01:14:34,320 In this letter, Ronda talks about how to 1514 01:14:34,330 --> 01:14:36,340 discovered discrepancies and booster club finances, 1515 01:14:36,640 --> 01:14:39,880 and how it went to Ken's purpose believing that he would like her to investigate. 1516 01:14:40,280 --> 01:14:42,300 Instead, he fired her. 1517 01:14:43,310 --> 01:14:45,000 So she immediately became suspicious. 1518 01:14:46,100 --> 01:14:48,620 So Ken's goal was hijacking money from the booster club. 1519 01:14:48,880 --> 01:14:51,980 And to use the money to make set on their side for a crook and boosh. 1520 01:14:52,420 --> 01:14:53,650 At least, that's what Ronda thought. 1521 01:14:53,680 --> 01:14:56,360 I mean, everyone knows you're going to Paris for a swindler, but. 1522 01:14:56,440 --> 01:14:58,360 I think the moment it's suspicious, you know? 1523 01:14:58,800 --> 01:15:01,640 I mean, she's killed right when he was about to whistle. 1524 01:15:02,870 --> 01:15:05,120 I mean, no wonder Ronda wanted to skip town. 1525 01:15:05,560 --> 01:15:07,620 Her boss was a crook. Her boyfriend was a cheater. 1526 01:15:08,660 --> 01:15:09,820 I don't mind going yesterday. 1527 01:15:10,140 --> 01:15:13,060 Well, Thomas said he did had trouble letting go of the past. 1528 01:15:21,560 --> 01:15:22,560 Bye. 1529 01:15:22,740 --> 01:15:24,840 This photo shows the May calendar. 1530 01:15:26,170 --> 01:15:28,180 We are barely there in the middle of the month. 1531 01:15:29,760 --> 01:15:32,400 And in your photos, I could have sworn… 1532 01:15:37,280 --> 01:15:40,380 yes in your picture the calendar is in April. 1533 01:15:41,040 --> 01:15:42,190 I would have asked for that if possible. 1534 01:15:42,220 --> 01:15:44,220 These photos are taken less than 20 minutes away. 1535 01:15:44,600 --> 01:15:45,880 I think I know who killed Ronda. 1536 01:15:50,450 --> 01:15:53,090 Mike, I met Ronda and I said, oh, I have to go. 1537 01:15:54,850 --> 01:15:56,350 Sorry to bother you. Can I come in? 1538 01:15:56,630 --> 01:15:58,110 I'm afraid this is not a good deal. 1539 01:15:58,110 --> 01:15:59,110 It will only take a minute. 1540 01:15:59,830 --> 01:16:00,830 Thank you. 1541 01:16:07,740 --> 01:16:11,320 I think Ronda was killed because of it coins, but not because of my planes. 1542 01:16:11,320 --> 01:16:12,800 So how can you be so sure? 1543 01:16:13,080 --> 01:16:16,700 Because when I was in tour with my sister, he was doing 1544 01:16:16,700 --> 01:16:19,580 photos of the house and was doing a picture of this kitchen and 1545 01:16:19,580 --> 01:16:21,540 you could see that the calendar was on April. 1546 01:16:22,300 --> 01:16:23,520 But now it's May. 1547 01:16:23,520 --> 01:16:25,180 I don't understand what you are implying. 1548 01:16:25,360 --> 01:16:27,150 And what does it have to do with it? paper calendar with something? 1549 01:16:27,180 --> 01:16:28,780 Well, there was no sign of forced entry. 1550 01:16:28,920 --> 01:16:31,760 And when I was here in the fridge there were two containers for food. 1551 01:16:32,640 --> 01:16:35,760 So I think Ronda invited the killer in. 1552 01:16:36,400 --> 01:16:38,080 I think they had planned to meet. 1553 01:16:46,080 --> 01:16:47,080 Are you dating Joe? 1554 01:16:49,380 --> 01:16:50,380 Joe Ann? 1555 01:16:50,460 --> 01:16:52,840 Yes, I can show you that one property somewhere on the farm. 1556 01:16:53,400 --> 01:16:54,400 Alright, goodbye. 1557 01:16:59,810 --> 01:17:00,910 Did you kill Ronda? 1558 01:17:00,910 --> 01:17:01,910 huh? 1559 01:17:02,330 --> 01:17:03,330 It's not what you think. 1560 01:17:03,870 --> 01:17:04,910 That's exactly what I think. 1561 01:17:05,750 --> 01:17:08,150 You wanted to rip off April from the calendar because 1562 01:17:08,160 --> 01:17:11,490 Ronda's ticket proves you were at the scene at the time of her death. 1563 01:17:12,670 --> 01:17:15,510 You told me you talked with her on the phone only in 1564 01:17:15,530 --> 01:17:16,290 the morning he dead, but it's not true. 1565 01:17:16,410 --> 01:17:17,410 You came here that night. 