All language subtitles for Good.Trouble.S05E12.720p.WEB.h264-ELEANOR-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,567 MULHER: Queremos renovar Furões e amigos. 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,221 Nós queremos você para administrar a sala dos roteiristas. 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,440 E se eu disser não? 4 00:00:05,483 --> 00:00:07,355 Então, acho que não há show. 5 00:00:09,226 --> 00:00:10,401 Eu estava na reabilitação. 6 00:00:11,924 --> 00:00:12,925 MALIKA: Por que você não se mexe para o círculo 7 00:00:12,969 --> 00:00:14,275 enquanto você está em recuperação? 8 00:00:14,318 --> 00:00:15,841 E sua família? 9 00:00:15,885 --> 00:00:16,886 Eles não estariam a bordo com 10 00:00:16,929 --> 00:00:18,540 eu tomando antidepressivos. 11 00:00:18,583 --> 00:00:20,237 E eu não quero que eles saibam 12 00:00:20,281 --> 00:00:22,283 Fiquei viciado em Xanax. 13 00:00:22,326 --> 00:00:23,849 PRESIDENTE KIM: O movimento não passa. 14 00:00:23,893 --> 00:00:25,199 Bem-vindo à política. 15 00:00:25,242 --> 00:00:27,114 Talvez a política não seja para mim. 16 00:00:27,157 --> 00:00:29,899 Eu preciso de tempo para pensar sobre talvez desistir. 17 00:00:29,942 --> 00:00:32,380 -LADLE: Como foi seu encontro? -LUCA: Foi bom. 18 00:00:32,423 --> 00:00:33,903 EMILY: Nossa filha, Madison, 19 00:00:33,946 --> 00:00:36,558 morava na fazenda com Silas por um ano. 20 00:00:36,601 --> 00:00:39,256 Talvez você possa nos ajudar encontrar Maddie. 21 00:00:39,300 --> 00:00:41,128 Silas está machucando as pessoas e ele está fugindo impune. 22 00:00:41,171 --> 00:00:42,999 Tudo bem, vou contar ao Adam 23 00:00:43,043 --> 00:00:44,261 para te contar tudo ele sabe. 24 00:00:45,306 --> 00:00:46,394 Minha mãe está morta! 25 00:00:46,437 --> 00:00:47,786 Isto é tudo culpa sua! 26 00:00:47,830 --> 00:00:49,919 -[linha tocando] -JOAQUIM: Oi, Viv. 27 00:00:49,962 --> 00:00:51,790 Eu preciso que você dê uma olhada uma morte recente. 28 00:00:51,834 --> 00:00:53,966 eu preciso saber se estiver sendo investigado como um assassinato. 29 00:00:54,010 --> 00:00:55,316 RANJIT: Não, não, não. Aposto o dinheiro. 30 00:00:55,359 --> 00:00:57,231 Merda! Acabou, cara. Tudo se foi. 31 00:00:57,274 --> 00:00:58,319 O que há de errado com você? 32 00:00:59,929 --> 00:01:00,582 Olha, você precisa sair do negócio com Ranjit imediatamente. 33 00:01:01,974 --> 00:01:03,759 -Evan. -EVAN: Estou de volta. 34 00:01:03,802 --> 00:01:05,282 Obrigado por tudo que você fez 35 00:01:05,325 --> 00:01:06,588 enquanto eu estava incapacitado, 36 00:01:06,631 --> 00:01:07,893 mas posso lidar com isso daqui. 37 00:01:07,937 --> 00:01:09,808 Se cuida, Mariana. 38 00:01:09,852 --> 00:01:13,203 A boa notícia é que posso voltar para beleza em massa. 39 00:01:13,247 --> 00:01:15,771 Você não acha que você deveria levar um pouco de folga? 40 00:01:17,207 --> 00:01:19,253 MARIANA: Fui à terapia hoje. 41 00:01:19,295 --> 00:01:20,471 Como você tem estado cuide-se? 42 00:01:20,515 --> 00:01:21,994 [Mariana chorando] 43 00:01:25,737 --> 00:01:26,608 Vamos lá pessoal. Empurre, empurre, empurre, empurre! 44 00:01:29,959 --> 00:01:31,395 Lucas, mova-se! 45 00:01:31,439 --> 00:01:33,136 -Alguma coisa está queimando! -LADLE: Preciso da minha massa, qualquer pessoa! 46 00:01:33,180 --> 00:01:34,529 Eu entendi. Eu entendi. 47 00:01:36,531 --> 00:01:38,315 [monitor apitando] 48 00:01:38,359 --> 00:01:39,360 CONCHA: Massa! Onde está a massa? 49 00:01:39,402 --> 00:01:40,360 ÉMILE: Está chegando, está chegando. 50 00:01:40,404 --> 00:01:41,491 Estamos tão atrasados. 51 00:01:41,536 --> 00:01:43,320 Não podemos atender a todos esses pedidos! 52 00:01:43,364 --> 00:01:45,627 Todo mundo está com fome. O que nós vamos fazer? 53 00:01:45,670 --> 00:01:47,150 Os pães achatados no forno ainda não terminei. 54 00:01:47,194 --> 00:01:48,108 Eu disse que precisávamos para cortar os pães achatados! 55 00:01:48,151 --> 00:01:49,370 Eu sei! 56 00:01:49,413 --> 00:01:51,937 -[batendo na porta] -Quer dizer, com muita fome! 57 00:01:51,981 --> 00:01:54,288 [zumbis rosnando] 58 00:01:54,331 --> 00:01:55,637 [ofegante] 59 00:01:55,680 --> 00:01:57,160 [rosnando continua] 60 00:01:57,204 --> 00:01:57,987 LUCA: Ah! 61 00:02:00,424 --> 00:02:03,384 [música intensa tocando] 62 00:02:12,523 --> 00:02:15,570 [rosnando continua] 63 00:02:19,051 --> 00:02:19,661 Dênis! 64 00:02:20,227 --> 00:02:22,664 Não não não! 65 00:02:24,405 --> 00:02:27,669 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 66 00:02:27,712 --> 00:02:28,887 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 67 00:02:32,456 --> 00:02:35,416 ♪ Então encontraremos nossa paz de espírito ♪ 68 00:02:37,287 --> 00:02:38,680 ♪ Você e eu, Bel Ami ♪ 69 00:02:38,723 --> 00:02:43,859 ♪ Pa-pa-paa, pa-paaa ♪ 70 00:02:50,387 --> 00:02:51,692 Então o que você tem planejado para hoje? 71 00:02:51,736 --> 00:02:53,781 Ah, eu tenho um dia inteiro 72 00:02:53,825 --> 00:02:55,610 de absolutamente nada para fazer. 73 00:02:55,653 --> 00:02:57,916 [risos] Você sente falta do Speckulate? 74 00:02:57,960 --> 00:03:02,443 Sinto falta de ter um emprego para ir e um propósito. 75 00:03:02,486 --> 00:03:04,706 Muito disso estava ligado sentir-se culpado 76 00:03:04,749 --> 00:03:06,098 sobre Evan sendo baleado. 77 00:03:06,142 --> 00:03:07,143 MALIKA: Hum. 78 00:03:08,362 --> 00:03:10,320 Meu terapeuta está tentando para me fazer aceitar isso 79 00:03:10,364 --> 00:03:13,932 Eu não sou responsável por Evan escolhendo ir para a fazenda. 80 00:03:13,976 --> 00:03:16,718 E eu paguei minha dívida com ele, 81 00:03:16,761 --> 00:03:19,808 então eu tenho que tomar cuidado de mim mesmo agora. 82 00:03:19,851 --> 00:03:21,723 Seu terapeuta está certo. 83 00:03:21,766 --> 00:03:22,898 Você tem que fazer o que é bom para você. 84 00:03:25,161 --> 00:03:26,902 -Como é o seu dia? -MALIKA: Bem... 85 00:03:28,860 --> 00:03:31,254 Estou dizendo ao meu chefe Estou me demitindo hoje. 86 00:03:32,299 --> 00:03:33,430 O que? Por que? 87 00:03:33,474 --> 00:03:35,084 Porque o seu centro feminino não passou? 88 00:03:35,127 --> 00:03:37,652 Porque eu tinha para empurrar minha proposta 89 00:03:37,695 --> 00:03:39,305 inteiramente no alto da colina praticamente sozinho, 90 00:03:39,349 --> 00:03:43,484 e depois de todo o trabalho que fiz para colocá-lo no chão, 91 00:03:43,527 --> 00:03:44,963 interesse próprio e o comércio sujo o matou. 92 00:03:46,487 --> 00:03:49,098 O mundo da política simplesmente não é para mim. 93 00:03:51,274 --> 00:03:52,101 Você tem certeza disso? 94 00:03:54,321 --> 00:03:55,322 Positivo. 95 00:03:56,888 --> 00:03:58,586 Ei, tente para se dar permissão 96 00:03:58,629 --> 00:04:01,153 apenas... relaxar hoje. 97 00:04:06,463 --> 00:04:07,290 [telefone vibrando] 98 00:04:13,862 --> 00:04:16,952 ♪♪ 99 00:04:27,223 --> 00:04:28,311 -ISAAC: Ei. -Ei. 100 00:04:29,399 --> 00:04:30,531 Como te sentes? 