Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:02,567
MULHER: Queremos renovar
Furões e amigos.
2
00:00:02,611 --> 00:00:04,221
Nós queremos você
para administrar a sala dos roteiristas.
3
00:00:04,265 --> 00:00:05,440
E se eu disser não?
4
00:00:05,483 --> 00:00:07,355
Então, acho que não há show.
5
00:00:09,226 --> 00:00:10,401
Eu estava na reabilitação.
6
00:00:11,924 --> 00:00:12,925
MALIKA: Por que você não se mexe
para o círculo
7
00:00:12,969 --> 00:00:14,275
enquanto você está em recuperação?
8
00:00:14,318 --> 00:00:15,841
E sua família?
9
00:00:15,885 --> 00:00:16,886
Eles não estariam a bordo com
10
00:00:16,929 --> 00:00:18,540
eu tomando antidepressivos.
11
00:00:18,583 --> 00:00:20,237
E eu não quero que eles saibam
12
00:00:20,281 --> 00:00:22,283
Fiquei viciado em Xanax.
13
00:00:22,326 --> 00:00:23,849
PRESIDENTE KIM:
O movimento não passa.
14
00:00:23,893 --> 00:00:25,199
Bem-vindo à política.
15
00:00:25,242 --> 00:00:27,114
Talvez a política não seja para mim.
16
00:00:27,157 --> 00:00:29,899
Eu preciso de tempo para pensar
sobre talvez desistir.
17
00:00:29,942 --> 00:00:32,380
-LADLE: Como foi seu encontro?
-LUCA: Foi bom.
18
00:00:32,423 --> 00:00:33,903
EMILY: Nossa filha, Madison,
19
00:00:33,946 --> 00:00:36,558
morava na fazenda com Silas
por um ano.
20
00:00:36,601 --> 00:00:39,256
Talvez você possa nos ajudar
encontrar Maddie.
21
00:00:39,300 --> 00:00:41,128
Silas está machucando as pessoas
e ele está fugindo impune.
22
00:00:41,171 --> 00:00:42,999
Tudo bem, vou contar ao Adam
23
00:00:43,043 --> 00:00:44,261
para te contar tudo
ele sabe.
24
00:00:45,306 --> 00:00:46,394
Minha mãe está morta!
25
00:00:46,437 --> 00:00:47,786
Isto é tudo culpa sua!
26
00:00:47,830 --> 00:00:49,919
-[linha tocando]
-JOAQUIM: Oi, Viv.
27
00:00:49,962 --> 00:00:51,790
Eu preciso que você dê uma olhada
uma morte recente.
28
00:00:51,834 --> 00:00:53,966
eu preciso saber
se estiver sendo investigado
como um assassinato.
29
00:00:54,010 --> 00:00:55,316
RANJIT: Não, não, não.
Aposto o dinheiro.
30
00:00:55,359 --> 00:00:57,231
Merda! Acabou, cara.
Tudo se foi.
31
00:00:57,274 --> 00:00:58,319
O que há de errado com você?
32
00:00:59,929 --> 00:01:00,582
Olha, você precisa
sair do negócio
com Ranjit imediatamente.
33
00:01:01,974 --> 00:01:03,759
-Evan.
-EVAN: Estou de volta.
34
00:01:03,802 --> 00:01:05,282
Obrigado por tudo que você fez
35
00:01:05,325 --> 00:01:06,588
enquanto eu estava incapacitado,
36
00:01:06,631 --> 00:01:07,893
mas posso lidar com isso daqui.
37
00:01:07,937 --> 00:01:09,808
Se cuida, Mariana.
38
00:01:09,852 --> 00:01:13,203
A boa notícia é que posso voltar
para beleza em massa.
39
00:01:13,247 --> 00:01:15,771
Você não acha
que você deveria levar
um pouco de folga?
40
00:01:17,207 --> 00:01:19,253
MARIANA:
Fui à terapia hoje.
41
00:01:19,295 --> 00:01:20,471
Como você tem estado
cuide-se?
42
00:01:20,515 --> 00:01:21,994
[Mariana chorando]
43
00:01:25,737 --> 00:01:26,608
Vamos lá pessoal.
Empurre, empurre, empurre, empurre!
44
00:01:29,959 --> 00:01:31,395
Lucas, mova-se!
45
00:01:31,439 --> 00:01:33,136
-Alguma coisa está queimando!
