All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E18.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:03,888 [♪ "Me, Myself and I" playing] 2 00:00:05,598 --> 00:00:07,391 [Grey] When training for a marathon, 3 00:00:07,474 --> 00:00:10,644 a runner's body composition physiologically changes. 4 00:00:10,728 --> 00:00:12,396 Guess the wedding wasn't a cash bar. 5 00:00:13,355 --> 00:00:14,356 Where's Adams? 6 00:00:14,940 --> 00:00:15,941 I really screwed up. 7 00:00:16,025 --> 00:00:17,026 Hey. 8 00:00:18,777 --> 00:00:20,362 You two aren't exclusive, are you? 9 00:00:20,863 --> 00:00:21,864 - Nope. - Okay, great. 10 00:00:21,947 --> 00:00:23,032 Listen, last night was fun. 11 00:00:23,115 --> 00:00:27,161 I put my number in your phone in case you ever wanna have more, uh, fun. 12 00:00:27,661 --> 00:00:29,622 Breakfast. All right. 13 00:00:31,749 --> 00:00:33,209 Way to close out your intern year. 14 00:00:33,292 --> 00:00:35,377 I think I'm gonna throw up. [grunts] 15 00:00:35,461 --> 00:00:38,589 ♪ I know I'm finally letting this go... ♪ 16 00:00:38,672 --> 00:00:41,300 - [elevator bell dings] - [Grey] With consistent exercise, 17 00:00:41,383 --> 00:00:45,012 the heart improves its efficiency to send oxygen to the muscles. 18 00:00:45,095 --> 00:00:47,097 [moaning, kissing] 19 00:00:49,808 --> 00:00:51,393 - That was your floor. - I don't care. 20 00:00:53,354 --> 00:00:55,314 [moans] Oh, we need a honeymoon. 21 00:00:55,397 --> 00:00:57,524 - I'm thinking beach. - Beach. Yeah. 22 00:00:57,608 --> 00:00:58,943 [elevator bell dings] 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,027 Have a good day. 24 00:01:00,110 --> 00:01:02,613 ♪ I'm really tryin' I don't want to be the same ♪ 25 00:01:02,696 --> 00:01:05,449 ♪ No matter what I say, it hurts ♪ 26 00:01:05,532 --> 00:01:07,284 ♪ Fake friends, the worst ♪ 27 00:01:07,368 --> 00:01:09,453 ♪ It's me, I'm cursed ♪ 28 00:01:09,536 --> 00:01:13,207 ♪ I finally figured it out It's me who's missing out ♪ 29 00:01:13,290 --> 00:01:16,961 ♪ Who cares what they talk about Yeah, life is better now ♪ 30 00:01:17,044 --> 00:01:18,504 ♪ Life is better now ♪ 31 00:01:18,587 --> 00:01:20,506 [Grey] Muscles adapt to storing and using energy, 32 00:01:20,589 --> 00:01:23,759 while bone density increases to make bones stronger. 33 00:01:25,678 --> 00:01:29,640 Oh. Um, I-I'm-I'm so sorry. I should've knocked. 34 00:01:29,723 --> 00:01:32,101 No. I should have locked the door. 35 00:01:33,185 --> 00:01:34,436 [Millin] Uh... 36 00:01:34,520 --> 00:01:37,231 [stammers] Um, did-did you sleep in here? 37 00:01:37,314 --> 00:01:40,359 I was up late. I was working on Nora Young's case. 38 00:01:40,442 --> 00:01:41,610 - Mm-hmm. - Yeah. 39 00:01:41,694 --> 00:01:43,612 ♪ I know that somethings gotta change ♪ 40 00:01:43,696 --> 00:01:46,991 ♪ 'Cause people pleasin' never got me anything... ♪ 41 00:01:47,074 --> 00:01:49,743 - Uh, Millin. - Oh, yeah. [scoffs] 42 00:01:50,786 --> 00:01:52,663 Maybe don't come out right after me. 43 00:01:52,746 --> 00:01:54,790 - Somebody might get the wrong idea. - Yeah, yeah. 44 00:01:54,873 --> 00:01:57,126 [Grey] On average, the process take around 20 weeks 45 00:01:57,209 --> 00:02:01,755 of mental and physical dedication, stamina, and complete exhaustion 46 00:02:01,839 --> 00:02:04,675 to compete in a race that's over in a day. 47 00:02:04,758 --> 00:02:06,760 [tap water running] 48 00:02:13,892 --> 00:02:15,227 After I tell you what happened to me, 49 00:02:15,311 --> 00:02:17,187 you're gonna have to tell me what's going on there. 50 00:02:17,271 --> 00:02:20,316 [stammers] O-Out of my way, people. [stammers] Move. 51 00:02:20,399 --> 00:02:22,192 Goodness! Okay. 52 00:02:22,985 --> 00:02:28,532 All right, you are all one shift away from completing your intern year. 53 00:02:28,615 --> 00:02:31,327 Tomorrow, you will be second-years. 54 00:02:31,410 --> 00:02:34,621 You will wear coats with your names on top. 55 00:02:34,705 --> 00:02:40,002 And you will help me teach a new group of liabilities. 56 00:02:40,085 --> 00:02:41,462 When are the new interns arriving? 57 00:02:41,545 --> 00:02:44,089 They will be here onboarding all day. 58 00:02:44,173 --> 00:02:46,842 In the meantime, I have a gift for you. 59 00:02:46,925 --> 00:02:48,969 Everyone gets to scrub in today. 60 00:02:49,053 --> 00:02:50,262 [all cheer] 61 00:02:50,346 --> 00:02:56,602 Yeah. So, Adams, you're with Beltran. Kwan, Ndugu. Griffith, Shepherd. 62 00:02:56,685 --> 00:02:58,103 Millin, Altman. 63 00:02:58,187 --> 00:02:59,772 And, Collins, Webber. 64 00:03:00,522 --> 00:03:01,982 - I got your page. What's up? - That's... 65 00:03:04,026 --> 00:03:06,987 Okay, so Altman's office will be reaching out 66 00:03:07,071 --> 00:03:08,655 to set up a meeting for the end of the day. 67 00:03:08,739 --> 00:03:13,994 She will not be recommending to permanently bring you on board. 68 00:03:14,078 --> 00:03:16,872 - I do not know the details. But... - Where do you need me today? 69 00:03:16,955 --> 00:03:18,999 I just wanted you to hear it from me. 70 00:03:19,083 --> 00:03:22,586 Miranda, if this is my last day, I wanna work. 71 00:03:24,254 --> 00:03:29,385 Uh, there's an MVC patient from last night in the ICU, Carter Samuels. 72 00:03:29,468 --> 00:03:33,263 He is status post ex lap with a shattered liver. 73 00:03:33,347 --> 00:03:34,390 Keep an eye on him. 74 00:03:34,473 --> 00:03:35,516 You got it. 75 00:03:42,481 --> 00:03:43,482 Mmm. 76 00:03:43,565 --> 00:03:45,984 [Adams] Dylan Gatlin, nine years old. 77 00:03:46,068 --> 00:03:50,447 Day five post-op from resection of a cavernous angioma of the brain stem. 78 00:03:51,824 --> 00:03:55,869 Diagnosed with locked-in syndrome following complications of surgery. 79 00:03:56,412 --> 00:03:59,331 Repeat MRI shows no change of the small hematoma... 80 00:03:59,415 --> 00:04:00,707 We get it. Nothing's changed. 81 00:04:00,791 --> 00:04:02,793 The swelling hasn't gone down at all? 82 00:04:02,876 --> 00:04:05,712 Unfortunately, the bleeding has not reabsorbed like we hoped. 83 00:04:05,796 --> 00:04:07,172 So, what now? 84 00:04:07,256 --> 00:04:10,384 I know this is difficult to hear, but we'd still like to wait. 85 00:04:10,467 --> 00:04:11,802 - No. - [Aaron whispers] Jenna. 86 00:04:12,302 --> 00:04:13,303 No, more waiting. 87 00:04:13,387 --> 00:04:15,431 - [Shepherd] Mrs. Gatlin. - [Jenna] Do you have kids? 88 00:04:15,514 --> 00:04:16,515 - No. - I have a son. 89 00:04:16,598 --> 00:04:17,975 [Jenna] Imagine him trapped like this. 90 00:04:18,475 --> 00:04:22,396 He can't tell you he's cold or hungry. He can't walk, he can't move. 91 00:04:23,021 --> 00:04:24,773 There must be something you can do. 92 00:04:25,732 --> 00:04:26,733 Please. 93 00:04:27,943 --> 00:04:30,821 Dr. Shepherd, Ms. Alvarado's surgery will be in OR 2. 