101 00:04:30,574 --> 00:04:32,272 Nervoso, mas claro. 102 00:04:32,315 --> 00:04:33,447 E você? 103 00:04:33,490 --> 00:04:34,622 Muito bom. Sim. 104 00:04:34,665 --> 00:04:36,319 Pronto para voltar ao trabalho. 105 00:04:36,363 --> 00:04:37,451 OK. 106 00:04:37,494 --> 00:04:39,148 -Bem, vamos fazer isso. -ISAAC: Ok. 107 00:04:41,193 --> 00:04:43,979 ♪♪ 108 00:04:47,374 --> 00:04:48,984 Hum, você acordou cedo. 109 00:04:49,027 --> 00:04:50,986 Sim. Tenho que pegar para o restaurante. 110 00:04:51,943 --> 00:04:53,989 Abriremos hoje à noite. 111 00:04:55,556 --> 00:04:57,122 Abertura? 112 00:04:57,166 --> 00:04:58,341 Você descobriu o aluguel? 113 00:05:02,867 --> 00:05:05,000 -O que é isso? -Deixe-me consertar isso. 114 00:05:08,917 --> 00:05:10,048 OK. 115 00:05:11,833 --> 00:05:13,530 [Ranjit suspirando] 116 00:05:15,402 --> 00:05:16,185 OK. 117 00:05:17,273 --> 00:05:19,014 Hum, eu tenho alguns novos dólares de investimento, 118 00:05:19,057 --> 00:05:20,668 você sabe, o suficiente para cobrir o aluguel 119 00:05:20,711 --> 00:05:22,582 e abra as portas. 120 00:05:22,626 --> 00:05:24,454 Isso é incrível! Por que você não me contou? 121 00:05:24,498 --> 00:05:25,760 Ah, você já estava dormindo quando cheguei em casa 122 00:05:25,803 --> 00:05:27,065 e eu não queria te acordar. 123 00:05:28,371 --> 00:05:30,982 Então você está pronto abrir esta noite? 124 00:05:31,026 --> 00:05:32,375 Eu tenho que ser. 125 00:05:32,419 --> 00:05:33,681 Ainda preciso pagar ao meu pai. 126 00:05:33,724 --> 00:05:35,335 Tudo bem. Amo você. Tenho que correr. 127 00:05:40,601 --> 00:05:41,602 [Davia grita] 128 00:05:52,047 --> 00:05:55,093 ♪♪ 129 00:06:05,495 --> 00:06:08,759 [conversa indistinta] 130 00:06:08,803 --> 00:06:11,458 MORRIE: ...os bagels de cebola! E os bagels de cebola? 131 00:06:11,501 --> 00:06:13,634 MURRAY: Já não há bagels, então isso é um problema. 132 00:06:13,677 --> 00:06:16,071 Mas o café, isso poderia ser melhor também, você sabe? 133 00:06:16,114 --> 00:06:17,551 Uau! Uau! O que é tudo isso? 134 00:06:17,594 --> 00:06:19,466 -É da rede. -O que? 135 00:06:19,509 --> 00:06:21,468 -Eles pegaram nosso show. -O que? 136 00:06:21,511 --> 00:06:23,557 Ho-ho! Isso é ótimo! 137 00:06:23,600 --> 00:06:25,254 Sim, acho que o vídeo funcionou. 138 00:06:25,297 --> 00:06:27,604 -Bem, isso é incrível! -Não acredito! 139 00:06:27,648 --> 00:06:30,433 [grupo aplaudindo] 140 00:06:30,477 --> 00:06:32,087 Havia, tipo, um cartão? 141 00:06:33,305 --> 00:06:34,568 Oh não. 142 00:06:34,611 --> 00:06:37,092 Não, ah, Karla, o executivo da rede, 143 00:06:37,135 --> 00:06:39,007 ela me disse quando ela entregou isso. 144 00:06:39,050 --> 00:06:41,357 -Você acabou de sentir falta dela. -Porque deveríamos dizer obrigado. 145 00:06:41,401 --> 00:06:43,228 Espera espera. É isso? Acabamos de ser apanhados? 146 00:06:43,272 --> 00:06:44,273 Não há condições? 147 00:06:45,709 --> 00:06:46,667 Hum, bem... 148 00:06:47,624 --> 00:06:49,409 há uma condição. 149 00:06:49,452 --> 00:06:51,280 -Uh-huh. Uh-huh. -Sim. O que? 150 00:06:53,282 --> 00:06:56,024 [música tensa tocando] 151 00:07:04,162 --> 00:07:06,817 Hum, que nós apenas continue matando. 152 00:07:08,297 --> 00:07:09,690 Ah. 153 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 Ok, bem, isso é ótimo. 154 00:07:11,213 --> 00:07:12,997 -Nós podemos fazer isso. Sim. -Sim. 155 00:07:13,041 --> 00:07:14,695 Bem, isso é fácil! 156 00:07:14,738 --> 00:07:15,826 Sim, querido! 157 00:07:15,870 --> 00:07:17,175 -Sim, nós. -Sim, conseguimos. 158 00:07:17,219 --> 00:07:18,046 -Conseguimos. -MURRAY: Uau! 159 00:07:23,530 --> 00:07:24,835 [Malika exala] 160 00:07:26,837 --> 00:07:29,187 [conversa indistinta] 161 00:07:32,190 --> 00:07:34,149 -O que você está vestindo? -O que você está vestindo? 162 00:07:34,192 --> 00:07:36,368 estou vestida para o retiro do escritório. 163 00:07:36,412 --> 00:07:37,631 Oh meu Deus. Eu esqueci. 164 00:07:37,674 --> 00:07:38,893 -Espere, isso é hoje? -TRACEY: Sim. 165 00:07:38,936 --> 00:07:40,155 LÚCIA: Tudo bem, pessoal, 166 00:07:40,198 --> 00:07:42,331 hora de flexibilizar aqueles músculos do trabalho em equipe. 167 00:07:42,374 --> 00:07:43,854 Ei, posso realmente falar com você por um breve momento? 168 00:07:43,898 --> 00:07:45,682 -Claro. No ônibus. -Oh-- O que-- 169 00:07:46,727 --> 00:07:48,163 Você trouxe tênis, certo? 170 00:07:50,600 --> 00:07:51,340 Mas eu, hum... 171 00:07:54,952 --> 00:07:57,999 [telefone vibrando] 172 00:07:58,695 --> 00:07:59,914 Olá, Vivi. 173 00:07:59,957 --> 00:08:02,830 Ei, hum, então eu fiz alguns bisbilhotando 174 00:08:02,873 --> 00:08:05,528 sobre a morte de Andrea Miller. 175 00:08:05,572 --> 00:08:07,574 Uh, uma autópsia está sendo feita, 176 00:08:07,617 --> 00:08:09,924 mas o legista diz parece um ataque cardíaco. 177 00:08:09,967 --> 00:08:12,143 Portanto, não há evidência de crime. 178 00:08:12,187 --> 00:08:13,536 Hum... [limpa a garganta] 179 00:08:13,580 --> 00:08:14,842 Então, a partir de agora, 180 00:08:14,885 --> 00:08:17,366 eles não estão olhando para isso como homicídio. 181 00:08:18,802 --> 00:08:21,022 OK, obrigado. 182 00:08:21,065 --> 00:08:23,546 Uh, então, sobre... sobre o jantar, 183 00:08:23,590 --> 00:08:25,766 hum, estou arrasando nos aplicativos de namoro, 184 00:08:25,809 --> 00:08:27,507 então vou ter que te mandar uma mensagem quando estou livre. 185 00:08:27,550 --> 00:08:28,377 OK? Tchau! 186 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 [suspira] 187 00:08:34,601 --> 00:08:37,865 ♪♪ 188 00:08:47,962 --> 00:08:49,224 [telefone toca] 189 00:08:54,751 --> 00:08:57,754 [música tensa tocando] 190 00:09:10,637 --> 00:09:11,594 [elevador apita] 191 00:09:16,817 --> 00:09:18,470 -Oi. -Oi. 192 00:09:18,514 --> 00:09:19,515 MARIANA: Entre. 193 00:09:23,780 --> 00:09:24,651 EVAN: Como se chama esse lugar? 194 00:09:26,783 --> 00:09:28,176 A Coterie. 195 00:09:29,438 --> 00:09:30,613 Você vive aqui 196 00:09:30,657 --> 00:09:32,789 com outras pessoas? 197 00:09:32,833 --> 00:09:34,530 MARIANA: Sim. 198 00:09:34,574 --> 00:09:38,012 Uh, então... por que você queria me ver? 199 00:09:40,057 --> 00:09:42,973 Parece, uh, outro dia Eu poderia ter ficado um pouco... 200 00:09:44,801 --> 00:09:45,497 apressado. 201 00:09:47,804 --> 00:09:48,762 Apressado? 202 00:09:50,241 --> 00:09:53,941 A cultura em Speckulate mudou muito 203 00:09:53,984 --> 00:09:56,639 pelo que me lembro. 204 00:09:56,683 --> 00:09:57,640 É esmagador 205 00:09:59,076 --> 00:10:01,775 voltando para uma empresa isso é tão diferente. 206 00:10:01,818 --> 00:10:05,126 E você estava certo. Eu... não estou 100%. 207 00:10:05,169 --> 00:10:06,606 eu deveria ter ouvido aos meus médicos. 