-LADLE: Preciso da minha massa,
qualquer pessoa!
46
00:01:33,180 --> 00:01:34,529
Eu entendi. Eu entendi.
47
00:01:36,531 --> 00:01:38,315
[monitor apitando]
48
00:01:38,359 --> 00:01:39,360
CONCHA: Massa! Onde está a massa?
49
00:01:39,402 --> 00:01:40,360
ÉMILE: Está chegando, está chegando.
50
00:01:40,404 --> 00:01:41,491
Estamos tão atrasados.
51
00:01:41,536 --> 00:01:43,320
Não podemos atender a todos esses pedidos!
52
00:01:43,364 --> 00:01:45,627
Todo mundo está com fome.
O que nós vamos fazer?
53
00:01:45,670 --> 00:01:47,150
Os pães achatados no forno
ainda não terminei.
54
00:01:47,194 --> 00:01:48,108
Eu disse que precisávamos
para cortar os pães achatados!
55
00:01:48,151 --> 00:01:49,370
Eu sei!
56
00:01:49,413 --> 00:01:51,937
-[batendo na porta]
-Quer dizer, com muita fome!
57
00:01:51,981 --> 00:01:54,288
[zumbis rosnando]
58
00:01:54,331 --> 00:01:55,637
[ofegante]
59
00:01:55,680 --> 00:01:57,160
[rosnando continua]
60
00:01:57,204 --> 00:01:57,987
LUCA: Ah!
61
00:02:00,424 --> 00:02:03,384
[música intensa tocando]
62
00:02:12,523 --> 00:02:15,570
[rosnando continua]
63
00:02:19,051 --> 00:02:19,661
Dênis!
64
00:02:20,227 --> 00:02:22,664
Não não não!
65
00:02:24,405 --> 00:02:27,669
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
66
00:02:27,712 --> 00:02:28,887
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
67
00:02:32,456 --> 00:02:35,416
♪ Então encontraremos
nossa paz de espírito ♪
68
00:02:37,287 --> 00:02:38,680
♪ Você e eu, Bel Ami ♪
69
00:02:38,723 --> 00:02:43,859
♪ Pa-pa-paa, pa-paaa ♪
70
00:02:50,387 --> 00:02:51,692
Então o que você tem
planejado para hoje?
71
00:02:51,736 --> 00:02:53,781
Ah, eu tenho um dia inteiro
72
00:02:53,825 --> 00:02:55,610
de absolutamente nada para fazer.
73
00:02:55,653 --> 00:02:57,916
[risos] Você sente falta do Speckulate?
74
00:02:57,960 --> 00:03:02,443
Sinto falta de ter um emprego para ir
e um propósito.
75
00:03:02,486 --> 00:03:04,706
Muito disso estava ligado
sentir-se culpado
76
00:03:04,749 --> 00:03:06,098
sobre Evan sendo baleado.
77
00:03:06,142 --> 00:03:07,143
MALIKA: Hum.
78
00:03:08,362 --> 00:03:10,320
Meu terapeuta está tentando
para me fazer aceitar isso
79
00:03:10,364 --> 00:03:13,932
Eu não sou responsável por Evan
escolhendo ir para a fazenda.
80
00:03:13,976 --> 00:03:16,718
E eu paguei
minha dívida com ele,
81
00:03:16,761 --> 00:03:19,808
então eu tenho que tomar cuidado
de mim mesmo agora.
82
00:03:19,851 --> 00:03:21,723
Seu terapeuta está certo.
83
00:03:21,766 --> 00:03:22,898
Você tem que fazer
o que é bom para você.
84
00:03:25,161 --> 00:03:26,902
-Como é o seu dia?
-MALIKA: Bem...
85
00:03:28,860 --> 00:03:31,254
Estou dizendo ao meu chefe
Estou me demitindo hoje.
86
00:03:32,299 --> 00:03:33,430
O que? Por que?
87
00:03:33,474 --> 00:03:35,084
Porque o seu centro feminino
não passou?
88
00:03:35,127 --> 00:03:37,652
Porque eu tinha
para empurrar minha proposta
89
00:03:37,695 --> 00:03:39,305
inteiramente no alto da colina
praticamente sozinho,
90
00:03:39,349 --> 00:03:43,484
e depois de todo o trabalho que fiz
para colocá-lo no chão,
91
00:03:43,527 --> 00:03:44,963
interesse próprio
e o comércio sujo o matou.