94 00:04:32,156 --> 00:04:35,159 I have to go, but I will come back and check on her as soon as I can. 95 00:04:40,414 --> 00:04:44,668 [over P.A.] Dr. Morrissey to the OR. Dr. Nicolas Morrissey to the OR. 96 00:04:44,751 --> 00:04:48,547 I saw Boston on the schedule for later this month. Important business? 97 00:04:48,630 --> 00:04:50,716 Very. Harriet's dance recital. 98 00:04:50,799 --> 00:04:51,925 Oh, Well. [chuckles] Okay. 99 00:04:52,676 --> 00:04:56,346 [Webber] Meredith? What... [stammers] I thought you were coming tomorrow. 100 00:04:56,430 --> 00:04:59,391 You still planning to meet the new class? I already told them you were coming. 101 00:04:59,475 --> 00:05:02,019 I am, but I have a meeting with Catherine. 102 00:05:02,853 --> 00:05:03,854 [stammers] 103 00:05:06,982 --> 00:05:09,234 My Alzheimer's research with female mice 104 00:05:09,318 --> 00:05:11,904 is yielding significant preliminary results. 105 00:05:11,987 --> 00:05:13,113 Oh, congratulations. 106 00:05:13,197 --> 00:05:14,823 Whatever. Can we just get to it? 107 00:05:14,907 --> 00:05:16,033 Get to what? 108 00:05:17,868 --> 00:05:19,870 I'm selling my hospital shares. 109 00:05:21,121 --> 00:05:23,290 Are you cutting ties with Grey-Sloan? 110 00:05:23,373 --> 00:05:25,584 Not at all. I'm pursuing my research. 111 00:05:26,084 --> 00:05:28,170 But I can't bankrupt my family while doing it. 112 00:05:28,670 --> 00:05:31,006 Amelia and I would apply for federal funding, 113 00:05:31,089 --> 00:05:32,716 but our research is focused on women. 114 00:05:32,799 --> 00:05:34,676 And we all know how that would go. 115 00:05:34,760 --> 00:05:38,388 You grew up here. I mean, th-this hospital is part of who you are. 116 00:05:39,097 --> 00:05:40,098 Part of who I was. 117 00:05:43,268 --> 00:05:46,522 We will build you a new aorta out of a synthetic graph 118 00:05:46,605 --> 00:05:50,776 that connects the ascending aortic arch to your abdominal aorta. 119 00:05:50,859 --> 00:05:53,737 And this would eliminate blood flow in the infected area. 120 00:05:53,820 --> 00:05:55,739 And once the graft is in place, 121 00:05:55,822 --> 00:05:57,991 we'll staple off the old graft and remove it. 122 00:05:58,075 --> 00:06:01,286 Why not try what you did before? What was it, a kind of bypass? 123 00:06:01,370 --> 00:06:04,206 - I told you, Mom. It doesn't... - I don't love you being a guinea pig. 124 00:06:04,289 --> 00:06:07,251 The last time that we tried to do a bypass, her heart stopped. 125 00:06:07,334 --> 00:06:09,628 We were essentially bypassing an artery 126 00:06:09,711 --> 00:06:13,382 the diameter of a golf ball with something the width of a straw. 127 00:06:13,465 --> 00:06:16,593 At this point, any extra anatomical bypass could do more harm than good 128 00:06:16,677 --> 00:06:18,011 because she's hypercoagulable. 129 00:06:18,095 --> 00:06:20,389 - What does that mean? - Her blood's more likely to clot 130 00:06:20,472 --> 00:06:21,557 because of the sepsis. 131 00:06:22,599 --> 00:06:24,184 Owen, is this true? 132 00:06:24,768 --> 00:06:27,020 I've known you for years. Don't sugarcoat it. 133 00:06:27,104 --> 00:06:29,439 I'm afraid so. We were lucky to get her back. 134 00:06:31,608 --> 00:06:33,569 Are you sure you wanna do this? 135 00:06:34,194 --> 00:06:37,239 They don't even know if this will work. And if it doesn't... 136 00:06:37,823 --> 00:06:39,449 [Nora] I think it's my only chance. 137 00:06:41,451 --> 00:06:42,661 Do I have time to see my kids? 138 00:06:45,706 --> 00:06:49,209 Teddy, hey, hey, are you sure this is a good idea? 139 00:06:49,293 --> 00:06:51,253 Stapling the largest artery in the human body 140 00:06:51,336 --> 00:06:54,089 goes against everything that I know about heart surgery. 141 00:06:54,172 --> 00:06:56,466 A stapler doesn't even exist for this type of thing. 142 00:06:56,550 --> 00:06:58,969 So no, I am not sure that it's a good idea, 143 00:06:59,052 --> 00:07:00,137 but it's the only one that I have. 144 00:07:00,220 --> 00:07:03,015 So, why not wait a beat? Look at other case studies. 145 00:07:03,682 --> 00:07:07,269 Who are you concerned about, Owen? Me or Nora? 146 00:07:07,352 --> 00:07:10,439 You came up with this procedure ten hours ago on a cocktail napkin. 147 00:07:10,522 --> 00:07:12,608 I saw you last night with Nora. 148 00:07:13,942 --> 00:07:15,736 - [scoffs] - Was there a trauma 149 00:07:15,819 --> 00:07:18,822 or did you just lie so that you could spend quality time with your girlfriend? 150 00:07:18,905 --> 00:07:19,990 My gir... [sighs] 151 00:07:21,992 --> 00:07:24,870 Teddy, she is dying, and she has no one. 152 00:07:24,953 --> 00:07:26,371 Seems like she has you. 153 00:07:28,790 --> 00:07:29,958 Are you in love with her? 154 00:07:30,459 --> 00:07:32,044 Teddy, I told you. 155 00:07:32,961 --> 00:07:35,547 I told you, sleeping with her meant nothing. 156 00:07:35,631 --> 00:07:38,842 I'm not talking about that night. I am talking about right now. 157 00:07:38,925 --> 00:07:42,679 - Are you in love with her? - Teddy, I am married to you. 158 00:07:45,432 --> 00:07:48,852 That's not what I asked. I have to go prep. 159 00:07:57,277 --> 00:07:58,945 They're bringing Ms. Alvarado up. 160 00:08:00,072 --> 00:08:02,032 - Are you okay? - Absolutely. 161 00:08:02,115 --> 00:08:03,533 I'm prepped on the patient's aneurysm. 162 00:08:03,617 --> 00:08:05,202 I've studied her scans, memorized the steps. 163 00:08:05,285 --> 00:08:06,870 That's not what I'm asking. 164 00:08:08,455 --> 00:08:10,666 I always know when something is off with Lucas. 165 00:08:10,749 --> 00:08:13,001 - I know that relationships at work are... - I'm good. 166 00:08:14,294 --> 00:08:16,004 Dr. Shepherd, I'm focused. I'm clearheaded. 167 00:08:16,088 --> 00:08:19,049 - I would never put Ms. Alvarado in danger. - Stop talking. 168 00:08:21,009 --> 00:08:23,637 - Jenna, what are you doing? - This tank is full of acetylene. 169 00:08:24,221 --> 00:08:27,557 One exploded at my husband's work site, and it took down half the building. 170 00:08:28,642 --> 00:08:29,976 Okay, why don't you take it outside... 171 00:08:30,060 --> 00:08:32,437 You're gonna put your phone on the counter. 172 00:08:33,438 --> 00:08:36,400 And then you're gonna operate on Dylan, and you're gonna fix her. 173 00:08:37,359 --> 00:08:39,903 And if you don't... If you don't save her, 174 00:08:41,154 --> 00:08:42,906 I'm taking everyone down with me. 175 00:08:58,338 --> 00:09:01,675 [over P.A.] Dr. Lux to Radiology. Dr. Beverly Lux to Radiology. 176 00:09:01,758 --> 00:09:03,343 Hey, have you seen Dr. Beltran? 177 00:09:03,427 --> 00:09:05,429 - I don't know. Try the peds floor. - Well, she's not there, 178 00:09:05,512 --> 00:09:07,139 and she's not responding to my pages. 179 00:09:07,222 --> 00:09:09,307 [phone rings] 180 00:09:09,391 --> 00:09:10,726 Hey, have you seen Dr. Beltran? 181 00:09:10,809 --> 00:09:12,227 [Shepherd] I need you to bring Dylan Gatlin up 182 00:09:12,310 --> 00:09:14,020 to the corridor outside of OR 2. 183 00:09:14,104 --> 00:09:15,397 I'll pick her up from there. 184 00:09:15,480 --> 00:09:17,899 - Wait, why? - [Shepherd] I'm gonna operate. 