208 00:10:07,650 --> 00:10:08,956 E você. 209 00:10:12,524 --> 00:10:14,439 Além disso, a equipe passou a gostar muito de você 210 00:10:14,483 --> 00:10:15,136 quando você entrou. 211 00:10:18,748 --> 00:10:20,707 Você está tentando me perguntar algo? 212 00:10:24,536 --> 00:10:27,365 Você consideraria voltando para Speckulate? 213 00:10:32,849 --> 00:10:34,068 Preciso da sua ajuda, Mariana. 214 00:10:36,331 --> 00:10:37,375 Por favor. 215 00:10:44,382 --> 00:10:47,081 Então você está planejando convidar Riley para sair de novo? 216 00:10:49,387 --> 00:10:52,042 Correu muito bem, então eu definitivamente gostaria. 217 00:10:52,086 --> 00:10:53,043 CONCHA: Legal. 218 00:10:54,131 --> 00:10:55,176 Isso é ótimo. 219 00:10:57,134 --> 00:10:59,659 Sim. Hum, você tem alguma outra ideia 220 00:10:59,702 --> 00:11:00,616 Para onde Eu deveria levá-la em seguida? 221 00:11:03,532 --> 00:11:04,881 Se você realmente gosta dela, 222 00:11:04,925 --> 00:11:06,578 por que você não coloca um pouco de esforço por conta própria? 223 00:11:08,755 --> 00:11:09,712 [Dennis limpa a garganta] 224 00:11:10,365 --> 00:11:11,105 Grandes notícias. 225 00:11:13,237 --> 00:11:14,848 Estamos abrindo ao público esta noite, 226 00:11:14,891 --> 00:11:17,198 então vamos nos preparar e seguir em frente. 227 00:11:18,808 --> 00:11:19,591 [Emile ri] 228 00:11:23,334 --> 00:11:25,380 Bem, não fique aí parado. Ir trabalhar! 229 00:11:27,774 --> 00:11:29,123 STEVE: Ok, venha. 230 00:11:30,690 --> 00:11:31,865 [rindo] Você pode ter que nadar. Está tão chuvoso e molhado. 231 00:11:31,908 --> 00:11:33,214 Estou brincando. 232 00:11:33,257 --> 00:11:35,956 Hum, ok, bem-vindo para a Tenda Team-Up! 233 00:11:35,999 --> 00:11:38,219 -[funcionários torcendo] -STEV: Sim! 234 00:11:38,262 --> 00:11:39,786 Desculpe pelo tempo, vocês caras. 235 00:11:39,829 --> 00:11:41,918 Agora, nas próximas horas 236 00:11:41,962 --> 00:11:44,704 irá muito além formação regular de equipe. 237 00:11:44,747 --> 00:11:46,140 Você vai aprender 238 00:11:46,183 --> 00:11:50,665 como entregar o eu para nós. 239 00:11:50,710 --> 00:11:53,364 -Você está pronto? [risos] -[funcionários torcendo] 240 00:11:53,408 --> 00:11:55,410 Ah, esqueci de mencionar, 241 00:11:55,453 --> 00:11:58,239 não há telefones celulares hoje. Sim. 242 00:11:58,282 --> 00:12:01,459 Então por que eu simplesmente não segure isso para você? 243 00:12:05,942 --> 00:12:08,553 Um pouco de nossa formação de equipe atividades divertidas 244 00:12:08,597 --> 00:12:10,251 pode ficar bastante intenso. 245 00:12:10,294 --> 00:12:12,906 [funcionários murmurando] 246 00:12:14,690 --> 00:12:15,996 Esses são os sapatos você está vestindo? 247 00:12:16,953 --> 00:12:18,825 Sim. Sim, eles estão. 248 00:12:19,826 --> 00:12:21,610 Ótimo. [zomba] 249 00:12:23,003 --> 00:12:25,005 WILL: Você está caindo, Morais! 250 00:12:25,048 --> 00:12:26,963 Equipe Will! Equipe Will! 251 00:12:27,007 --> 00:12:30,010 [grupo cantando "Team Will!"] 252 00:12:30,053 --> 00:12:32,490 Ok, ok, ok. Está no papo! 253 00:12:32,534 --> 00:12:34,971 Sim! Equipe Lúcia! Equipe Lúcia! 254 00:12:37,234 --> 00:12:39,976 STEVE: Ok, em suas marcas, Preparar, apontar, já! 255 00:12:40,020 --> 00:12:40,934 [apito estridente] 256 00:12:41,848 --> 00:12:43,980 Ah, aí vem o amarelo. 257 00:12:44,024 --> 00:12:45,242 Oh, o roxo não fica muito atrás. 258 00:12:45,286 --> 00:12:46,635 Aqui vamos nós. 259 00:12:46,678 --> 00:12:48,942 Uau, que grupo flexível de pessoas. 260 00:12:48,985 --> 00:12:50,857 Ótimo trabalho, equipe Will. 261 00:12:50,900 --> 00:12:52,772 Equipe Lúcia, vocês estão se atualizando. 262 00:12:52,815 --> 00:12:53,816 Ótimo trabalho em equipe. 263 00:12:54,991 --> 00:12:56,645 Ok, aqui vamos nós. Uh-- 264 00:12:57,254 --> 00:12:58,168 [Malika grita] 265 00:12:58,212 --> 00:12:59,474 [apito grita] 266 00:12:59,517 --> 00:13:03,173 Oh-ho-ho! A equipe Lúcia está desclassificada. 267 00:13:03,217 --> 00:13:04,218 [Equipe Will torcendo] 268 00:13:04,261 --> 00:13:05,959 LÚCIA: Ok. Ok, não se preocupe. 269 00:13:06,002 --> 00:13:06,786 Ganharemos o próximo. 270 00:13:10,093 --> 00:13:12,008 -STEVE: Faltam 30 segundos! -WILL: Vamos, equipe Will. 271 00:13:15,707 --> 00:13:16,491 STEVE: Legal! 272 00:13:18,014 --> 00:13:19,711 Pegue. Vá em frente! 273 00:13:21,365 --> 00:13:24,716 Olha, eu tenho balões. [rindo] 274 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 Vamos! Mais rápido! 275 00:13:26,283 --> 00:13:27,458 -[balão estoura] -Ah Merda! 276 00:13:27,502 --> 00:13:29,025 [apito grita] 277 00:13:29,069 --> 00:13:32,028 Ooh, isso é uma falha automática para a equipe Lúcia. 278 00:13:32,072 --> 00:13:34,726 A equipe Will vence novamente. 279 00:13:34,770 --> 00:13:36,076 Ótimo jogo, pessoal. 280 00:13:36,119 --> 00:13:40,558 Na sua cara! O que? O que? [risos] 281 00:13:42,560 --> 00:13:43,692 Por que você está sendo meio idiota com isso? 282 00:13:46,129 --> 00:13:47,914 Honestamente, eu estava planejando 283 00:13:47,957 --> 00:13:50,264 para entregar minha demissão hoje. 284 00:13:50,307 --> 00:13:52,919 [zomba] Você está falando sério? 285 00:13:52,962 --> 00:13:54,442 Você me fez preocupar com esse trabalho 286 00:13:54,485 --> 00:13:56,009 e agora você está apenas vai desistir de mim? 287 00:14:02,058 --> 00:14:04,060 Então... Evan veio me ver. 288 00:14:07,324 --> 00:14:09,196 Ele me quer para voltar ao Speckulate. 289 00:14:11,328 --> 00:14:12,373 O que você disse? 290 00:14:16,377 --> 00:14:17,726 Não posso. 291 00:14:21,773 --> 00:14:25,081 Eu tenho que pensar o que é melhor para mim agora, 292 00:14:25,125 --> 00:14:28,215 e... parte disso está retornando para Bulk Beauty. 293 00:14:32,654 --> 00:14:34,874 Eu não posso largar tudo para ajudá-lo novamente. 294 00:14:49,845 --> 00:14:51,803 Eu disse não. 295 00:14:51,847 --> 00:14:53,109 [Claire e Rachel suspirando] 296 00:14:53,153 --> 00:14:54,415 -Bom para você. -Sim. 297 00:14:54,458 --> 00:14:56,547 -Colocar-se antes de Evan. -Finalmente. 298 00:14:56,591 --> 00:14:57,809 Obrigado. 299 00:14:57,853 --> 00:14:59,115 Bem, como eu disse a ele, 300 00:14:59,159 --> 00:15:02,423 Estou super animado para voltar à Bulk Beauty. 301 00:15:02,466 --> 00:15:03,903 Como você sabe, estou em terapia 302 00:15:03,946 --> 00:15:06,427 E pronto para voltar ao trabalho. 303 00:15:08,951 --> 00:15:10,170 Mas você está? 304 00:15:10,213 --> 00:15:11,519 Tipo, sério? 305 00:15:11,562 --> 00:15:14,174 Você acabou de começar a terapia. 306 00:15:14,217 --> 00:15:16,306 Sim. Você precisa de mais tempo. 307 00:15:16,350 --> 00:15:17,960 CLAIRE: Sim, você sabe, esqueça sobre Beleza em massa 308 00:15:18,004 --> 00:15:18,961 e concentre-se apenas em você. 309 00:15:23,009 --> 00:15:24,314 Meio que começando a soar como 310 00:15:24,358 --> 00:15:26,099 você não quer que eu volte. 