92
00:03:46,487 --> 00:03:49,098
O mundo da política
simplesmente não é para mim.
93
00:03:51,274 --> 00:03:52,101
Você tem certeza disso?
94
00:03:54,321 --> 00:03:55,322
Positivo.
95
00:03:56,888 --> 00:03:58,586
Ei, tente
para se dar permissão
96
00:03:58,629 --> 00:04:01,153
apenas... relaxar hoje.
97
00:04:06,463 --> 00:04:07,290
[telefone vibrando]
98
00:04:13,862 --> 00:04:16,952
♪♪
99
00:04:27,223 --> 00:04:28,311
-ISAAC: Ei.
-Ei.
100
00:04:29,399 --> 00:04:30,531
Como te sentes?
101
00:04:30,574 --> 00:04:32,272
Nervoso, mas claro.
102
00:04:32,315 --> 00:04:33,447
E você?
103
00:04:33,490 --> 00:04:34,622
Muito bom. Sim.
104
00:04:34,665 --> 00:04:36,319
Pronto para voltar ao trabalho.
105
00:04:36,363 --> 00:04:37,451
OK.
106
00:04:37,494 --> 00:04:39,148
-Bem, vamos fazer isso.
-ISAAC: Ok.
107
00:04:41,193 --> 00:04:43,979
♪♪
108
00:04:47,374 --> 00:04:48,984
Hum, você acordou cedo.
109
00:04:49,027 --> 00:04:50,986
Sim. Tenho que pegar
para o restaurante.
110
00:04:51,943 --> 00:04:53,989
Abriremos hoje à noite.
111
00:04:55,556 --> 00:04:57,122
Abertura?
112
00:04:57,166 --> 00:04:58,341
Você descobriu o aluguel?
113
00:05:02,867 --> 00:05:05,000
-O que é isso?
-Deixe-me consertar isso.
114
00:05:08,917 --> 00:05:10,048
OK.
115
00:05:11,833 --> 00:05:13,530
[Ranjit suspirando]
116
00:05:15,402 --> 00:05:16,185
OK.
117
00:05:17,273 --> 00:05:19,014
Hum, eu tenho alguns
novos dólares de investimento,
118
00:05:19,057 --> 00:05:20,668
você sabe,
o suficiente para cobrir o aluguel
119
00:05:20,711 --> 00:05:22,582
e abra as portas.
120
00:05:22,626 --> 00:05:24,454
Isso é incrível!
Por que você não me contou?
121
00:05:24,498 --> 00:05:25,760
Ah, você já estava dormindo
quando cheguei em casa
122
00:05:25,803 --> 00:05:27,065
e eu não queria te acordar.
123
00:05:28,371 --> 00:05:30,982
Então você está pronto
abrir esta noite?
124
00:05:31,026 --> 00:05:32,375
Eu tenho que ser.
125
00:05:32,419 --> 00:05:33,681
Ainda preciso pagar ao meu pai.
126
00:05:33,724 --> 00:05:35,335
Tudo bem. Amo você. Tenho que correr.
127
00:05:40,601 --> 00:05:41,602
[Davia grita]
128
00:05:52,047 --> 00:05:55,093
♪♪
129
00:06:05,495 --> 00:06:08,759
[conversa indistinta]
130
00:06:08,803 --> 00:06:11,458
MORRIE: ...os bagels de cebola!
E os bagels de cebola?
131
00:06:11,501 --> 00:06:13,634
MURRAY:
Já não há bagels,
então isso é um problema.
132
00:06:13,677 --> 00:06:16,071
Mas o café,
isso poderia ser melhor também,
você sabe?
133
00:06:16,114 --> 00:06:17,551
Uau! Uau!
O que é tudo isso?
134
00:06:17,594 --> 00:06:19,466
-É da rede.
-O que?
135
00:06:19,509 --> 00:06:21,468
-Eles pegaram nosso show.
-O que?
136
00:06:21,511 --> 00:06:23,557
Ho-ho! Isso é ótimo!
137
00:06:23,600 --> 00:06:25,254
Sim, acho que o vídeo funcionou.
138
00:06:25,297 --> 00:06:27,604
-Bem, isso é incrível!
-Não acredito!
139
00:06:27,648 --> 00:06:30,433
[grupo aplaudindo]
140
00:06:30,477 --> 00:06:32,087
Havia, tipo, um cartão?