1566 01:17:18,070 --> 01:17:19,370 You two had dinner together. 1567 01:17:21,170 --> 01:17:22,690 And then he told you about coins. 1568 01:17:23,750 --> 01:17:25,230 And he showed you where they were. 1569 01:17:25,350 --> 01:17:26,710 And it is exactly as he showed it to me. 1570 01:17:27,210 --> 01:17:28,310 I only took a few of them. 1571 01:17:28,790 --> 01:17:29,510 Only a few. 1572 01:17:29,510 --> 01:17:31,370 I didn't even think he would miss them. 1573 01:17:31,650 --> 01:17:32,650 But he got you. 1574 01:17:34,210 --> 01:17:35,790 She threatened to call the police. 1575 01:17:35,990 --> 01:17:37,310 She didn't listen to reason. 1576 01:17:37,990 --> 01:17:38,990 Why? 1577 01:17:39,130 --> 01:17:42,910 Because the houses are on the market for months and you work on commission. 1578 01:17:43,830 --> 01:17:45,510 That's why you didn't pay Jetsoyer, right? 1579 01:17:45,590 --> 01:17:47,650 Because when he came the moment you couldn't afford it. 1580 01:17:48,170 --> 01:17:49,690 My life would be ruined Hannah. 1581 01:17:50,830 --> 01:17:53,650 Who would let me show them the house after I was marked by the thief? 1582 01:17:54,920 --> 01:17:55,960 I didn't mean to hurt her. 1583 01:17:55,990 --> 01:17:57,410 I didn't... But you did. 1584 01:17:58,270 --> 01:17:59,270 Thomas. 1585 01:17:59,610 --> 01:18:00,610 She trusted you. 1586 01:18:00,770 --> 01:18:02,410 He considered you a friend we both made. 1587 01:18:02,770 --> 01:18:03,770 How could you do that? 1588 01:18:04,050 --> 01:18:04,570 No, Thomas. 1589 01:18:04,750 --> 01:18:04,870 Not. 1590 01:18:05,330 --> 01:18:06,050 You can not do that. 1591 01:18:06,110 --> 01:18:06,310 Please. 1592 01:18:06,910 --> 01:18:07,910 He killed my sister. 1593 01:18:08,070 --> 01:18:08,470 Know. 1594 01:18:08,950 --> 01:18:09,950 But please. 1595 01:18:10,170 --> 01:18:11,230 Thomas put the gun down. 1596 01:18:12,310 --> 01:18:13,310 put it down 1597 01:18:16,010 --> 01:18:17,010 put it down 1598 01:18:19,750 --> 01:18:20,390 Move away. 1599 01:18:20,510 --> 01:18:21,090 Keep your hands up. 1600 01:18:21,210 --> 01:18:23,110 Keep your hands where I can see them. 1601 01:18:41,180 --> 01:18:42,180 She walks 10-15. 1602 01:18:43,100 --> 01:18:46,140 I'm sorry, I don't know what came over me. 1603 01:18:46,500 --> 01:18:47,520 Oh, that's okay. 1604 01:18:48,280 --> 01:18:50,200 She was your sister and you left her. 1605 01:18:50,620 --> 01:18:51,620 Thank you. 1606 01:18:52,300 --> 01:18:54,180 You make this weird first impression. 1607 01:18:54,700 --> 01:18:55,700 I heard that before. 1608 01:18:56,940 --> 01:18:58,100 But I'm glad I met you. 1609 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 do you have clothes 1610 01:19:04,710 --> 01:19:05,710 Traffic. 1611 01:19:08,130 --> 01:19:10,970 Hey, when I told you to call before you are in danger 1612 01:19:11,290 --> 01:19:12,290 I should have specified. 1613 01:19:12,990 --> 01:19:14,510 A head start might be nice. 1614 01:19:15,610 --> 01:19:16,610 Next time. 1615 01:19:21,500 --> 01:19:24,460 I wanted to deliver in person this lemon ring. 1616 01:19:24,980 --> 01:19:26,380 Will this be a weekly order? 1617 01:19:26,960 --> 01:19:29,500 Rhonda always wanted to I join her march into the club. 1618 01:19:30,040 --> 01:19:32,040 It's just a small way to honor my friend. 1619 01:19:32,540 --> 01:19:33,540 I think it's so beautiful. 1620 01:19:34,380 --> 01:19:36,000 Thank you Hannah for everything. 1621 01:19:36,500 --> 01:19:40,100 If you don't have to thank me, who are you? must be determined by a past mistake. 1622 01:19:40,620 --> 01:19:41,620 Maybe not. 1623 01:19:42,060 --> 01:19:44,960 We only have a second chance that others offer us. 1624 01:19:46,700 --> 01:20:02,160 We use Joanna as our real estate agent. 1625 01:20:02,660 --> 01:20:04,100 You have a good instinct, Andrea. 1626 01:20:04,900 --> 01:20:06,740 So Joanna let us into that house, 1627 01:20:06,960 --> 01:20:08,900 knowing that her victim it was right in there. 