311 00:15:26,142 --> 00:15:27,100 -Não. -De jeito nenhum. 312 00:15:27,143 --> 00:15:28,362 -Isso não é verdade. -Não não não. 313 00:15:28,405 --> 00:15:31,974 Você... Você acabou de ser já faz um tempo 314 00:15:32,018 --> 00:15:35,021 e, bem, estamos em um ritmo 315 00:15:35,064 --> 00:15:36,892 e, uh, nós simplesmente não queremos você está mergulhando de volta 316 00:15:36,936 --> 00:15:39,547 até que... temos todos certeza Você está pronto. 317 00:15:41,853 --> 00:15:44,900 ♪♪ 318 00:15:51,080 --> 00:15:53,126 OK. Will, se você não se importa, 319 00:15:53,169 --> 00:15:54,692 -Posso deixar você ficar no-- -WILL: Sim! 320 00:15:56,259 --> 00:15:57,869 Centro do círculo. 321 00:15:57,913 --> 00:16:02,178 Agora, Will vai compartilhar um fato pessoal sobre si mesmo 322 00:16:02,222 --> 00:16:04,572 e se esse fato pessoal pertence a você, 323 00:16:04,615 --> 00:16:08,097 deixe seu lugar no círculo e corra para encontrar outro. 324 00:16:08,141 --> 00:16:10,970 Quem não consegue encontrar um lugar ficará no centro 325 00:16:11,013 --> 00:16:12,058 e compartilhar seu fato. 326 00:16:12,101 --> 00:16:14,147 -Entendi? OK. -Sim. 327 00:16:15,061 --> 00:16:16,149 OK. 328 00:16:16,192 --> 00:16:18,890 Bem, eu apareci em dois episódios 329 00:16:18,934 --> 00:16:20,370 de Um Fresco Príncipe de Bel Air. 330 00:16:24,461 --> 00:16:26,246 Will, é suposto ser algo 331 00:16:26,289 --> 00:16:28,465 que você poderia ter em comum com o resto do grupo. 332 00:16:28,509 --> 00:16:29,640 Certo. Certo. 333 00:16:29,684 --> 00:16:31,686 Hum... bem, eu gosto 334 00:16:33,079 --> 00:16:34,428 tomando banhos de lavanda. 335 00:16:36,082 --> 00:16:36,996 Lavanda? O que é isso? 336 00:16:38,954 --> 00:16:39,868 Você quer dizer lavanda? 337 00:16:39,911 --> 00:16:40,869 Sim. 338 00:16:42,218 --> 00:16:43,045 [Malika zomba] 339 00:16:46,483 --> 00:16:48,442 STEVE: Ok, Malika. 340 00:16:49,312 --> 00:16:50,531 Parece que você acordou. 341 00:16:52,098 --> 00:16:53,099 Ei. 342 00:16:54,230 --> 00:16:55,101 Hum... 343 00:16:57,581 --> 00:17:02,543 Eu tive uma proposta Eu realmente me importava... 344 00:17:05,720 --> 00:17:06,547 morrer no chão 345 00:17:07,329 --> 00:17:08,027 e... 346 00:17:11,334 --> 00:17:12,422 isso me rasgou por dentro. 347 00:17:17,339 --> 00:17:19,994 [murmúrio indistinto] 348 00:17:22,171 --> 00:17:26,219 ♪♪ 349 00:17:42,844 --> 00:17:44,585 MORRIE: [em voz estridente] Você me apunhalou pelas costas, 350 00:17:44,628 --> 00:17:46,152 sua pequena doninha. Ah-huh. 351 00:17:46,195 --> 00:17:48,937 E você, Brutus Ferretus? 352 00:17:48,980 --> 00:17:49,764 [Murray e Morty rindo] 353 00:17:49,807 --> 00:17:51,287 Ah! Ah, ah! 354 00:17:51,331 --> 00:17:52,941 [em voz estridente] Pare de tentar me beijar. 355 00:17:52,984 --> 00:17:54,421 [em voz normal] Ooh, espere, espere, espere. 356 00:17:54,464 --> 00:17:56,640 [com voz rouca] Eu sabia que era você, Ferreto. 357 00:17:56,684 --> 00:17:58,990 Você quebrou meu coração. 358 00:17:59,034 --> 00:18:03,604 [em voz estridente] Ah, ah. Eles não me ligam Mata Peluda por nada. 359 00:18:03,647 --> 00:18:06,302 -MORTY: [rindo] Ótimo. -MORRIE: Pare de brincar! 360 00:18:06,346 --> 00:18:08,304 Apenas me diga o que você quer ter para o jantar. 361 00:18:08,348 --> 00:18:10,915 O traidor Joe fecha em 20 minutos. 362 00:18:10,959 --> 00:18:12,134 [grupo rindo] 363 00:18:12,178 --> 00:18:15,094 Ah, sim, sim. 364 00:18:16,225 --> 00:18:17,313 MORTY: Ah, sim. 365 00:18:17,357 --> 00:18:20,273 Hum... estou sentindo um tema aqui. 366 00:18:21,187 --> 00:18:22,188 Tudo certo? 367 00:18:22,231 --> 00:18:23,798 Tudo bem, pessoal, 368 00:18:23,841 --> 00:18:25,321 nós nos divertimos e foi divertido. 369 00:18:26,844 --> 00:18:28,455 Alice, sabemos que a rede 370 00:18:28,498 --> 00:18:30,021 colocá-lo no comando da sala. 371 00:18:30,065 --> 00:18:31,588 Lemos o cartão de biscoitos antes de você chegar aqui. 372 00:18:31,632 --> 00:18:32,633 MORRIE: Sim. 373 00:18:34,025 --> 00:18:36,027 E para ser honesto, estamos magoados, você não nos contou. 374 00:18:37,377 --> 00:18:38,160 -MORTY: Sim. -MURRAY: Sim. 375 00:18:40,815 --> 00:18:41,816 Desculpe. 376 00:18:43,034 --> 00:18:44,732 Eu deveria ter te contado. 377 00:18:44,775 --> 00:18:47,648 -Sim. -ALICE: Ok. Eu acabei de-- 378 00:18:47,691 --> 00:18:50,346 A rede disse se eu não concordasse para administrar a sala, 379 00:18:50,390 --> 00:18:51,826 então eles não iriam pegue o show. 380 00:18:53,697 --> 00:18:56,091 Mas eu prometo, é apenas uma formalidade. 381 00:18:56,135 --> 00:18:57,962 Quero dizer, quem foi mesmo comandando a sala antes? 382 00:18:58,006 --> 00:18:59,312 -Eu fiz! -Meu! 383 00:18:59,355 --> 00:19:01,052 -O que você está brincando, você? -Claro. 384 00:19:01,096 --> 00:19:02,228 Você não pode tomar banho. 385 00:19:02,271 --> 00:19:03,490 MORRIE: Por favor, eu tenho antiguidade. 386 00:19:03,533 --> 00:19:05,405 -Morrie, eu sou o cara. -MORTY: Você só está velho. 387 00:19:05,448 --> 00:19:07,189 Qual o problema com você? 388 00:19:07,233 --> 00:19:08,843 [conversa sobreposta] 389 00:19:08,886 --> 00:19:11,411 Ok, olhe! Ver? 390 00:19:11,454 --> 00:19:13,674 Nada precisa mudar! 391 00:19:13,717 --> 00:19:16,851 Você sabe, tudo o que importa é que não fomos cancelados, 392 00:19:16,894 --> 00:19:19,158 e ainda temos empregos, certo? 393 00:19:19,201 --> 00:19:21,377 -[Morty exala] -Ela está certa. 394 00:19:21,421 --> 00:19:22,683 Tudo bem. Tudo bem, tudo bem. 395 00:19:22,726 --> 00:19:24,380 -MORTY: Sim. -MURRAY: Sim, é verdade. 396 00:19:24,424 --> 00:19:26,556 Esses executivos de rede são preconceituosos. 397 00:19:26,600 --> 00:19:28,123 MORTY: Sim. 398 00:19:28,167 --> 00:19:30,865 Eles acham que precisam jovens para administrar uma sala. 399 00:19:30,908 --> 00:19:33,259 Sim. Deixe-os pensar isso. 400 00:19:33,302 --> 00:19:34,999 É uma ótima ideia, Alice. 401 00:19:35,043 --> 00:19:36,392 Nada precisa mudar. 402 00:19:36,436 --> 00:19:38,220 -Sim. -[Alice suspirando] 403 00:19:38,264 --> 00:19:39,700 -Exceto as cozinhas. -Exceto mais bagels. 404 00:19:39,743 --> 00:19:42,485 Yeah, yeah. Oh. Precisamos de algo sem glúten. 405 00:19:42,529 --> 00:19:45,880 Ok, todos vocês deveriam ter suas pistas de caça ao tesouro 406 00:19:45,923 --> 00:19:47,360 e seus novos parceiros. 407 00:19:47,403 --> 00:19:49,362 -Então boa sorte. -[assobios] 408 00:19:49,405 --> 00:19:50,885 -Eu amo este jogo. -Sim? 409 00:19:50,928 --> 00:19:52,060 Eu fui o campeão júnior 410 00:19:52,103 --> 00:19:53,061 nos Jardins do Sino Festival do Tesouro 411 00:19:53,104 --> 00:19:54,541 três anos consecutivos. 412 00:19:54,584 --> 00:19:56,369 Eles costumavam me ligar o Catador Devastador. 413 00:19:56,412 --> 00:19:57,587 Eles fizeram? 414 00:19:57,631 --> 00:19:59,198 Isto é engraçado. 415 00:20:00,068 --> 00:20:01,243 Vamos começar. 