141
00:06:33,305 --> 00:06:34,568
Oh não.
142
00:06:34,611 --> 00:06:37,092
Não, ah, Karla,
o executivo da rede,
143
00:06:37,135 --> 00:06:39,007
ela me disse
quando ela entregou isso.
144
00:06:39,050 --> 00:06:41,357
-Você acabou de sentir falta dela.
-Porque deveríamos dizer obrigado.
145
00:06:41,401 --> 00:06:43,228
Espera espera. É isso?
Acabamos de ser apanhados?
146
00:06:43,272 --> 00:06:44,273
Não há condições?
147
00:06:45,709 --> 00:06:46,667
Hum, bem...
148
00:06:47,624 --> 00:06:49,409
há uma condição.
149
00:06:49,452 --> 00:06:51,280
-Uh-huh. Uh-huh.
-Sim. O que?
150
00:06:53,282 --> 00:06:56,024
[música tensa tocando]
151
00:07:04,162 --> 00:07:06,817
Hum, que nós apenas
continue matando.
152
00:07:08,297 --> 00:07:09,690
Ah.
153
00:07:09,733 --> 00:07:11,169
Ok, bem, isso é ótimo.
154
00:07:11,213 --> 00:07:12,997
-Nós podemos fazer isso. Sim.
-Sim.
155
00:07:13,041 --> 00:07:14,695
Bem, isso é fácil!
156
00:07:14,738 --> 00:07:15,826
Sim, querido!
157
00:07:15,870 --> 00:07:17,175
-Sim, nós.
-Sim, conseguimos.
158
00:07:17,219 --> 00:07:18,046
-Conseguimos.
-MURRAY: Uau!
159
00:07:23,530 --> 00:07:24,835
[Malika exala]
160
00:07:26,837 --> 00:07:29,187
[conversa indistinta]
161
00:07:32,190 --> 00:07:34,149
-O que você está vestindo?
-O que você está vestindo?
162
00:07:34,192 --> 00:07:36,368
estou vestida
para o retiro do escritório.
163
00:07:36,412 --> 00:07:37,631
Oh meu Deus. Eu esqueci.
164
00:07:37,674 --> 00:07:38,893
-Espere, isso é hoje?
-TRACEY: Sim.
165
00:07:38,936 --> 00:07:40,155
LÚCIA: Tudo bem, pessoal,
166
00:07:40,198 --> 00:07:42,331
hora de flexibilizar
aqueles músculos do trabalho em equipe.
167
00:07:42,374 --> 00:07:43,854
Ei, posso realmente falar com você
por um breve momento?
168
00:07:43,898 --> 00:07:45,682
-Claro. No ônibus.
-Oh-- O que--
169
00:07:46,727 --> 00:07:48,163
Você trouxe tênis, certo?
170
00:07:50,600 --> 00:07:51,340
Mas eu, hum...
171
00:07:54,952 --> 00:07:57,999
[telefone vibrando]
172
00:07:58,695 --> 00:07:59,914
Olá, Vivi.
173
00:07:59,957 --> 00:08:02,830
Ei, hum, então eu fiz
alguns bisbilhotando
174
00:08:02,873 --> 00:08:05,528
sobre a morte de Andrea Miller.
175
00:08:05,572 --> 00:08:07,574
Uh, uma autópsia está sendo feita,
176
00:08:07,617 --> 00:08:09,924
mas o legista diz
parece um ataque cardíaco.
177
00:08:09,967 --> 00:08:12,143
Portanto, não há evidência de crime.
178
00:08:12,187 --> 00:08:13,536
Hum... [limpa a garganta]
179
00:08:13,580 --> 00:08:14,842
Então, a partir de agora,
180
00:08:14,885 --> 00:08:17,366
eles não estão olhando para isso
como homicídio.
181
00:08:18,802 --> 00:08:21,022
OK, obrigado.
182
00:08:21,065 --> 00:08:23,546
Uh, então, sobre... sobre o jantar,
183
00:08:23,590 --> 00:08:25,766
hum, estou arrasando
nos aplicativos de namoro,
184
00:08:25,809 --> 00:08:27,507
então vou ter que te mandar uma mensagem
quando estou livre.
185
00:08:27,550 --> 00:08:28,377
OK? Tchau!