1628 01:20:09,480 --> 01:20:10,720 How dare she use us like this. 1629 01:20:11,460 --> 01:20:13,680 Well, he wanted to control how the body was found. 1630 01:20:14,320 --> 01:20:17,220 And she knew that if her name came up in a forensics report, 1631 01:20:17,380 --> 01:20:19,780 it would have been just because he was showing Michelle the house. 1632 01:20:20,780 --> 01:20:22,320 So what about Ken Purvis? 1633 01:20:23,160 --> 01:20:25,280 The sheriff has Mike investigate him. 1634 01:20:25,800 --> 01:20:28,260 And I'm sure that his appearance is on the way. 1635 01:20:28,610 --> 01:20:29,770 He solved his own case, mother. 1636 01:20:30,200 --> 01:20:30,620 Yes mom? 1637 01:20:31,040 --> 01:20:32,040 You really passed. 1638 01:20:32,120 --> 01:20:33,760 Yes, if you hadn't distracted him Thomas, while Hannah found 1639 01:20:33,880 --> 01:20:36,390 that letter, you might never come to the truth. 1640 01:20:36,420 --> 01:20:36,580 Huh? 1641 01:20:37,140 --> 01:20:38,140 Well, Hannah, 1642 01:20:38,360 --> 01:20:42,440 I always suspected that your mind analytics is not legacy trading, dear. 1643 01:20:43,040 --> 01:20:43,700 Oh no. 1644 01:20:44,040 --> 01:20:45,460 how is my little bell 1645 01:20:45,640 --> 01:20:46,920 And I like your only song today. 1646 01:20:48,080 --> 01:20:49,080 Peace. 1647 01:20:57,970 --> 01:20:58,970 Mike. 1648 01:21:00,170 --> 01:21:01,170 Hi. 1649 01:21:03,730 --> 01:21:08,250 I just wanted to tell you that Joanna handed over the coins, 1650 01:21:08,750 --> 01:21:11,990 and Thomas is very grateful. 1651 01:21:13,790 --> 01:21:15,550 Well, that's great. 1652 01:21:18,510 --> 01:21:21,010 Hey, um, Hannah. 1653 01:21:21,590 --> 01:21:22,590 Turn it back, mom. 1654 01:21:22,910 --> 01:21:23,910 Let me see. 1655 01:21:24,030 --> 01:21:25,130 Turn the phone over. 1656 01:21:25,750 --> 01:21:26,750 shh 1657 01:21:29,330 --> 01:21:30,330 Yes? 1658 01:21:31,910 --> 01:21:32,970 I miss you. 1659 01:21:37,290 --> 01:21:38,410 I miss you too. 1660 01:21:40,990 --> 01:21:42,250 Can we start again? 1661 01:21:43,110 --> 01:21:45,050 And just take things day by day. 1662 01:21:46,590 --> 01:21:48,510 You know, you and me being. 1663 01:21:49,870 --> 01:21:50,870 Us? 1664 01:21:52,090 --> 01:21:53,090 Yes. 1665 01:21:54,690 --> 01:21:55,690 What do you think? 1666 01:21:57,810 --> 01:21:59,590 I'm working on a new recipe, Mike. 1667 01:21:59,590 --> 01:22:02,650 I could use an impartial judge. 1668 01:22:04,330 --> 01:22:05,330 wow 1669 01:22:05,910 --> 01:22:07,470 I mean, I'm your guy. 1670 01:22:08,530 --> 01:22:09,530 Yes. 1671 01:22:12,660 --> 01:22:15,860 There will be mistakes made by Flaysfall, 1672 01:22:16,400 --> 01:22:17,400 burning cakes, 1673 01:22:17,700 --> 01:22:18,700 Cream break. 1674 01:22:19,230 --> 01:22:22,420 But some recipes are worth it always tried. 1675 01:22:22,580 --> 01:22:23,580 Hmm. 1676 01:22:24,220 --> 01:22:26,040 So it's part Claire, part Danish. 1677 01:22:26,580 --> 01:22:28,160 A kind of preferential thing. 1678 01:22:28,920 --> 01:22:29,580 What do you think? 1679 01:22:29,580 --> 01:22:30,580 Good. 1680 01:22:31,290 --> 01:22:32,290 give me a minute 1681 01:22:32,540 --> 01:22:33,720 These things cannot be rushed. 1682 01:22:37,370 --> 01:22:38,370 Sincere? 1683 01:22:38,500 --> 01:22:39,500 Yes. 1684 01:22:40,800 --> 01:22:41,800 Incredible. 1685 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 Thanks. 1686 01:22:44,480 --> 01:22:45,480 Is the truth. 1687 01:22:48,420 --> 01:22:49,100 Come on. 1688 01:22:49,180 --> 01:22:50,260 Yes, please help. 1689 01:22:50,700 --> 01:22:51,700 Enjoy it. 1690 01:22:52,040 --> 01:22:54,660 Oh, Mike, I want to show you. 1691 01:22:54,660 --> 01:22:56,780 Mm-hmm. 1692 01:22:57,280 --> 01:23:00,380 Look who loves his new home. 1693 01:23:01,340 --> 01:23:02,880 He is so happy. 1694 01:23:03,140 --> 01:23:04,680 You know the thing is me. 1695 01:23:05,760 --> 01:23:07,020 This is actually me. 1696 01:23:07,260 --> 01:23:07,900 You're welcome. 1697 01:23:08,280 --> 01:23:10,460 You know the thing. 121118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.