416 00:20:02,462 --> 00:20:04,551 “O que tem rosto mas não consegue franzir a testa?" 417 00:20:07,467 --> 00:20:10,470 Você sabe, falando em franzir a testa, 418 00:20:10,513 --> 00:20:11,427 Eu sei o quão difícil foi para você 419 00:20:11,471 --> 00:20:13,516 perder o centro feminino. 420 00:20:13,560 --> 00:20:17,825 Mas como você viu, todos nós perdemos projetos nós nos importávamos. 421 00:20:17,868 --> 00:20:22,090 Mas fazer parte de uma equipe tirou a dor de perder. 422 00:20:22,133 --> 00:20:24,266 E você... Você meio que fez isso sozinho. 423 00:20:27,138 --> 00:20:28,183 [Malika suspira] 424 00:20:29,793 --> 00:20:31,404 WILL: Se valer a pena, 425 00:20:31,447 --> 00:20:32,970 Ainda não recebi minha proposta 426 00:20:33,014 --> 00:20:37,497 exigir aulas de magia obrigatórias nas escolas públicas. 427 00:20:37,540 --> 00:20:38,976 Prestidigitação é uma habilidade valiosa para a vida. 428 00:20:40,543 --> 00:20:41,762 Mas você não pode vencer todos. 429 00:20:46,984 --> 00:20:49,944 Madison diz ela está segura e feliz, 430 00:20:49,987 --> 00:20:53,643 mas ela está nos pedindo para agradar pare de procurá-la. 431 00:20:53,687 --> 00:20:55,210 ADRIAN: Sim, ela diz, para curar, 432 00:20:55,254 --> 00:20:56,951 ela precisa cortar todos os laços com seu passado. 433 00:20:58,518 --> 00:20:59,867 Hum. 434 00:20:59,910 --> 00:21:02,435 E você tem certeza esta é a letra dela? 435 00:21:02,478 --> 00:21:04,263 Sim. Hum, ela me deu isso 436 00:21:05,481 --> 00:21:07,527 Uns anos antes de ela partir. 437 00:21:07,570 --> 00:21:10,660 O... O caminho que ela escreve seus A's e assina seu nome, 438 00:21:11,661 --> 00:21:12,314 é ela. 439 00:21:17,363 --> 00:21:18,973 Ficamos tão apavorados 440 00:21:19,016 --> 00:21:21,192 que nunca conseguiríamos para se reconciliar com Maddie, 441 00:21:21,236 --> 00:21:23,978 que ficamos sem tempo. 442 00:21:24,021 --> 00:21:27,373 [suspira] Pelo menos agora sabemos nossa filha ainda está viva. 443 00:21:27,416 --> 00:21:30,289 E espero que um dia, podemos consertar as coisas com ela. 444 00:21:36,382 --> 00:21:38,384 De qualquer forma, nós, uh... 445 00:21:38,427 --> 00:21:40,342 Nós apreciamos tudo você fez, mas, uh... 446 00:21:42,301 --> 00:21:44,520 você pode parar de procurar para Maddie agora. 447 00:21:44,564 --> 00:21:45,478 -OK. -EMÍLIA: Obrigada. 448 00:21:49,612 --> 00:21:51,310 ALICE: Para Brie ou não para Brie, essa é a questão. 449 00:21:51,353 --> 00:21:52,398 JOAQUIM: Sim. Essa comida é tão boa. 450 00:21:52,441 --> 00:21:54,835 -ISAAC: Sim. Incrível. -DAVIA: Hum. 451 00:21:54,878 --> 00:21:56,663 Bem, Dennis é um chef talentoso. 452 00:21:56,706 --> 00:21:58,186 ISAAC: Hum-hm. 453 00:22:00,580 --> 00:22:02,364 [Emile suspira profundamente] 454 00:22:02,408 --> 00:22:05,846 Bem, isso não é necessariamente uma coisa ruim. 455 00:22:05,889 --> 00:22:08,065 Um começo lento nos dá tempo para resolver os problemas. 456 00:22:09,589 --> 00:22:12,287 [conversa indistinta] 457 00:22:13,854 --> 00:22:16,073 [grupo rindo] 458 00:22:24,473 --> 00:22:25,735 Ei. 459 00:22:26,823 --> 00:22:28,216 Olha, me desculpe, é lento, 460 00:22:28,259 --> 00:22:30,523 mas todo mundo pensa a comida é incrível. 461 00:22:30,566 --> 00:22:32,263 E pelo menos você tem alguns clientes. 462 00:22:34,091 --> 00:22:35,354 Porque eu tenho certeza você os convidou. 463 00:22:37,617 --> 00:22:38,748 Obrigado. 464 00:22:38,792 --> 00:22:41,055 [telefone tocando] 465 00:22:46,582 --> 00:22:48,105 Este é o refúgio. Como posso ajudá-lo? 466 00:22:53,633 --> 00:22:55,417 Uh-huh. Você pode esperar um segundo? 467 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 Um grupo de 50 pessoas de alguma convenção 468 00:22:59,247 --> 00:23:00,466 quero entrar agora. 469 00:23:02,076 --> 00:23:03,207 Sim. 470 00:23:03,251 --> 00:23:04,644 Diga a eles que sim. 471 00:23:04,687 --> 00:23:06,210 Bem, eu mandei para casa os garçons e o barman. 472 00:23:06,254 --> 00:23:07,560 Eu não tenho ajuda. 473 00:23:10,258 --> 00:23:11,259 Sim, você quer. 474 00:23:13,174 --> 00:23:16,264 [conversa indistinta, risos] 475 00:23:17,657 --> 00:23:19,615 Não, não podemos atender 50 pessoas. 476 00:23:19,659 --> 00:23:21,487 Especialmente se eles estiverem sentados tudo de uma vez. 477 00:23:21,530 --> 00:23:23,445 Temos que. Será perfeito? Não. 478 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 Mas temos que subir ao desafio. 479 00:23:24,968 --> 00:23:25,926 Nós poderíamos fazer isso! 480 00:23:27,493 --> 00:23:29,799 Multar. Então nada de pão achatado. E damos-lhes um menu fixo. 481 00:23:29,843 --> 00:23:30,844 Não temos tempo para isso. 482 00:23:30,887 --> 00:23:33,150 Menu completo, pães achatados incluídos. 483 00:23:33,194 --> 00:23:36,458 Eles estão aqui, e eles são zumbis, então... 484 00:23:38,286 --> 00:23:39,461 Eles parecem famintos. 485 00:23:41,855 --> 00:23:44,945 OK. Bem, ah, bem-vindo ao Haven. 486 00:23:44,988 --> 00:23:46,163 Por que vocês não se sentam? 487 00:23:48,992 --> 00:23:50,690 [zumbis rosnando] 488 00:23:56,478 --> 00:23:58,654 Ah, e humanos não estão no menu. 489 00:24:01,483 --> 00:24:02,441 Isso é um pouco de humor zumbi. 490 00:24:04,312 --> 00:24:07,315 ♪♪ 491 00:24:11,101 --> 00:24:12,451 Ah! Você viu aquilo? 492 00:24:15,845 --> 00:24:17,325 Isso é uma merda estranha. 493 00:24:20,589 --> 00:24:22,809 Um queijo, dois presunto, um hambúrguer esmagado, 494 00:24:22,852 --> 00:24:25,072 um Reuben, dois macarrão com queijo. 495 00:24:25,115 --> 00:24:26,377 -Quem banhou isso? -Eu fiz. 496 00:24:26,421 --> 00:24:28,554 Parece uma merda. Faça isso novamente. 497 00:24:28,597 --> 00:24:30,469 Uau... Ei! Não fale assim com ela. 498 00:24:30,512 --> 00:24:31,861 Oh, sentindo-se cavalheiresco esta noite, hein? 499 00:24:31,905 --> 00:24:32,558 Adorável. 500 00:24:35,691 --> 00:24:37,345 Não preciso que você me defenda. 501 00:24:37,388 --> 00:24:38,389 Eu posso cuidar de mim mesmo. 502 00:24:40,609 --> 00:24:41,567 [Luca zomba] 503 00:24:43,438 --> 00:24:45,484 [conversa indistinta] 504 00:24:48,138 --> 00:24:50,576 Sinto muito, estamos fora dos pães achatados de presunto. 505 00:24:51,707 --> 00:24:53,230 Mas ainda temos o Romano. 506 00:24:53,274 --> 00:24:55,189 Na verdade, estamos fora do Romano. 507 00:24:55,232 --> 00:24:57,365 Sim, ainda temos a geléia de figo. 508 00:24:57,408 --> 00:24:59,541 Não, chega de geléia de figo. Desculpe. 509 00:24:59,585 --> 00:25:01,587 Posso te interessar em uma bebida grátis? 510 00:25:01,630 --> 00:25:03,023 -Uma bebida grátis? -Bebida grátis? 511 00:25:03,066 --> 00:25:05,504 OK. É, ah, 1-1/2 onças de bourbon. 512 00:25:05,547 --> 00:25:07,506 -Ok, sim. Bourbon. -Bourbon. 513 00:25:07,549 --> 00:25:08,681 Oh isso é bom. Isso é bom. 514 00:25:08,724 --> 00:25:10,030 Ok, uh, um cubo de açúcar. 515 00:25:10,073 --> 00:25:12,206 -Açúcar. -Açúcar-- Cubo de açúcar. 