185 00:09:17,983 --> 00:09:19,109 But the hematoma's stable. 186 00:09:19,192 --> 00:09:21,820 [Shepherd] Don't argue. Just do it. Now. 187 00:09:21,903 --> 00:09:24,614 [stammers] Where's Griffith? [stammers] Hello? 188 00:09:25,991 --> 00:09:28,618 All right, well, I gotta run a patient up to the OR. 189 00:09:28,702 --> 00:09:31,788 If you see Dr. Beltran, can you please tell her to answer my page? 190 00:09:31,872 --> 00:09:33,123 Nope. 191 00:09:33,790 --> 00:09:35,709 He's bleeding from the wound vac, by the way. 192 00:09:39,296 --> 00:09:41,006 Page Dr. Bailey and book an OR. 193 00:09:41,882 --> 00:09:45,886 I love you, and I'm gonna see you when I wake up, okay? All of you. 194 00:09:46,386 --> 00:09:50,140 We love you too, Mom. It's gonna be fine. 195 00:09:50,223 --> 00:09:51,975 - Yeah. - [Sarah] Come on, kids. 196 00:09:52,058 --> 00:09:53,477 Okay, give me a hug. [chuckles] 197 00:09:55,771 --> 00:09:57,689 - Let's go. - [sobbing] Okay. 198 00:09:58,398 --> 00:10:00,233 All right, I'm-I'm gonna be out very soon. 199 00:10:00,817 --> 00:10:04,029 - I don't wanna go. - It's okay. It's okay, honey, I'll be out. 200 00:10:04,988 --> 00:10:07,824 I'll be out very soon, okay? 201 00:10:08,492 --> 00:10:10,619 Okay, go with Nana. I'll be out soon, okay? 202 00:10:14,456 --> 00:10:17,667 [cries] Bye. It's okay. 203 00:10:19,169 --> 00:10:22,464 - Mom, Mom, wait, I wanted to... - I'll see you after your surgery. 204 00:10:23,215 --> 00:10:24,216 Okay. 205 00:10:29,346 --> 00:10:30,347 I can't do this. 206 00:10:30,847 --> 00:10:32,057 Yes, you can. 207 00:10:32,641 --> 00:10:34,851 What if that was the last time I see my kids? 208 00:10:36,978 --> 00:10:38,355 - Hey. - [Nora] Hi. 209 00:10:39,022 --> 00:10:40,357 Let's tell transport it's time. 210 00:10:41,608 --> 00:10:42,818 - I'll see you in there. - Okay. 211 00:10:44,444 --> 00:10:45,445 Hey. 212 00:10:46,613 --> 00:10:47,656 Hi. 213 00:10:50,158 --> 00:10:51,868 Owen, when I told you I loved you last night, 214 00:10:51,952 --> 00:10:53,453 I thought I was dying. 215 00:10:53,954 --> 00:10:55,747 And I know that I still could die. 216 00:10:55,831 --> 00:10:59,417 But if Teddy's plan works, then I want you to know 217 00:10:59,501 --> 00:11:01,837 that if you're not there when I wake up, I understand. 218 00:11:03,296 --> 00:11:04,589 And if it doesn't work... 219 00:11:04,673 --> 00:11:06,800 - Nora... - Just please watch over my mom. 220 00:11:06,883 --> 00:11:10,470 My ex will take care of the kids, but my mom doesn't have anyone, so... 221 00:11:10,554 --> 00:11:12,222 - I will, okay? - Okay. Okay. 222 00:11:13,181 --> 00:11:14,641 - All right. - Mm-hmm. 223 00:11:14,724 --> 00:11:16,977 Nora, you are going to make it to the other side. 224 00:11:17,060 --> 00:11:18,144 - Okay. - Okay? 225 00:11:18,228 --> 00:11:20,313 - Yeah. Okay? - Yeah. 226 00:11:20,397 --> 00:11:23,817 - You're good? - Yeah. Yeah. 227 00:11:27,404 --> 00:11:29,155 Lucas, you were supposed to leave her outside and go. 228 00:11:29,239 --> 00:11:30,240 Thank you. We've got it from here. 229 00:11:30,323 --> 00:11:32,075 [Adams] Did you see something new on Dylan's scans? 230 00:11:32,158 --> 00:11:35,412 I don't know where Dr. Griffith is, but Ms. Alvarado's husband's pissed. 231 00:11:35,996 --> 00:11:37,289 What the hell is happening? 232 00:11:37,372 --> 00:11:39,749 Dr. Shepherd is gonna save my daughter, right, Dr. Griffith? 233 00:11:40,292 --> 00:11:41,376 - Hey, let her go. - [Jenna] Stop. 234 00:11:41,877 --> 00:11:44,588 Jenna, the first time we operated on Dylan, 235 00:11:44,671 --> 00:11:48,550 I had an entire team for neuro monitoring and imaging that helped guide me. 236 00:11:48,633 --> 00:11:52,429 Going back into her brain without that is extremely dangerous. 237 00:11:52,512 --> 00:11:56,182 Let us go, and we will talk about her options. 238 00:12:03,523 --> 00:12:04,524 No one's leaving. 239 00:12:05,317 --> 00:12:07,736 Not until you fix my daughter. 240 00:12:12,949 --> 00:12:14,159 [Griffith breathes heavily] 241 00:12:15,118 --> 00:12:16,786 All right, let's transfer her to the table. 242 00:12:34,804 --> 00:12:36,056 You have a presurgery ritual? 243 00:12:37,515 --> 00:12:38,767 Does scrubbing count? 244 00:12:39,476 --> 00:12:41,519 [Ndugu chuckles] Yeah, if it gets you in the zone, sure. 245 00:12:41,603 --> 00:12:44,022 We are about to attempt a Hail Mary. 246 00:12:44,105 --> 00:12:46,608 I'm not sure what kind of mindset I should be in. 247 00:12:46,691 --> 00:12:49,152 [Ndugu] There's only one, right? Go big or go home. 248 00:12:49,235 --> 00:12:52,322 We hold people's lives in our hands every day. We can do this. 249 00:12:57,786 --> 00:12:58,787 You okay? 250 00:12:59,537 --> 00:13:00,664 Let's go. 251 00:13:01,831 --> 00:13:02,832 [Shepherd] Cotton line. 252 00:13:08,296 --> 00:13:10,632 - She can't feel it. - I know. 253 00:13:10,715 --> 00:13:14,886 [Shepherd] Okay, we need to retrace our steps and find the bleed. 254 00:13:15,512 --> 00:13:16,513 Lucas. 255 00:13:17,514 --> 00:13:18,974 [Adams] We need to call for help. 256 00:13:19,057 --> 00:13:22,227 Acetylene's highly flammable. What if she sets that thing off? 257 00:13:22,310 --> 00:13:23,478 [Shepherd] Keep your voice down. 258 00:13:23,979 --> 00:13:25,605 I cannot do this without your help. 259 00:13:25,689 --> 00:13:27,649 - Can you do this? - [Adams] Yes. 260 00:13:27,732 --> 00:13:29,234 We'll go slowly. 261 00:13:29,317 --> 00:13:32,278 We will look for the gel foams that we placed earlier. 262 00:13:33,071 --> 00:13:34,572 Those will be our markers. 263 00:13:49,629 --> 00:13:51,006 Can you talk? 264 00:13:51,089 --> 00:13:53,800 Well, I have a consult for a physicians who works here. 265 00:13:55,260 --> 00:13:57,429 It's not personal. It's just business. 266 00:13:58,596 --> 00:13:59,931 Oh, you wanna talk business? Okay. 267 00:14:00,015 --> 00:14:03,393 Your move to Boston cost this hospital thousands of research dollars 268 00:14:03,476 --> 00:14:04,853 in potential surgeries. 269 00:14:04,936 --> 00:14:08,189 Who knows how many top-tier interns decided to look elsewhere? 270 00:14:08,273 --> 00:14:12,485 Like it or not, people come to Grey-Sloan because of Meredith Grey. 271 00:14:12,569 --> 00:14:14,654 So, should we just forget about the millions of people 272 00:14:14,738 --> 00:14:16,865 who are suffering from the disease that I'm trying to end? 273 00:14:16,948 --> 00:14:19,701 I am not saying that your work isn't invaluable. 274 00:14:19,784 --> 00:14:21,745 This hospital shouldn't be one of its costs. 275 00:14:21,828 --> 00:14:24,581 Dr. Webber, I think there's a hostage situation in OR 2. 276 00:14:25,165 --> 00:14:26,583 A hostage situation? 277 00:14:26,666 --> 00:14:29,127 It looked like the patient's mom was holding an explosive to Griffith. 278 00:14:29,210 --> 00:14:30,795 And Shepherd and Adams are operating. 279 00:14:30,879 --> 00:14:34,007 You call 911. We're gonna have to evacuate this whole OR floor. 