186
00:08:32,773 --> 00:08:34,557
[suspira]
187
00:08:34,601 --> 00:08:37,865
♪♪
188
00:08:47,962 --> 00:08:49,224
[telefone toca]
189
00:08:54,751 --> 00:08:57,754
[música tensa tocando]
190
00:09:10,637 --> 00:09:11,594
[elevador apita]
191
00:09:16,817 --> 00:09:18,470
-Oi.
-Oi.
192
00:09:18,514 --> 00:09:19,515
MARIANA: Entre.
193
00:09:23,780 --> 00:09:24,651
EVAN: Como se chama esse lugar?
194
00:09:26,783 --> 00:09:28,176
A Coterie.
195
00:09:29,438 --> 00:09:30,613
Você vive aqui
196
00:09:30,657 --> 00:09:32,789
com outras pessoas?
197
00:09:32,833 --> 00:09:34,530
MARIANA: Sim.
198
00:09:34,574 --> 00:09:38,012
Uh, então...
por que você queria me ver?
199
00:09:40,057 --> 00:09:42,973
Parece, uh, outro dia
Eu poderia ter ficado um pouco...
200
00:09:44,801 --> 00:09:45,497
apressado.
201
00:09:47,804 --> 00:09:48,762
Apressado?
202
00:09:50,241 --> 00:09:53,941
A cultura em Speckulate
mudou muito
203
00:09:53,984 --> 00:09:56,639
pelo que me lembro.
204
00:09:56,683 --> 00:09:57,640
É esmagador
205
00:09:59,076 --> 00:10:01,775
voltando para uma empresa
isso é tão diferente.
206
00:10:01,818 --> 00:10:05,126
E você estava certo.
Eu... não estou 100%.
207
00:10:05,169 --> 00:10:06,606
eu deveria ter ouvido
aos meus médicos.
208
00:10:07,650 --> 00:10:08,956
E você.
209
00:10:12,524 --> 00:10:14,439
Além disso, a equipe
passou a gostar muito de você
210
00:10:14,483 --> 00:10:15,136
quando você entrou.
211
00:10:18,748 --> 00:10:20,707
Você está tentando
me perguntar algo?
212
00:10:24,536 --> 00:10:27,365
Você consideraria
voltando para Speckulate?
213
00:10:32,849 --> 00:10:34,068
Preciso da sua ajuda, Mariana.
214
00:10:36,331 --> 00:10:37,375
Por favor.
215
00:10:44,382 --> 00:10:47,081
Então você está planejando
convidar Riley para sair de novo?
216
00:10:49,387 --> 00:10:52,042
Correu muito bem,
então eu definitivamente gostaria.
217
00:10:52,086 --> 00:10:53,043
CONCHA: Legal.
218
00:10:54,131 --> 00:10:55,176
Isso é ótimo.
219
00:10:57,134 --> 00:10:59,659
Sim. Hum, você tem
alguma outra ideia
220
00:10:59,702 --> 00:11:00,616
Para onde
Eu deveria levá-la em seguida?
221
00:11:03,532 --> 00:11:04,881
Se você realmente gosta dela,
222
00:11:04,925 --> 00:11:06,578
por que você não coloca
um pouco de esforço por conta própria?
223
00:11:08,755 --> 00:11:09,712
[Dennis limpa a garganta]
224
00:11:10,365 --> 00:11:11,105
Grandes notícias.
225
00:11:13,237 --> 00:11:14,848
Estamos abrindo
ao público esta noite,
226
00:11:14,891 --> 00:11:17,198
então vamos nos preparar e seguir em frente.
227
00:11:18,808 --> 00:11:19,591
[Emile ri]
228
00:11:23,334 --> 00:11:25,380
Bem, não fique aí parado.
Ir trabalhar!
229
00:11:27,774 --> 00:11:29,123
STEVE: Ok, venha.
230
00:11:30,690 --> 00:11:31,865
[rindo]
Você pode ter que nadar.
Está tão chuvoso e molhado.
231
00:11:31,908 --> 00:11:33,214
Estou brincando.
232
00:11:33,257 --> 00:11:35,956
Hum, ok, bem-vindo
para a Tenda Team-Up!
233
00:11:35,999 --> 00:11:38,219
-[funcionários torcendo]
-STEV: Sim!
234
00:11:38,262 --> 00:11:39,786
Desculpe pelo tempo,
vocês caras.