516 00:25:12,249 --> 00:25:14,251 OK. Duas pitadas de bitters 517 00:25:14,295 --> 00:25:16,515 e alguns traços de água pura. 518 00:25:16,558 --> 00:25:17,733 OK. 519 00:25:17,777 --> 00:25:18,778 Oh! 520 00:25:18,821 --> 00:25:19,779 Desculpe. 521 00:25:21,345 --> 00:25:22,564 -Onde está meu antiquado? -Ah, aqui está. Aqui você vai. 522 00:25:22,608 --> 00:25:24,044 -Uau! -Oh espere! 523 00:25:24,087 --> 00:25:25,393 Ah, não se esqueça as raspas de laranja. 524 00:25:25,436 --> 00:25:26,873 Raspas de laranja. Raspas de laranja. 525 00:25:26,916 --> 00:25:28,701 -Oh-- -Você esta brincando comigo? 526 00:25:28,744 --> 00:25:30,224 Você deve estar brincando comigo. Isso é nojento. 527 00:25:30,267 --> 00:25:31,573 Ninguém viu nenhum-- 528 00:25:36,622 --> 00:25:38,537 Verificando a comida para as tabelas 5, 7 e 10. 529 00:25:40,800 --> 00:25:42,671 [zomba] eu te disse não estávamos prontos para isso! 530 00:25:42,715 --> 00:25:43,803 Bem, talvez se você tivesse parado gritando comigo! 531 00:25:43,846 --> 00:25:45,239 -Você está queimando o alho. -Para trás! 532 00:25:45,282 --> 00:25:46,283 ÉMILO: Solte! 533 00:25:47,546 --> 00:25:48,068 -DAVIA: Ei! Pare com isso! Ei! -[panela faz barulho] 534 00:25:53,508 --> 00:25:54,988 Você quer fazer tudo sozinho? 535 00:25:55,031 --> 00:25:56,511 Multar. Eu desisto. 536 00:26:06,129 --> 00:26:08,305 Ok, vamos lá essas ordens fora! 537 00:26:12,832 --> 00:26:15,530 ♪♪ 538 00:26:22,189 --> 00:26:24,191 Bem, forro de esperança. 539 00:26:24,234 --> 00:26:26,280 Pelo menos eles eram zumbis de fora da cidade, 540 00:26:26,323 --> 00:26:27,934 então nada de mau boca a boca, certo? 541 00:26:27,977 --> 00:26:29,588 Eu acho. 542 00:26:29,631 --> 00:26:30,676 Mas não tenho sous chef agora. 543 00:26:30,719 --> 00:26:31,764 Estou ferrada. 544 00:26:33,156 --> 00:26:35,594 Talvez se você rastejar, ele voltará. 545 00:26:36,464 --> 00:26:37,421 Ele é um idiota. 546 00:26:37,465 --> 00:26:38,684 Bem, às vezes, você também. 547 00:26:39,859 --> 00:26:41,469 Dito por alguém que te ama. 548 00:26:50,565 --> 00:26:51,305 Ei. 549 00:26:53,394 --> 00:26:57,137 Eu, hum, realmente aprecio o que vocês todos fizeram por mim esta noite. 550 00:26:58,486 --> 00:27:00,793 Isso é difícil para mim para pedir ajuda. 551 00:27:00,836 --> 00:27:03,839 E, ah, eu agradeço. Obrigado. 552 00:27:03,883 --> 00:27:05,711 -Claro. -ISAAC: Nós pegamos você, cara. 553 00:27:05,754 --> 00:27:06,537 -SUMI: Nós amamos você. -JOAQUIM: Claro. 554 00:27:06,581 --> 00:27:07,321 ALICE: Dã. 555 00:27:09,802 --> 00:27:12,892 Milímetros! Onde você guarda você está perdido e achado? 556 00:27:12,935 --> 00:27:14,154 Ah, Alice. 557 00:27:14,197 --> 00:27:16,460 Lá fora, no lixo. 558 00:27:16,504 --> 00:27:17,984 Não não não! Eca! 559 00:27:19,159 --> 00:27:20,508 Ah, boa captura. 560 00:27:20,551 --> 00:27:22,728 [grupo rindo] 561 00:27:22,771 --> 00:27:23,380 RANJIT: Ei! 562 00:27:24,947 --> 00:27:25,644 Então, como nos saímos esta noite? 563 00:27:27,210 --> 00:27:28,342 O que diabos ele está fazendo aqui? 564 00:27:37,699 --> 00:27:40,180 Sobre, hum, antes, 565 00:27:40,223 --> 00:27:42,051 Eu realmente sinto muito Eu disse qualquer coisa. 566 00:27:44,924 --> 00:27:45,664 Não, eu estou-- 567 00:27:46,795 --> 00:27:47,840 Desculpe. 568 00:27:48,884 --> 00:27:50,103 Eu exagerei. 569 00:27:51,974 --> 00:27:53,889 Se eu perder minha voz na cozinha, 570 00:27:53,933 --> 00:27:56,936 Eu nunca vou conseguir o respeito que mereço. 571 00:27:56,979 --> 00:27:59,373 Às vezes você tem que dê suas lambidas para aprender. 572 00:28:00,766 --> 00:28:01,549 LUCA: Sim. 573 00:28:02,768 --> 00:28:04,421 Eu entendi aquilo. 574 00:28:04,465 --> 00:28:06,554 E eu vou ficar na minha pista. 575 00:28:08,251 --> 00:28:10,384 Mas podemos ser amigos de novo? 576 00:28:11,080 --> 00:28:12,081 Foi, hum... 577 00:28:13,343 --> 00:28:14,780 uma noite muito solitária sem você. 578 00:28:18,305 --> 00:28:19,393 Sim. 579 00:28:23,702 --> 00:28:26,617 E lá estava eu ​​pensando Eu era o único 580 00:28:26,661 --> 00:28:28,097 quem já teve uma proposta rejeitada. 581 00:28:28,141 --> 00:28:31,057 E... meu problema é 582 00:28:31,100 --> 00:28:34,234 Eu estava tentando fazer isso praticamente sozinho. 583 00:28:34,277 --> 00:28:36,758 E eu aprendi hoje 584 00:28:36,802 --> 00:28:38,586 que é preciso uma equipe para realizar o sonho, 585 00:28:38,629 --> 00:28:40,457 e eu não vou desistir 586 00:28:40,501 --> 00:28:41,632 até que eu torne o meu realidade. 587 00:28:43,417 --> 00:28:44,940 Então, não desistir? 588 00:28:44,984 --> 00:28:46,115 Não desistir. 589 00:28:46,159 --> 00:28:47,421 Hum-hm. 590 00:28:48,944 --> 00:28:50,337 E você? Como foi seu primeiro dia de volta ao trabalho? 591 00:28:51,599 --> 00:28:52,905 -Foi bom. -MALIKA: Sim? 592 00:28:52,948 --> 00:28:54,254 -Sim. -MALIKA: Ok. 593 00:28:54,297 --> 00:28:56,778 Sim. Eu-- eu não fui em detalhes sobre reabilitação, 594 00:28:56,822 --> 00:28:59,650 -mas a equipe estava realmente favorável. -Hum. 595 00:28:59,694 --> 00:29:01,740 Este é o-- Este é o melhor Eu sinto isso há anos. 596 00:29:04,481 --> 00:29:06,614 Estou muito feliz em ouvir isso. 597 00:29:08,703 --> 00:29:11,750 Você sabe, estar aqui com você e... e esta equipe, 598 00:29:13,142 --> 00:29:14,622 tem sido uma grande parte disso. 599 00:29:20,149 --> 00:29:22,456 Bem... é tarde. 600 00:29:23,152 --> 00:29:24,458 Hum-hm. 601 00:29:25,851 --> 00:29:27,853 -Boa noite. -Boa noite. 602 00:29:36,905 --> 00:29:37,863 [telefone vibrando] 603 00:29:53,008 --> 00:29:54,836 Eles têm certeza de que Madison escreveu a carta? 604 00:29:54,880 --> 00:29:56,316 Ah, é definitivamente sua caligrafia, 605 00:29:56,359 --> 00:29:58,927 mas o momento parece muito conveniente. 606 00:29:58,971 --> 00:30:01,669 Sim. Silas descobre que estamos procurando por ela 607 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 -e de repente esta carta aparece? -Exatamente. 608 00:30:03,366 --> 00:30:05,978 Mas a família sente que é a prova de que ela está viva. 609 00:30:06,021 --> 00:30:07,675 Agora eles me querem parar de procurá-la. 610 00:30:09,720 --> 00:30:12,201 -Você é? -[suspira] Não sei. 611 00:30:12,245 --> 00:30:13,855 Eu não sei, talvez falsa esperança 612 00:30:13,899 --> 00:30:16,510 é melhor do que poderia ser uma verdade terrível. 613 00:30:16,553 --> 00:30:17,728 Você sabe, se eu parar de procurar 614 00:30:17,772 --> 00:30:19,078 e Silas tinha algo para fazer 615 00:30:19,121 --> 00:30:20,557 com seu desaparecimento, então o que? 616 00:30:20,601 --> 00:30:22,342 O cara simplesmente foge disso? De novo? 617 00:30:23,734 --> 00:30:25,693 Você sabe, se ele-- se ele a machucou, 618 00:30:25,736 --> 00:30:27,347 então o que o impede de machucar outras mulheres? 