280 00:14:34,799 --> 00:14:36,593 [operator] 911. [Beltran] Yes, I'm at Grey-Sloan Hospital... 281 00:14:40,221 --> 00:14:42,015 [elevator bell dings] 282 00:14:42,098 --> 00:14:43,683 [Bailey] Hey... Oh, how's Carter doing? 283 00:14:44,267 --> 00:14:45,435 His bleeding picked up. 284 00:14:45,935 --> 00:14:48,605 He's responsive to blood products but he gets tachy between units. 285 00:14:48,688 --> 00:14:51,733 So he needs a takedown washout and re-exploration. 286 00:14:51,816 --> 00:14:54,319 Mm-hmm, can I scrub in? I'd like to see him through. 287 00:14:54,402 --> 00:14:55,403 Of course. 288 00:14:57,322 --> 00:14:58,865 Whoa, you need to take your patient back. 289 00:14:58,948 --> 00:15:00,658 - This floor is locked down. - I just booked an OR. 290 00:15:00,742 --> 00:15:04,412 There is a potential hostage situation in progress. The police are on their way. 291 00:15:04,496 --> 00:15:07,582 We're trying to evacuate this floor and divert all traumas ASAP. 292 00:15:07,665 --> 00:15:10,293 Anything that is emergent needs to go to the ICU. 293 00:15:10,376 --> 00:15:11,878 Okay, I'll get the word out to our residents. 294 00:15:11,961 --> 00:15:13,671 - Okay, thank you. - [Warren] That's it? 295 00:15:13,755 --> 00:15:15,548 We just let him bleed out in the ICU? 296 00:15:15,632 --> 00:15:18,218 [stammers] No, we'll bridge with blood and FFP. 297 00:15:18,301 --> 00:15:19,427 What if he gets acidotic? 298 00:15:19,511 --> 00:15:22,138 B... Look, when the ORs reopen, he'll be first in line. 299 00:15:22,222 --> 00:15:23,223 [sighs] 300 00:15:25,725 --> 00:15:28,394 Hey, I thought you had an arthroscopy. 301 00:15:28,937 --> 00:15:30,105 Got moved. 302 00:15:30,188 --> 00:15:33,024 Apparently, they're evacuating the OR floor. 303 00:15:33,108 --> 00:15:34,651 Hospital-wide page just went out. 304 00:15:34,734 --> 00:15:35,735 Do we know why? 305 00:15:36,236 --> 00:15:37,278 Probably nothing. 306 00:15:37,362 --> 00:15:40,907 Last time, the suspicious package turned out to be a nurse's lunch box. 307 00:15:40,990 --> 00:15:42,117 [Wilson chuckles] 308 00:15:44,244 --> 00:15:48,331 They're gonna page me when things resume? Probably an hour. 309 00:15:48,873 --> 00:15:54,170 Interesting, because I just have to round before my C-section at 4:30. 310 00:15:55,338 --> 00:15:57,507 - So we have time. - We have time. 311 00:15:57,590 --> 00:15:58,842 [siren wailing] 312 00:15:59,676 --> 00:16:01,427 Who the hell is this woman? 313 00:16:01,511 --> 00:16:04,180 How did she get on my OR floor with a gas cylinder? 314 00:16:04,264 --> 00:16:05,890 She's the mother of a nine-year-old patient 315 00:16:05,974 --> 00:16:07,308 that Dr. Shepherd and I have been treating. 316 00:16:07,392 --> 00:16:09,811 Until we can confirm what that mother actually has, 317 00:16:09,894 --> 00:16:11,521 we're evacuating floors above and below. 318 00:16:11,604 --> 00:16:14,232 And we're turning off the ventilation system as a precaution 319 00:16:14,315 --> 00:16:16,025 since we're working with an unknown gas. 320 00:16:16,109 --> 00:16:19,237 I want a direct line to that OR. I need to know if my doctors are okay. 321 00:16:20,488 --> 00:16:22,323 Meredith, you don't have to stay. 322 00:16:22,407 --> 00:16:23,491 That's my family in there. 323 00:16:26,619 --> 00:16:28,913 [phone rings] 324 00:16:32,041 --> 00:16:33,960 [phone ringing continues] 325 00:16:34,586 --> 00:16:35,587 [Jenna sighs] 326 00:16:36,462 --> 00:16:38,506 Ignore it. Keep going. 327 00:16:39,924 --> 00:16:42,010 [Shepherd] There's a lot of swelling from the first procedure. 328 00:16:43,636 --> 00:16:45,889 I don't know where I am. Suction. 329 00:16:45,972 --> 00:16:47,682 [Adams] Is that the superior colliculi? 330 00:16:48,683 --> 00:16:52,478 [Shepherd] Derek always said if you're lost, find the normal anatomy. 331 00:16:53,271 --> 00:16:57,317 A touchstone. I need a North Star. 332 00:17:00,236 --> 00:17:01,988 [Shepherd] There's the facial nerve fibers. 333 00:17:02,780 --> 00:17:04,699 The floor of the fourth ventricle. 334 00:17:07,118 --> 00:17:08,661 - [phone ringing] - I cannot continue to work 335 00:17:08,745 --> 00:17:10,747 in your daughter's brain while that phone is ringing. 336 00:17:12,498 --> 00:17:14,500 [line ringing] 337 00:17:19,172 --> 00:17:22,592 - [Jenna] What do you want? - Hello, Mrs. Gatlin, this is Dr. Webber. 338 00:17:22,675 --> 00:17:25,053 I need you to tell me if my doctors are okay. 339 00:17:25,136 --> 00:17:27,513 They're in the middle of surgery. 340 00:17:27,597 --> 00:17:28,681 Are they okay? 341 00:17:28,765 --> 00:17:30,099 [Shepherd] We're okay. 342 00:17:30,183 --> 00:17:33,311 [Officer] Good. Can you tell us the substance that you have with you? 343 00:17:33,394 --> 00:17:35,480 It's acetylene from my husband's truck. 344 00:17:35,980 --> 00:17:38,399 If anyone comes in here, I'm gonna light it up. 345 00:17:38,483 --> 00:17:40,985 Look, Mrs. Gatlin, I know you're worried about your daughter, 346 00:17:41,069 --> 00:17:43,363 but I need to send a team in there to take that tank. 347 00:17:43,446 --> 00:17:45,406 - They can continue to work. - [Shepherd] There. 348 00:17:45,490 --> 00:17:47,909 I see the pathway back to where the angioma was. 349 00:17:48,534 --> 00:17:50,912 I know where I am. Irrigation. 350 00:17:51,621 --> 00:17:52,622 [Webber] Mrs. Gatlin. 351 00:17:52,705 --> 00:17:54,624 Unplug it. Now. 352 00:17:55,917 --> 00:17:58,878 Go back to where you were. No more calls. 353 00:18:00,964 --> 00:18:02,215 We need to talk to that husband. 354 00:18:02,298 --> 00:18:06,261 If it is truly acetylene, SWAT needs to get in here. Now. 355 00:18:06,344 --> 00:18:08,012 - Hold on. Wait a second. - Let's go. 356 00:18:08,096 --> 00:18:09,973 That mother's not in a rational state. 357 00:18:10,056 --> 00:18:12,600 If you send officers in there right now, it's over. 358 00:18:12,684 --> 00:18:14,310 Amelia has already started the surgery, 359 00:18:14,394 --> 00:18:18,940 so the safest thing for us to do right now is to let her finish. 360 00:18:19,023 --> 00:18:20,275 Is now a good time to mention 361 00:18:20,358 --> 00:18:23,945 that she is operating without a neuro monitoring team or any imaging? 362 00:18:26,614 --> 00:18:29,701 It's Amelia. She can do it. What is the case? 363 00:18:30,868 --> 00:18:33,579 [Altman] Fully dissected around the supraceliac aorta. 364 00:18:33,663 --> 00:18:34,831 Kwan, what's next? 365 00:18:34,914 --> 00:18:36,040 [Kwan] Vessel loop for control. 366 00:18:36,124 --> 00:18:37,417 [Altman] Good. Vessel loop. 367 00:18:38,543 --> 00:18:41,212 Didn't you see the page? You were supposed to have evacuated. 368 00:18:41,296 --> 00:18:43,047 [Altman] We are mid procedure. 369 00:18:43,131 --> 00:18:46,342 - Damage control and close. Now. - Well, do we know what's going on? 370 00:18:46,426 --> 00:18:49,095 There's a disgruntled family member with some kind of explosive. 371 00:18:50,305 --> 00:18:51,347 You all need to leave. 