235
00:11:39,829 --> 00:11:41,918
Agora, nas próximas horas
236
00:11:41,962 --> 00:11:44,704
irá muito além
formação regular de equipe.
237
00:11:44,747 --> 00:11:46,140
Você vai aprender
238
00:11:46,183 --> 00:11:50,665
como entregar o eu
para nós.
239
00:11:50,710 --> 00:11:53,364
-Você está pronto? [risos]
-[funcionários torcendo]
240
00:11:53,408 --> 00:11:55,410
Ah, esqueci de mencionar,
241
00:11:55,453 --> 00:11:58,239
não há telefones celulares hoje. Sim.
242
00:11:58,282 --> 00:12:01,459
Então por que eu simplesmente não
segure isso para você?
243
00:12:05,942 --> 00:12:08,553
Um pouco de nossa formação de equipe
atividades divertidas
244
00:12:08,597 --> 00:12:10,251
pode ficar bastante intenso.
245
00:12:10,294 --> 00:12:12,906
[funcionários murmurando]
246
00:12:14,690 --> 00:12:15,996
Esses são os sapatos
você está vestindo?
247
00:12:16,953 --> 00:12:18,825
Sim. Sim, eles estão.
248
00:12:19,826 --> 00:12:21,610
Ótimo. [zomba]
249
00:12:23,003 --> 00:12:25,005
WILL: Você está caindo,
Morais!
250
00:12:25,048 --> 00:12:26,963
Equipe Will! Equipe Will!
251
00:12:27,007 --> 00:12:30,010
[grupo cantando "Team Will!"]
252
00:12:30,053 --> 00:12:32,490
Ok, ok, ok. Está no papo!
253
00:12:32,534 --> 00:12:34,971
Sim! Equipe Lúcia! Equipe Lúcia!
254
00:12:37,234 --> 00:12:39,976
STEVE: Ok, em suas marcas,
Preparar, apontar, já!
255
00:12:40,020 --> 00:12:40,934
[apito estridente]
256
00:12:41,848 --> 00:12:43,980
Ah, aí vem o amarelo.
257
00:12:44,024 --> 00:12:45,242
Oh, o roxo não fica muito atrás.
258
00:12:45,286 --> 00:12:46,635
Aqui vamos nós.
259
00:12:46,678 --> 00:12:48,942
Uau, que grupo flexível
de pessoas.
260
00:12:48,985 --> 00:12:50,857
Ótimo trabalho, equipe Will.
261
00:12:50,900 --> 00:12:52,772
Equipe Lúcia, vocês estão se atualizando.
262
00:12:52,815 --> 00:12:53,816
Ótimo trabalho em equipe.
263
00:12:54,991 --> 00:12:56,645
Ok, aqui vamos nós. Uh--
264
00:12:57,254 --> 00:12:58,168
[Malika grita]
265
00:12:58,212 --> 00:12:59,474
[apito grita]
266
00:12:59,517 --> 00:13:03,173
Oh-ho-ho!
A equipe Lúcia está desclassificada.
267
00:13:03,217 --> 00:13:04,218
[Equipe Will torcendo]
268
00:13:04,261 --> 00:13:05,959
LÚCIA: Ok. Ok, não se preocupe.
269
00:13:06,002 --> 00:13:06,786
Ganharemos o próximo.
270
00:13:10,093 --> 00:13:12,008
-STEVE: Faltam 30 segundos!
-WILL: Vamos, equipe Will.
271
00:13:15,707 --> 00:13:16,491
STEVE: Legal!
272
00:13:18,014 --> 00:13:19,711
Pegue. Vá em frente!
273
00:13:21,365 --> 00:13:24,716
Olha, eu tenho balões.
[rindo]
274
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
Vamos! Mais rápido!
275
00:13:26,283 --> 00:13:27,458
-[balão estoura]
-Ah Merda!
276
00:13:27,502 --> 00:13:29,025
[apito grita]
277
00:13:29,069 --> 00:13:32,028
Ooh, isso é uma falha automática
para a equipe Lúcia.
278
00:13:32,072 --> 00:13:34,726
A equipe Will vence novamente.
279
00:13:34,770 --> 00:13:36,076
Ótimo jogo, pessoal.
280
00:13:36,119 --> 00:13:40,558
Na sua cara!