619 00:30:30,263 --> 00:30:33,570 Enfim, e você? Alguma coisa nova? 620 00:30:33,614 --> 00:30:36,356 Só que as garotas da Bulk Beauty não quero que eu volte. 621 00:30:37,313 --> 00:30:38,227 Por que você pensa isso? 622 00:30:39,925 --> 00:30:41,013 É obvio. 623 00:30:42,101 --> 00:30:43,537 Eles estão bem sem mim, 624 00:30:43,580 --> 00:30:44,538 e esse é o caminho que eles gostam. 625 00:30:44,581 --> 00:30:45,931 [porta se abre] 626 00:30:45,974 --> 00:30:47,367 Então o que você vai fazer agora? 627 00:30:48,977 --> 00:30:49,935 Não sei. 628 00:30:56,332 --> 00:30:57,594 Ok, posso apenas... 629 00:31:01,163 --> 00:31:02,121 [batendo na porta] 630 00:31:02,164 --> 00:31:03,383 [Davia geme] 631 00:31:03,426 --> 00:31:05,385 Posso explicar? 632 00:31:05,428 --> 00:31:06,734 Que você mentiu para mim? 633 00:31:06,777 --> 00:31:08,083 Eu não menti para você. Eu simplesmente não te contei... 634 00:31:08,127 --> 00:31:09,693 Isso é que você pegou mais dinheiro de Ranjit? 635 00:31:09,737 --> 00:31:10,869 Dinheiro que ele me devia. 636 00:31:12,435 --> 00:31:13,132 O proprietário nos deu 24 horas para devolver o depósito do arrendamento, 637 00:31:13,175 --> 00:31:14,568 ou ele estava nos despejando. 638 00:31:14,611 --> 00:31:17,397 Então é isso? Apenas o dinheiro que ele lhe devia? 639 00:31:17,440 --> 00:31:18,964 Mais $ 20.000 para nos colocar em funcionamento. 640 00:31:19,007 --> 00:31:21,140 Dennis, você não pode confiar em Ranjit! 641 00:31:21,183 --> 00:31:22,141 Eu não posso perder este restaurante antes mesmo de eu 642 00:31:22,184 --> 00:31:24,491 tive a chance de fazer isso! 643 00:31:24,534 --> 00:31:26,754 E eu não tenho confiar em Ranjit. 644 00:31:26,797 --> 00:31:28,625 Abri novas contas. Ele não pode tocar no dinheiro. 645 00:31:28,669 --> 00:31:31,150 Mas a partir de agora, ele é o único investidor que eu tenho. 646 00:31:31,193 --> 00:31:32,499 E eu estava com medo de te contar 647 00:31:32,542 --> 00:31:34,022 porque eu sabia você reagiria dessa maneira. 648 00:31:34,066 --> 00:31:36,068 Porque eu não queria vejo você se queimar de novo! 649 00:31:36,111 --> 00:31:36,938 Eu sei. 650 00:31:38,331 --> 00:31:39,506 Mas o que eu preciso agora é para você confiar em mim 651 00:31:39,549 --> 00:31:41,900 e entenda que eu não tinha outra escolha. 652 00:31:45,860 --> 00:31:47,993 OK. 653 00:31:48,036 --> 00:31:49,516 Mas eu não quero ser na mesma sala que ele nunca mais 654 00:31:49,559 --> 00:31:51,170 ou eu vou literalmente rasgue-lhe um novo idiota. 655 00:31:51,213 --> 00:31:51,866 Entendi? 656 00:31:54,216 --> 00:31:54,956 Entendido. 657 00:31:55,000 --> 00:31:58,133 ♪♪ 658 00:32:01,484 --> 00:32:02,398 Obrigado por ter vindo. 659 00:32:02,442 --> 00:32:04,009 Claro. 660 00:32:04,052 --> 00:32:05,619 Foi bom ouvir de você. 661 00:32:05,662 --> 00:32:09,101 Obrigado por não contar a Claire que eu estendi a mão. 662 00:32:09,144 --> 00:32:11,103 Algo que tenho certeza Vou viver para me arrepender. 663 00:32:11,146 --> 00:32:12,800 [Mariana ri] 664 00:32:12,843 --> 00:32:14,106 -Como vocês dois estão? -RAJ: Bom. 665 00:32:15,150 --> 00:32:15,846 Majoritariamente. 666 00:32:16,630 --> 00:32:17,979 Ela pode ser temperamental. 667 00:32:18,023 --> 00:32:21,200 Ah, estou ciente. 668 00:32:21,243 --> 00:32:24,116 Então isso é apenas um check-in casual ou... 669 00:32:26,857 --> 00:32:28,555 [Mariana suspira] 670 00:32:28,598 --> 00:32:29,643 Eu sei que há algo 671 00:32:29,686 --> 00:32:32,341 que as meninas não estão me dizendo, 672 00:32:32,385 --> 00:32:33,821 algo que eles não querem que eu saiba, 673 00:32:35,344 --> 00:32:37,477 mas... eu preciso saber. 674 00:32:37,520 --> 00:32:40,175 Eles estão chateados porque eu voltei ser o procurador de Evan? 675 00:32:40,219 --> 00:32:42,351 É por isso que eles me querem fora da empresa? 676 00:32:46,051 --> 00:32:46,965 Eles não querem você fora da empresa. 677 00:32:49,750 --> 00:32:52,666 Bem, então, o que está acontecendo? 678 00:32:52,709 --> 00:32:55,408 Ah, eu vou estar em muitos problemas por te contar isso. 679 00:32:55,451 --> 00:32:56,670 Eles não queriam que você soubesse 680 00:32:56,713 --> 00:32:58,933 por causa de tudo que você passou, 681 00:32:58,977 --> 00:33:02,502 mas... eles nunca se recuperaram os assinantes 682 00:33:02,545 --> 00:33:04,504 depois que Zelda postou essas mentiras sobre a empresa. 683 00:33:07,855 --> 00:33:09,074 A Bulk Beauty está afundando. 684 00:33:33,315 --> 00:33:34,012 Eu pensei sobre isso 685 00:33:35,317 --> 00:33:36,536 e eu voltarei especular. 686 00:33:40,453 --> 00:33:41,454 Excelente. 687 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Eu não sei por que o algoritmo não está funcionando - 688 00:33:47,155 --> 00:33:49,201 Apenas tente mais uma vez. Apenas tente mais uma vez. 689 00:33:49,244 --> 00:33:50,376 RAQUEL: Oi! 690 00:33:50,419 --> 00:33:51,899 O que você está fazendo aqui? 691 00:33:51,942 --> 00:33:54,380 Uh, ela quer dizer, que bela surpresa. 692 00:33:54,423 --> 00:33:56,643 Uh-huh. 693 00:33:56,686 --> 00:33:58,993 Sim, desculpe-me, Eu não mandei mensagem para você. EU-- 694 00:34:00,342 --> 00:34:01,952 Eu queria te contar isso em pessoa. 695 00:34:03,606 --> 00:34:04,564 Eu mudei de ideia. 696 00:34:05,956 --> 00:34:07,132 Vou voltar para Speckulate. 697 00:34:09,177 --> 00:34:09,917 TODOS: O quê? 698 00:34:11,701 --> 00:34:14,226 Não estou fazendo isso por Evan. Estou fazendo isso por mim. 699 00:34:16,315 --> 00:34:18,099 E para beleza em massa. 700 00:34:19,795 --> 00:34:21,101 Eu sei que estamos em apuros. 701 00:34:21,146 --> 00:34:22,668 Como você sabe disso? 702 00:34:24,105 --> 00:34:25,150 Não revelando minha fonte. 703 00:34:25,193 --> 00:34:26,498 Raj. 704 00:34:28,196 --> 00:34:31,156 Olha, eu vou ter meus próprios fundos discricionários 705 00:34:31,199 --> 00:34:33,114 e a primeira coisa que pretendo fazer 706 00:34:33,158 --> 00:34:35,507 é infundir Bulk Beauty com dinheiro suficiente 707 00:34:35,551 --> 00:34:38,076 para se recuperar do golpe de Zelda e nos leve para o próximo nível. 708 00:34:38,119 --> 00:34:39,902 Ao voltar trabalhar para Evan? 709 00:34:39,947 --> 00:34:41,166 Ah, não estou trabalhando para Evan. 710 00:34:43,036 --> 00:34:44,342 Estou trabalhando com Evan. 711 00:34:44,386 --> 00:34:46,649 Voltarei para Speckulate 712 00:34:46,693 --> 00:34:47,781 com uma condição. 713 00:34:49,391 --> 00:34:51,524 Quero que meu cargo seja co-CEO. 714 00:34:54,788 --> 00:34:56,790 Co-CEO? 715 00:35:01,360 --> 00:35:03,275 E o vice-presidente? 716 00:35:03,318 --> 00:35:05,973 Co-CEO ou nada. 717 00:35:07,409 --> 00:35:09,324 Eu sei o quanto sou valioso 718 00:35:09,368 --> 00:35:11,457 e não vou me vender a descoberto. 719 00:35:11,500 --> 00:35:14,851 Então eu acho que tudo se resume para... o quanto você precisa de mim. 720 00:35:18,377 --> 00:35:19,117 Hum. 721 00:35:24,252 --> 00:35:25,384 Co-CEO então. 