372 00:18:51,431 --> 00:18:55,018 [Altman] We have already isolated the ascending and supraceliac aorta. 373 00:18:55,101 --> 00:18:59,147 Her pressures aren't good. If we close now, Nora is dead. 374 00:19:02,984 --> 00:19:04,027 You should go. 375 00:19:04,944 --> 00:19:08,489 - Teddy, you can't stay. - Owen, please. Go. 376 00:19:19,167 --> 00:19:21,878 [Ndugu] If anyone else wants to leave, they should go. No judgment. 377 00:19:26,966 --> 00:19:28,968 - [Kwan] I'm staying. - [Millin] Me too. 378 00:19:35,808 --> 00:19:38,394 [Warren sighs] A hundred cc's in five minutes. 379 00:19:38,478 --> 00:19:41,564 His bleeding's doubled in the last hour. Where the hell is that ABG I ordered? 380 00:19:41,647 --> 00:19:42,940 Sorry, it just came in. 381 00:19:43,024 --> 00:19:44,150 [monitor beeping rapidly] 382 00:19:44,233 --> 00:19:48,321 Lactate's higher, hemoglobin's down. He's getting acidotic, damn it. 383 00:19:56,204 --> 00:19:57,580 We have to reopen his ex lap. 384 00:19:58,289 --> 00:20:00,583 Give me a gown and gloves, a surgical tray, and a Bovie. 385 00:20:00,666 --> 00:20:02,085 - No, you need to call an attending. - There's no time. 386 00:20:02,168 --> 00:20:04,962 Not if we don't get this bleeding under control. 387 00:20:05,463 --> 00:20:06,464 All right, let's move. 388 00:20:11,969 --> 00:20:16,349 Floor sex is not comfortable when you're pregnant with twins. 389 00:20:16,432 --> 00:20:17,642 [Lincoln chuckles] 390 00:20:18,726 --> 00:20:20,686 - Sorry, the um... - Mm-hmm. 391 00:20:20,770 --> 00:20:25,817 ...the OB supply closet is not the ideal place for a honeymoon. 392 00:20:27,068 --> 00:20:28,194 [Wilson clears throat] 393 00:20:29,612 --> 00:20:31,447 Was someone here before us? 394 00:20:32,240 --> 00:20:35,576 - It's for the ultrasound machine. - [laughs] 395 00:20:35,660 --> 00:20:38,454 - Oh, my God. - Do you hear that though? 396 00:20:39,038 --> 00:20:40,248 What? You getting a text? 397 00:20:40,331 --> 00:20:45,169 No, it's the waves crashing on the shore outside of our beachfront hotel room. 398 00:20:45,253 --> 00:20:47,088 [Wilson] Mmm. 399 00:20:47,755 --> 00:20:51,592 I can hear it. And the seagulls flying overhead. 400 00:20:52,260 --> 00:20:56,347 - Palm leaves flapping in the trade winds. - Mmm. 401 00:21:06,649 --> 00:21:08,109 [siren wailing distantly] 402 00:21:08,192 --> 00:21:09,610 [Warren] No bleeding in the upper quadrant. 403 00:21:09,694 --> 00:21:11,320 How's everything going in here? 404 00:21:13,739 --> 00:21:15,783 Ben Warren, tell me you are not operating on a man 405 00:21:15,867 --> 00:21:18,828 - in the middle of the intensive care unit. - I-I can't do that. 406 00:21:19,912 --> 00:21:22,415 He started deteriorating and I can't get him to the OR, 407 00:21:23,124 --> 00:21:24,750 so I brought the OR to him. 408 00:21:25,376 --> 00:21:29,547 You do not cut a patient open outside of the OR 409 00:21:29,630 --> 00:21:31,257 unless he's about to die. 410 00:21:31,340 --> 00:21:32,758 What are they gonna do, fire me? 411 00:21:34,302 --> 00:21:36,345 Well, they're not afraid to fire me. They've done it before. 412 00:21:36,429 --> 00:21:39,015 [Warren] Which is why I left you out of it. Vistaseal. 413 00:21:42,477 --> 00:21:45,229 You're gonna need help with that liver. Just give me a damn gown. 414 00:21:56,032 --> 00:21:58,034 Your parents must be so proud of you. 415 00:22:00,119 --> 00:22:02,205 When Dylan was five, she wanted to be a doctor. 416 00:22:02,788 --> 00:22:04,123 [Shepherd] There you are. 417 00:22:04,707 --> 00:22:06,167 What do you mean? What's happening? 418 00:22:06,751 --> 00:22:08,252 I've reached the hematoma. 419 00:22:08,336 --> 00:22:09,420 [Adams] Yeah, it's pretty big. 420 00:22:09,504 --> 00:22:11,255 - [Shepherd] I'm aware. - Talk so I can hear you. 421 00:22:12,298 --> 00:22:13,549 Preparing to suction. 422 00:22:16,886 --> 00:22:17,887 Here we go, Dylan. 423 00:22:19,639 --> 00:22:21,807 - [siren wailing distantly] - Has anybody heard from Hunt? 424 00:22:21,891 --> 00:22:22,892 No. 425 00:22:23,518 --> 00:22:25,228 This looks impossible to access. 426 00:22:25,311 --> 00:22:27,146 Shepherd'll make it through this. She has before. 427 00:22:27,897 --> 00:22:30,942 She has a stake in this hospital. She's here every day. 428 00:22:34,195 --> 00:22:35,863 You really want to do this now? 429 00:22:35,947 --> 00:22:37,698 I've cleared all the ORs except for one. 430 00:22:37,782 --> 00:22:39,992 Teddy won't leave. Ndugu, Kwan and Millin are with her. 431 00:22:40,076 --> 00:22:41,369 - Then send the police in. - Thank you. 432 00:22:41,452 --> 00:22:43,704 Well, hold on. What happened to giving Amelia time? 433 00:22:43,788 --> 00:22:47,333 This mother doesn't wanna hurt anyone. She wants to save her kid. 434 00:22:47,416 --> 00:22:49,627 Her daughter has very little chance of survival, 435 00:22:49,710 --> 00:22:51,087 and everyone else up there does. 436 00:22:51,921 --> 00:22:53,589 You just said Amelia can do this. 437 00:22:53,673 --> 00:22:56,801 Dr. Grey, Dylan's morning labs just came in. 438 00:22:59,303 --> 00:23:01,264 - [Ndugu] all right, Millin. Suction. - [Millin] Mm-hmm. 439 00:23:02,014 --> 00:23:03,891 The anastomoses are complete. 440 00:23:04,433 --> 00:23:07,186 Excellent job. All that's left to do is staple the aorta. 441 00:23:07,270 --> 00:23:08,938 And we don't need you for that. Time to go. 442 00:23:09,021 --> 00:23:10,022 [Millin] You want me to leave? 443 00:23:10,106 --> 00:23:11,566 - What about Kwan? - [Kwan] What about Kwan? 444 00:23:11,649 --> 00:23:12,733 He's leaving too. 445 00:23:12,817 --> 00:23:15,111 [Ndugu] We are your attendings, and we're responsible for you. 446 00:23:15,194 --> 00:23:17,738 We put you in enough danger today, so get out. 447 00:23:19,323 --> 00:23:20,866 [Altman] Let's go. Now. 448 00:23:28,874 --> 00:23:32,628 [Ndugu sighs] All right. Moment of truth. You ready to staple? 449 00:23:38,217 --> 00:23:39,218 [Altman] No. 450 00:23:39,927 --> 00:23:41,554 Why did I think that this could work? 451 00:23:41,637 --> 00:23:43,097 This isn't the time for second-guessing. 452 00:23:43,180 --> 00:23:45,057 The moment that we staple her aorta, 453 00:23:45,141 --> 00:23:48,477 the pressure from her heart could blow the staple line, and she'll die. 454 00:23:48,561 --> 00:23:51,856 We always knew this was a possibility. But if we do nothing, she dies. 455 00:23:51,939 --> 00:23:53,357 This floor could blow up, and we all die. 456 00:23:53,441 --> 00:23:55,985 But if the surgery goes wrong, it'll be my hands that kill her. 457 00:24:01,866 --> 00:24:03,367 [Adams] All right. You got it. Almost there. 458 00:24:03,451 --> 00:24:04,535 [Shepherd] She keeps oozing. 459 00:24:04,619 --> 00:24:07,038 Dr. Shepherd, her labs just came back from this morning. 460 00:24:09,749 --> 00:24:10,916 [Adams] Damn it, we need FFP. 461 00:24:11,000 --> 00:24:13,336 - [Shepherd] We don't have it. - What are you talking about? 462 00:24:13,419 --> 00:24:14,545 Dylan has started bleeding. 463 00:24:14,629 --> 00:24:16,922 We can help her, but we need to give her blood products. 464 00:24:17,006 --> 00:24:19,216 [Jenna] You must have done something. You made her bleed again? 465 00:24:19,300 --> 00:24:21,552 [Shepherd] We always knew this was a risk if I went back in. 466 00:24:21,636 --> 00:24:22,928 - You fix her. - [whimpers, grunts] 467 00:24:23,012 --> 00:24:24,639 I want to save your daughter. 468 00:24:24,722 --> 00:24:28,100 I have never wanted to do anything but save your daughter! 469 00:24:28,184 --> 00:24:30,728 I should've never let you operate on her the first time! 470 00:24:30,811 --> 00:24:33,105 She'd be fine! She'd be awake! She'd be happy! 471 00:24:33,189 --> 00:24:34,899 She'd be quizzing me on the names of trees. 472 00:24:34,982 --> 00:24:36,567 - [Shepherd] She can still do that. - [Adams] She won't stop oozing. 473 00:24:36,651 --> 00:24:39,236 She's nine, and I took that from her! You fix her! 474 00:24:39,320 --> 00:24:41,572 [Griffith] Jenna, not everything can be fixed! 475 00:24:41,656 --> 00:24:44,700 You did nothing wrong. All you did is love your daughter. 476 00:24:44,784 --> 00:24:48,120 No one could have predicted this, but we can still fight for her, if you... 477 00:24:48,204 --> 00:24:49,538 - Lucas, no! - [Jenna] Don't come any closer! 478 00:24:49,622 --> 00:24:50,706 [Grey] Stop! Stop! 479 00:24:59,090 --> 00:25:00,132 Are you a cop? 480 00:25:00,216 --> 00:25:02,385 [Grey] No, I'm a surgeon. I'm here to help. 481 00:25:02,468 --> 00:25:05,179 Dylan's coagulopathic, which means her blood can't clot well. 482 00:25:05,262 --> 00:25:08,474 We can treat it. This is FFP. It's fresh frozen plasma. 483 00:25:08,557 --> 00:25:10,601 It's got proteins with clotting factors. 484 00:25:10,685 --> 00:25:13,062 [Shepherd] If we don't give it to her, she will continue to bleed, 485 00:25:13,145 --> 00:25:14,939 and we will not be able to close. 486 00:25:16,357 --> 00:25:17,441 [Grey] I'm a mother too. 487 00:25:18,067 --> 00:25:20,569 I actually had my son in this very OR. 488 00:25:21,153 --> 00:25:23,114 I know we-we would do anything for our kids. 489 00:25:23,614 --> 00:25:27,910 We feel our kids' pain as deeply as they do, if not more. 490 00:25:27,993 --> 00:25:29,412 And we live to protect them. 491 00:25:30,788 --> 00:25:32,081 Give her the FFP right now. 492 00:25:32,164 --> 00:25:33,708 [monitor beeping rapidly] 493 00:25:34,417 --> 00:25:35,501 Okay, go ahead. 494 00:25:40,381 --> 00:25:42,591 [Jenna] Dylan was a breach, baby. 495 00:25:43,968 --> 00:25:47,138 For the last eight weeks of my pregnancy, her head was shoved up under my ribs. 496 00:25:47,221 --> 00:25:49,640 Even after she was born, she would climb up on my chest 497 00:25:49,724 --> 00:25:50,850 and nuzzle her head in there. 498 00:25:50,933 --> 00:25:52,351 It made her feel safe. 499 00:25:53,644 --> 00:25:54,979 Even at nine, she does it. 500 00:25:56,772 --> 00:26:00,568 She trusts me. She trusted me to keep her safe, and I didn't. 501 00:26:01,861 --> 00:26:03,070 What did I do to her? 502 00:26:06,198 --> 00:26:09,201 [Grey] Come on. Come on, come on, come on. 503 00:26:09,827 --> 00:26:12,288 [Wilson sighs] Is your surgery back on? 504 00:26:12,788 --> 00:26:14,373 Not yet. Think that's weird? 505 00:26:15,082 --> 00:26:18,419 - Uh, maybe your patient bailed. - [chuckles] 506 00:26:18,502 --> 00:26:22,548 He's 82 and, pretty psyched to get back to his ballroom dance class. So... 507 00:26:22,631 --> 00:26:25,885 Ms. Simril hasn't paged me for any more ice. So, there's that. 508 00:26:30,473 --> 00:26:33,559 The second we open this door, honeymoon's over. 509 00:26:33,642 --> 00:26:36,562 I think we just proved the honeymoon is wherever we are. 510 00:26:36,645 --> 00:26:38,189 [Lincoln chuckles] 511 00:26:40,065 --> 00:26:41,066 [Wilson] Okay. 512 00:26:44,069 --> 00:26:45,070 [Wilson] Wait. 513 00:26:49,241 --> 00:26:50,409 [staff] Okay. Leave that there. 514 00:26:50,493 --> 00:26:51,744 Hey. What-What's happening? 515 00:26:51,827 --> 00:26:54,872 Uh. There's a hostage situation on the OR floor. 516 00:26:54,955 --> 00:26:57,541 Yeah, the ICU's packed, so we're moving overflow patients to OB. 517 00:26:57,625 --> 00:26:59,251 What rock did you crawl out from? 518 00:27:02,671 --> 00:27:04,548 [Ndugu] If you want me to try to do this by myself, I will, 519 00:27:04,632 --> 00:27:07,009 but this is a two-person job, and the OR floors locked down. 520 00:27:07,092 --> 00:27:09,887 Neither one of us should. It's too risky. We need more time. 521 00:27:09,970 --> 00:27:12,515 All right, let's just slow down a second and-and take a breath. 522 00:27:12,598 --> 00:27:13,724 [Altman exhales] 523 00:27:15,017 --> 00:27:17,645 Okay, what if we slow Nora down? 524 00:27:18,395 --> 00:27:22,274 If we lower her blood pressure and fibrillate the heart before we staple. 525 00:27:22,358 --> 00:27:24,485 Yeah, yeah. The staples have a better chance of holding 526 00:27:24,568 --> 00:27:26,612 while the blood is diverted to the new aorta. 527 00:27:26,695 --> 00:27:28,239 [Altman sighs] 528 00:27:28,322 --> 00:27:31,283 - All right, let's finish what we started. - [Ndugu] Yeah. 529 00:27:32,827 --> 00:27:35,162 All right. Ready when you are. 530 00:27:35,246 --> 00:27:36,372 Induce V-fib. 531 00:27:40,292 --> 00:27:42,086 [Altman] Okay, her pressure is coming down. 532 00:27:42,169 --> 00:27:43,963 This'll give us the best chance. 533 00:27:44,046 --> 00:27:47,132 [Ndugu] All right, clamps off. All right, GIA stapler. 534 00:27:49,218 --> 00:27:50,469 [Altman] Let's go, let's go. 535 00:27:54,098 --> 00:27:55,599 - Ready? - I'm ready. 536 00:28:06,819 --> 00:28:08,028 [Ndugu] Oh, my God. 537 00:28:13,784 --> 00:28:14,910 [Jenna] Is it working? 538 00:28:15,494 --> 00:28:16,829 [Grey] Let's just give it some time. 539 00:28:18,247 --> 00:28:20,791 [Shepherd] Come on, Dylan. Come on, you can do this. 540 00:28:24,420 --> 00:28:25,421 Come on. 541 00:28:26,922 --> 00:28:29,717 - [Warren] The bleeding's coming from the... - [Bailey] Mesentery. I see it. 542 00:28:29,800 --> 00:28:31,677 Hemostat. And I also need a... 543 00:28:31,760 --> 00:28:33,596 - [Warren] 0 silk on a passer. - [Bailey] Exactly. 544 00:28:34,680 --> 00:28:36,765 - And then you can... - [Warren] Mayo scissors. 545 00:28:45,774 --> 00:28:47,568 [Altman] All right, let's get her pressure back up. 546 00:28:47,651 --> 00:28:48,777 Let's pace her again. 547 00:28:50,237 --> 00:28:51,614 [Altman whispers] Come on, come on, come on. 548 00:28:52,823 --> 00:28:54,825 [Ndugu] She's not capturing. Paddles. 549 00:28:54,909 --> 00:28:56,577 - [Altman] Come on, Nora. - [Ndugu] All right. 550 00:28:59,288 --> 00:29:00,956 Charge to 20. Clear. 551 00:29:02,041 --> 00:29:03,626 Nora, give us a rhythm. 552 00:29:08,589 --> 00:29:09,590 My God. 553 00:29:13,594 --> 00:29:15,304 [Ndugu] Here we go. Yep, yep. 554 00:29:19,642 --> 00:29:20,726 The staple line is holding. 