722 00:35:30,737 --> 00:35:32,217 TODOS: Co-CEO? 723 00:35:32,739 --> 00:35:35,002 Sim. 724 00:35:35,045 --> 00:35:37,047 E eu quero você para voltar ao Speckulate. 725 00:35:37,091 --> 00:35:38,353 Vou te dar espaço de escritório grátis 726 00:35:38,397 --> 00:35:39,659 e você ainda será independente, 727 00:35:39,702 --> 00:35:41,095 como um pod interno. 728 00:35:45,708 --> 00:35:47,884 Speckulate mudou muito. 729 00:35:47,928 --> 00:35:51,105 Há mais mulheres e é muito mais diversificado. 730 00:35:51,149 --> 00:35:53,847 E desta vez, eu estarei executando isso com Evan. 731 00:35:53,890 --> 00:35:57,067 Juntos nós podemos retornar triunfante 732 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 e realmente fazer todas as mudanças 733 00:35:59,069 --> 00:36:00,680 que sempre quisemos para fazer lá. 734 00:36:04,814 --> 00:36:07,513 Para ser honesto, eu realmente poderia usar seu apoio. 735 00:36:11,299 --> 00:36:12,039 O que você diz? 736 00:36:14,041 --> 00:36:17,044 ♪♪ 737 00:36:25,618 --> 00:36:26,880 Só estou aqui pelas minhas facas. 738 00:36:35,062 --> 00:36:36,063 Você estava certo. 739 00:36:37,107 --> 00:36:38,283 Eu contratei você porque eu sabia 740 00:36:38,326 --> 00:36:39,719 eu precisava aprender da sua experiência. 741 00:36:40,850 --> 00:36:42,722 Ontem à noite foi um show de merda, 742 00:36:42,765 --> 00:36:45,203 mas se você ficar, Eu vou adiar para você. 743 00:36:50,120 --> 00:36:52,297 Esse é meu sonho, e eu quero ter sucesso. 744 00:36:52,340 --> 00:36:53,733 E podemos nos livrar do pães achatados, se quiser. 745 00:36:54,342 --> 00:36:55,387 [Emile suspira] 746 00:36:57,911 --> 00:37:00,305 Não seja um idiota. 747 00:37:00,348 --> 00:37:03,177 Por que você pegaria o item mais popular fora do cardápio? 748 00:37:04,091 --> 00:37:06,267 [Emile zomba] 749 00:37:06,311 --> 00:37:08,487 Nós só precisamos fazê-los mais eficientemente. 750 00:37:08,530 --> 00:37:10,445 Precisamos de um cozinheiro de verdade. 751 00:37:10,489 --> 00:37:12,142 Precisamos de um registro de resíduos. Precisamos temperar aquele fogão. 752 00:37:12,186 --> 00:37:13,318 Precisamos de controle de qualidade. 753 00:37:13,361 --> 00:37:14,319 E isso é apenas o começo. 754 00:37:16,364 --> 00:37:17,757 Vamos, temos trabalho a fazer. 755 00:37:22,936 --> 00:37:24,242 Ei, aqui para Karla. 756 00:37:24,285 --> 00:37:24,981 HOMEM: Claro. 757 00:37:30,335 --> 00:37:32,119 -[bater na porta] -Oi. 758 00:37:33,642 --> 00:37:36,515 Ei, hum, obrigado pelos biscoitos. 759 00:37:36,558 --> 00:37:40,954 Gastei US$ 50 em snickerdoodles, e é isso que eu ganho? 760 00:37:40,997 --> 00:37:43,957 As mesmas piadas velhas e cansadas. 761 00:37:44,000 --> 00:37:46,307 contei seis menções de gota aqui. 762 00:37:46,351 --> 00:37:47,656 Oh. [risos] 763 00:37:47,700 --> 00:37:50,485 Uh, bem, você sabe, os caras sentem isso 764 00:37:50,529 --> 00:37:51,878 essas piadas sempre funcionaram, 765 00:37:51,921 --> 00:37:54,184 então por que mudar o DNA do show? 766 00:37:54,228 --> 00:37:56,535 Porque as classificações estão no banheiro, 767 00:37:56,578 --> 00:37:59,364 é por isso que eu coloquei você no comando de administrar a sala. 768 00:37:59,407 --> 00:38:00,452 Talvez o que precisamos fazer 769 00:38:00,495 --> 00:38:02,323 é o fogo Marty, Morris, e Melvin. 770 00:38:02,367 --> 00:38:04,107 Não! Não não não. 771 00:38:04,151 --> 00:38:06,327 Você... Você não pode demiti-los. 772 00:38:06,371 --> 00:38:08,938 É Morty, Murray, e Morrie, aliás. 773 00:38:08,982 --> 00:38:10,462 Apenas para sua informação. 774 00:38:10,505 --> 00:38:13,595 Então faça o seu trabalho, que também está em jogo. 775 00:38:13,639 --> 00:38:16,642 Eu escolhi você porque o show precisa uma nova voz fresca, 776 00:38:16,685 --> 00:38:18,296 e não é isso. 777 00:38:20,210 --> 00:38:22,561 Você tem uma oportunidade para provar seu valor, Alice. 778 00:38:22,604 --> 00:38:24,389 Não estrague tudo porque você está com muito medo liderar. 779 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 Você vai falir me pagando jantares. 780 00:38:30,873 --> 00:38:34,007 Sim, mas pelo menos Vou aproveitar a companhia. 781 00:38:34,050 --> 00:38:35,269 Então, o que... o que você precisa agora? 782 00:38:38,620 --> 00:38:40,187 Nós agradecemos tudo que você fez, 783 00:38:40,230 --> 00:38:42,058 mas, uh, você pode parar procurando por Maddie agora. 784 00:38:43,364 --> 00:38:44,713 -Tudo bem. -Obrigado. 785 00:38:44,757 --> 00:38:46,367 [cadeira gritando] 786 00:39:09,259 --> 00:39:11,436 Então os pais da garota desaparecida Estou procurando por, 787 00:39:11,479 --> 00:39:13,873 eles de repente ficaram uma carta dela. 788 00:39:13,916 --> 00:39:15,440 Eu acho que pode ter vem de Silas, 789 00:39:15,483 --> 00:39:17,529 aquele líder de culto Eu te contei. 790 00:39:17,572 --> 00:39:19,357 Agora, eu tenho o envelope. 791 00:39:20,793 --> 00:39:22,098 Você pode executá-lo para impressões digitais e DNA? 792 00:39:22,969 --> 00:39:25,580 Impressões e DNA? 793 00:39:25,624 --> 00:39:28,888 Tudo bem. Estamos olhando para um-- um restaurante com estrela Michelin, 794 00:39:28,931 --> 00:39:31,891 trufas a preço de mercado, e, hum... 795 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 Ooh, talvez um novo par de Crocs. 796 00:39:33,588 --> 00:39:35,634 O que você quiser. Você pode balançar? 797 00:39:35,677 --> 00:39:37,418 Eu farei o meu melhor. 798 00:39:38,637 --> 00:39:39,855 Sim. 799 00:39:39,899 --> 00:39:41,335 Obrigado. 800 00:39:42,249 --> 00:39:43,293 Tchau. 801 00:39:51,737 --> 00:39:53,391 [suspira] 802 00:39:58,700 --> 00:40:01,747 ♪♪ 803 00:40:06,665 --> 00:40:08,362 ♪ Novo visual, aumente o volume ♪ 804 00:40:08,406 --> 00:40:10,277 ♪ Novo movimento Novo passo, novo passo ♪ 805 00:40:10,320 --> 00:40:11,931 ♪ Novos chutes, amarre-os ♪ 806 00:40:11,974 --> 00:40:14,499 ♪ Tipo o quê? ♪ 807 00:40:14,542 --> 00:40:17,458 ♪ Conte a todos os seus amigos Conte para todo mundo ♪ 808 00:40:17,502 --> 00:40:18,459 ♪ Estou trazendo ♪ 809 00:40:19,895 --> 00:40:20,418 ♪ Estamos trazendo o que fazemos♪ 810 00:40:21,810 --> 00:40:25,118 ♪ Estamos contando 3, 2, 1 para começar ♪ 811 00:40:26,815 --> 00:40:29,470 ♪ E assim mesmo Estamos de volta ♪ 812 00:40:29,514 --> 00:40:31,124 -Bem vindo de volta. -Obrigado. 813 00:40:32,734 --> 00:40:35,737 Onde você acha devemos montar meu escritório? 814 00:40:35,781 --> 00:40:38,305 Bem, já que estaremos administrando a empresa juntos, 815 00:40:38,348 --> 00:40:40,525 naturalmente, pensei deveríamos compartilhar um escritório. 816 00:40:42,657 --> 00:40:43,353 Naturalmente. 817 00:40:45,399 --> 00:40:48,141 Bem, isso deveria ser interessante. 818 00:40:48,184 --> 00:40:51,318 ♪♪ 819 00:41:16,604 --> 00:41:21,653 ♪♪ 55714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.