555 00:29:22,353 --> 00:29:24,438 - We did it. - [Altman sighs] 556 00:29:24,521 --> 00:29:25,898 [Ndugu chuckles] 557 00:29:25,981 --> 00:29:27,024 We actually did it. 558 00:29:27,983 --> 00:29:29,735 Let's close and get the hell out of here. 559 00:29:37,034 --> 00:29:38,035 [Shepherd] Irrigation. 560 00:29:48,837 --> 00:29:50,089 [Adams] Did it stop... 561 00:29:50,923 --> 00:29:55,678 [Shepherd] Don't talk. She is no longer bleeding. 562 00:29:58,931 --> 00:29:59,974 Is it over? 563 00:30:00,724 --> 00:30:01,725 It's over. 564 00:30:03,560 --> 00:30:04,937 - [cannister clatters] - [all gasp] 565 00:30:05,938 --> 00:30:06,939 [Jenna cries] 566 00:30:08,899 --> 00:30:09,900 It's empty. 567 00:30:10,567 --> 00:30:11,777 It's always been empty. 568 00:30:12,528 --> 00:30:13,570 I'm sorry. 569 00:30:16,448 --> 00:30:17,449 I'm sorry. 570 00:30:19,076 --> 00:30:20,452 I'm so sorry. 571 00:30:22,705 --> 00:30:23,831 Oh, God! 572 00:30:27,584 --> 00:30:29,003 [Jenna continues crying] 573 00:30:30,504 --> 00:30:32,589 [♪ dramatic music playing] 574 00:30:40,139 --> 00:30:42,141 [♪ dramatic music continues] 575 00:31:15,758 --> 00:31:16,759 Are you okay? 576 00:31:19,928 --> 00:31:21,472 I'm sorry, I'm sorry. 577 00:31:21,555 --> 00:31:24,099 - We should talk. - I don't wanna be apart, Simone. 578 00:31:24,600 --> 00:31:26,268 All I want is to be with you. 579 00:31:26,351 --> 00:31:27,644 That whole time in the OR, 580 00:31:27,728 --> 00:31:30,522 all I could think about is what I would do if something were to happen to you. 581 00:31:30,606 --> 00:31:31,982 I'm okay. 582 00:31:32,524 --> 00:31:33,901 If we can make it through that, 583 00:31:34,401 --> 00:31:38,489 the rest... [stammers] ...we'll figure it out. The rest, it doesn't matter. 584 00:31:49,124 --> 00:31:51,293 You did it. You and Altman, you did it. 585 00:31:51,376 --> 00:31:54,046 I want back on your service. I need to be back on your service. 586 00:31:54,129 --> 00:31:55,589 Look, I told you that I need to make sure 587 00:31:55,672 --> 00:31:57,257 the other interns are hitting their case numbers. 588 00:31:57,341 --> 00:32:00,219 Well, Kwan's already hit his, and he's still on your service. 589 00:32:00,302 --> 00:32:02,554 I mean, do you think I'm not good enough or something? 590 00:32:03,263 --> 00:32:04,431 No. 591 00:32:04,515 --> 00:32:07,851 I mean, 'cause you can tell me. In fact, I would rather you tell me. 592 00:32:07,935 --> 00:32:09,603 Well, you are a very competent surgeon. 593 00:32:09,686 --> 00:32:11,730 Well, do you find me annoying then? 594 00:32:11,814 --> 00:32:13,148 - No. - What is it? 595 00:32:13,232 --> 00:32:15,651 Just tell me what it is, and I will fix it. 596 00:32:15,734 --> 00:32:18,445 You can't fix it, all right? Just please let it go. 597 00:32:18,529 --> 00:32:19,530 [elevator bell dings] 598 00:32:21,990 --> 00:32:26,161 No, no, I'm not going to let it go until you tell me the truth. 599 00:32:29,581 --> 00:32:30,833 Okay. 600 00:32:30,916 --> 00:32:34,002 We were spending a lot of time together and I... 601 00:32:35,671 --> 00:32:37,381 Lines were getting blurry. 602 00:32:38,340 --> 00:32:39,633 Right? Did you not feel that? 603 00:32:42,928 --> 00:32:46,682 The lines might have been blurry for you, but they were very clear to me. 604 00:32:48,100 --> 00:32:51,436 Well, I just did what I felt was right given the situation. 605 00:32:52,729 --> 00:32:55,232 Denying the opportunities to learn was the right thing to do? 606 00:32:55,315 --> 00:32:57,067 I'm not the only cardio surgeon. 607 00:32:57,568 --> 00:32:58,610 No, you're not. 608 00:33:01,196 --> 00:33:02,531 But you are the best one. 609 00:33:02,614 --> 00:33:04,616 [♪ "Garlands" playing] 610 00:33:06,869 --> 00:33:08,287 [elevator bell dings] 611 00:33:09,705 --> 00:33:11,707 [police radio chatter] 612 00:33:14,501 --> 00:33:18,172 Oh, look, you can see the Northern Cross really well tonight. 613 00:33:19,298 --> 00:33:24,344 You know, some cultures say it represents the connection between heaven and earth. 614 00:33:26,430 --> 00:33:33,437 Thanks to you, that patient will stay firmly on the earth side tonight. 615 00:33:33,520 --> 00:33:34,730 [Warren sighs] 616 00:33:34,813 --> 00:33:39,193 [grunts] I should've stood up for you more and protected you... 617 00:33:39,276 --> 00:33:43,363 No, Miranda, if I was gonna get my job back, I needed to do it on my own. 618 00:33:44,615 --> 00:33:46,867 But, Miranda, I... Hey. 619 00:33:48,702 --> 00:33:49,786 I have no regrets. 620 00:33:52,080 --> 00:33:56,043 I stand by my choices to save lives. Every time. 621 00:34:03,759 --> 00:34:09,932 [sighs] You will find another program 622 00:34:10,015 --> 00:34:13,143 - somewhere better for you. - [phone chimes] 623 00:34:14,770 --> 00:34:18,857 - [sighs, groans] - Go. Go. I'll be okay. 624 00:34:21,401 --> 00:34:23,904 That's right. You will. 625 00:34:29,660 --> 00:34:31,203 I love you. 626 00:34:43,548 --> 00:34:45,300 [sirens wailing] 627 00:34:45,384 --> 00:34:46,677 How's Amelia? 628 00:34:46,760 --> 00:34:48,762 Very rattled, but okay. 629 00:34:49,388 --> 00:34:51,390 [sighs] Are you going home like this? 630 00:34:52,891 --> 00:34:54,559 The ORs are starting up again. 631 00:34:55,519 --> 00:34:56,853 Your arthroscopy patient? 632 00:34:56,937 --> 00:35:00,399 He says the Foxtrot waits for no man. Do you mind? 633 00:35:00,482 --> 00:35:03,110 Yes, but I understand. 634 00:35:07,489 --> 00:35:10,575 - [Wilson] Ow. [groans] - Oh. You okay? 635 00:35:10,659 --> 00:35:14,246 It's just a kick. Maybe the girls are trying the Foxtrot. 636 00:35:16,748 --> 00:35:18,166 Did you say girls? 637 00:35:19,960 --> 00:35:20,961 Did I? 638 00:35:25,966 --> 00:35:28,593 [laughs] We're having girls? 639 00:35:32,306 --> 00:35:35,434 - Did you forget to tell me? - I was busy on the beach. 640 00:35:35,517 --> 00:35:38,020 I didn't even know there was a hostage situation. 641 00:35:41,064 --> 00:35:42,065 Okay, go. 642 00:35:45,527 --> 00:35:46,737 [Wilson chuckles] 643 00:35:58,290 --> 00:35:59,333 Jenna's in custody. 644 00:35:59,416 --> 00:36:02,586 Paramedics are taking her vitals and then Seattle PD will book her. 645 00:36:03,378 --> 00:36:05,047 Dylan's INR looks good. 646 00:36:05,130 --> 00:36:09,301 Oh, yeah. The poor girl's gonna wake up, and she won't have her mom here. 647 00:36:13,055 --> 00:36:15,682 When you moved to Boston for Zola, 648 00:36:15,766 --> 00:36:20,270 I thought just maybe once you graduated from high school, you... you'd come back. 649 00:36:22,147 --> 00:36:25,359 Well, we're a few years away from that still. 650 00:36:25,442 --> 00:36:28,695 Look, the point is that I just thought that when I'd retire, 651 00:36:30,197 --> 00:36:31,948 Bailey and you would be at the helm. 652 00:36:32,032 --> 00:36:34,576 I'm gonna call your bluff on that because you've been threatening to retire 653 00:36:34,659 --> 00:36:36,453 since Bailey and I were residents. 654 00:36:36,536 --> 00:36:39,247 [chuckles] That's fair. You need to do what's right for you, 655 00:36:40,248 --> 00:36:44,461 but just know that you and your work will always have a home here. 656 00:36:44,544 --> 00:36:48,465 Dr. Grey, your paperwork is ready for signature. 657 00:36:51,927 --> 00:36:53,178 [exhales heavily] 658 00:36:55,847 --> 00:36:57,015 You know, I've been thinking. 659 00:36:57,974 --> 00:37:00,811 It's been a while since I've spent any time in OR 2. 660 00:37:00,894 --> 00:37:03,939 I mean, today doesn't count. But I just... 661 00:37:04,523 --> 00:37:07,401 I don't see the inside of the operating rooms much anymore. 662 00:37:07,484 --> 00:37:09,528 Are you hinting you want your old job back? 663 00:37:09,611 --> 00:37:11,279 No, I just... I don't know. 664 00:37:11,363 --> 00:37:14,908 Maybe... maybe you could give me lab space in Boston, 665 00:37:14,991 --> 00:37:18,203 and I could spend my summer here and work as a general surgeon. 666 00:37:18,286 --> 00:37:20,831 Well, we already have a chief of general. 667 00:37:20,914 --> 00:37:23,375 Well, that's great 'cause I don't want that. 668 00:37:24,084 --> 00:37:26,336 I just wanna operate and my kids could come here 669 00:37:26,420 --> 00:37:29,089 and spend their summers with their family and their friends. 670 00:37:29,172 --> 00:37:32,884 And of course, I-I would be available for consults during the year. 671 00:37:32,968 --> 00:37:34,010 - Uh. - It's a deal. 672 00:37:35,345 --> 00:37:37,139 If it's okay with you. 673 00:37:41,226 --> 00:37:42,727 - Deal. - [Grey chuckles] 674 00:37:49,734 --> 00:37:51,778 So much for a celebratory last day. 675 00:37:51,862 --> 00:37:54,573 I don't know. It almost went out with a bang. 676 00:37:56,408 --> 00:37:58,326 Fine, too soon. 677 00:38:01,413 --> 00:38:03,665 [chuckles] Yeah. 678 00:38:04,916 --> 00:38:06,126 Oh. 679 00:38:06,209 --> 00:38:07,502 You know you want to. 680 00:38:08,253 --> 00:38:09,296 Okay, fine. 681 00:38:17,596 --> 00:38:18,680 Feel different now? 682 00:38:19,848 --> 00:38:20,932 I do feel better. 683 00:38:22,350 --> 00:38:23,351 You talk to Adams? 684 00:38:23,977 --> 00:38:24,978 None of your business. 685 00:38:26,354 --> 00:38:28,064 [staff member] You'll each be assigned individual lockers. 686 00:38:32,694 --> 00:38:34,779 - Oh, my God. - [Wes chuckles] 687 00:38:35,906 --> 00:38:38,742 Well, think of it this way, at least you already know I'm good, right? 688 00:38:40,619 --> 00:38:41,620 I'll be seeing you. 689 00:38:43,747 --> 00:38:46,291 Yep, it's definitely your business. 690 00:38:48,084 --> 00:38:52,130 [over P.A.] Dr. Foster to Neurology. Dr. Elizabeth Foster to Neurology. 691 00:38:54,382 --> 00:38:55,717 She's still intubated, 692 00:38:55,800 --> 00:38:57,677 but her pressor requirements are coming down. 693 00:38:57,761 --> 00:39:00,722 I need to go check in with Webber, but you can go in and sit with her. 694 00:39:00,805 --> 00:39:01,932 I am here to see you. 695 00:39:05,018 --> 00:39:06,019 Teddy. 696 00:39:08,480 --> 00:39:11,733 You changed what was possible today. You changed medicine. 697 00:39:13,318 --> 00:39:16,238 And yet, I still lose. 698 00:39:20,116 --> 00:39:21,117 I do. 699 00:39:21,701 --> 00:39:26,373 I do have feelings for her, but I do not want to be with her. 700 00:39:27,541 --> 00:39:30,710 When she leaves here, I will never speak to her again. 701 00:39:30,794 --> 00:39:34,673 I only wanna be with you. I am in love with you. 702 00:39:34,756 --> 00:39:38,593 You are the mother of our children, and you're my best friend. 703 00:39:45,225 --> 00:39:48,311 From the moment, the moment I met you, 704 00:39:49,437 --> 00:39:52,524 you made my world feel whole. 705 00:39:53,567 --> 00:39:58,572 I changed my career, I moved continents because being without you felt impossible, 706 00:39:58,655 --> 00:40:02,659 but sometimes, what we think is impossible is just... 707 00:40:03,410 --> 00:40:06,162 It's just failure of imagination. 708 00:40:07,831 --> 00:40:10,875 There is no invisible force keeping us together. 709 00:40:10,959 --> 00:40:12,252 It was a choice. 710 00:40:14,337 --> 00:40:17,257 Picking you every time. 711 00:40:22,637 --> 00:40:25,015 And I'm not sure I wanna make that choice again. 712 00:40:29,269 --> 00:40:30,478 You're giving up on us? 713 00:40:35,066 --> 00:40:37,652 I'm choosing me. 714 00:40:40,655 --> 00:40:44,618 [Grey] When people cross a finish line or complete an impossible task, 715 00:40:44,701 --> 00:40:46,786 they often report feeling empty. 716 00:40:48,163 --> 00:40:51,166 Dylan's stable, but we'll know a lot more when she wakes up. 717 00:40:52,709 --> 00:40:53,960 I'm sorry. 718 00:40:54,544 --> 00:40:57,172 I can't tell you how sorry I am for what my wife put you through. 719 00:40:58,590 --> 00:40:59,883 I should've, uh... 720 00:41:01,926 --> 00:41:03,178 I should've been there. I was at a work site. 721 00:41:03,261 --> 00:41:05,096 - I got here as soon as fast as possible. - It's not your fault. 722 00:41:05,180 --> 00:41:08,642 Yeah, ever since the diagnosis, things have been rough. But no. 723 00:41:08,725 --> 00:41:11,144 Jenna knows how flammable those cylinders are, so... 724 00:41:11,227 --> 00:41:12,562 Thank God the tank was empty. 725 00:41:13,647 --> 00:41:15,315 And why do you think it was empty? 726 00:41:15,398 --> 00:41:18,526 Well, she told us it was. Well, she didn't mean to hurt anyone. 727 00:41:19,778 --> 00:41:21,404 I don't have any empty tanks in my truck. 728 00:41:23,073 --> 00:41:25,950 But the police said it was empty when they checked. 729 00:41:28,370 --> 00:41:32,165 Did Jenna ever open the valve? Is anybody still up there? 730 00:41:32,791 --> 00:41:33,958 Find Webber. 731 00:41:34,042 --> 00:41:37,087 ♪ Keep your eyes on the sky ♪ 732 00:41:38,838 --> 00:41:41,216 [Grey] Anticipation and motivation become replaced 733 00:41:41,299 --> 00:41:43,009 with apathy and disappointment. 734 00:41:43,677 --> 00:41:46,638 Excuse me, can I scrub in on your interception today? 735 00:41:47,222 --> 00:41:48,306 Bailey, that okay with you? 736 00:41:48,932 --> 00:41:50,350 [stammers] Uh. She's all yours. 737 00:41:50,433 --> 00:41:52,268 - Have you seen Altman? - Not for hours. 738 00:41:52,352 --> 00:41:56,272 ♪ Oh, to home ♪ 739 00:41:57,023 --> 00:42:00,402 [Grey] Science will tell you it's due to a drop in dopamine levels. 740 00:42:02,987 --> 00:42:06,324 ♪ Running to the last good fight ♪ 741 00:42:06,408 --> 00:42:07,784 Cautery, please. 742 00:42:08,410 --> 00:42:13,331 [Grey] But personally, I think it's 'cause we're suddenly faced with the fear... 743 00:42:14,374 --> 00:42:16,209 of not knowing what's next. 744 00:42:19,671 --> 00:42:22,006 - [bystander] Oh, my God! - [Ndugu] Out of the way. 745 00:42:24,050 --> 00:42:25,051 [bystander] Oh, my God! 746 00:42:26,010 --> 00:42:27,721 ♪ Keep your eyes on the sky ♪ 747 00:42:29,597 --> 00:42:33,560 ♪ I won't let you be afraid ♪ 60296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.