O que? O que? [risos]
281
00:13:42,560 --> 00:13:43,692
Por que você está sendo meio idiota com isso?
282
00:13:46,129 --> 00:13:47,914
Honestamente, eu estava planejando
283
00:13:47,957 --> 00:13:50,264
para entregar minha demissão hoje.
284
00:13:50,307 --> 00:13:52,919
[zomba] Você está falando sério?
285
00:13:52,962 --> 00:13:54,442
Você me fez preocupar com esse trabalho
286
00:13:54,485 --> 00:13:56,009
e agora você está apenas
vai desistir de mim?
287
00:14:02,058 --> 00:14:04,060
Então... Evan veio me ver.
288
00:14:07,324 --> 00:14:09,196
Ele me quer
para voltar ao Speckulate.
289
00:14:11,328 --> 00:14:12,373
O que você disse?
290
00:14:16,377 --> 00:14:17,726
Não posso.
291
00:14:21,773 --> 00:14:25,081
Eu tenho que pensar
o que é melhor para mim agora,
292
00:14:25,125 --> 00:14:28,215
e... parte disso
está retornando para Bulk Beauty.
293
00:14:32,654 --> 00:14:34,874
Eu não posso largar tudo
para ajudá-lo novamente.
294
00:14:49,845 --> 00:14:51,803
Eu disse não.
295
00:14:51,847 --> 00:14:53,109
[Claire e Rachel suspirando]
296
00:14:53,153 --> 00:14:54,415
-Bom para você.
-Sim.
297
00:14:54,458 --> 00:14:56,547
-Colocar-se antes de Evan.
-Finalmente.
298
00:14:56,591 --> 00:14:57,809
Obrigado.
299
00:14:57,853 --> 00:14:59,115
Bem, como eu disse a ele,
300
00:14:59,159 --> 00:15:02,423
Estou super animado
para voltar à Bulk Beauty.
301
00:15:02,466 --> 00:15:03,903
Como você sabe, estou em terapia
302
00:15:03,946 --> 00:15:06,427
E pronto
para voltar ao trabalho.
303
00:15:08,951 --> 00:15:10,170
Mas você está?
304
00:15:10,213 --> 00:15:11,519
Tipo, sério?
305
00:15:11,562 --> 00:15:14,174
Você acabou de começar a terapia.
306
00:15:14,217 --> 00:15:16,306
Sim. Você precisa de mais tempo.
307
00:15:16,350 --> 00:15:17,960
CLAIRE: Sim, você sabe, esqueça
sobre Beleza em massa
308
00:15:18,004 --> 00:15:18,961
e concentre-se apenas em você.
309
00:15:23,009 --> 00:15:24,314
Meio que começando a soar como
310
00:15:24,358 --> 00:15:26,099
você não quer que eu volte.
311
00:15:26,142 --> 00:15:27,100
-Não.
-De jeito nenhum.
312
00:15:27,143 --> 00:15:28,362
-Isso não é verdade.
-Não não não.
313
00:15:28,405 --> 00:15:31,974
Você... Você acabou de ser
já faz um tempo
314
00:15:32,018 --> 00:15:35,021
e, bem, estamos em um ritmo
315
00:15:35,064 --> 00:15:36,892
e, uh, nós simplesmente não queremos
você está mergulhando de volta
316
00:15:36,936 --> 00:15:39,547
até que... temos todos certeza
Você está pronto.
317
00:15:41,853 --> 00:15:44,900
♪♪
318
00:15:51,080 --> 00:15:53,126
OK. Will, se você não se importa,
319
00:15:53,169 --> 00:15:54,692
-Posso deixar você ficar no--
-WILL: Sim!
320
00:15:56,259 --> 00:15:57,869
Centro do círculo.
321
00:15:57,913 --> 00:16:02,178
Agora, Will vai compartilhar
um fato pessoal sobre si mesmo
322
00:16:02,222 --> 00:16:04,572
e se esse fato pessoal
pertence a você,
323
00:16:04,615 --> 00:16:08,097
deixe seu lugar no círculo
e corra para encontrar outro.
324
00:16:08,141 --> 00:16:10,970
Quem não consegue encontrar um lugar
ficará no centro
325
00:16:11,013 --> 00:16:12,058
e compartilhar seu fato.
326
00:16:12,101 --> 00:16:14,147
-Entendi? OK.
-Sim.
327
00:16:15,061 --> 00:16:16,149
OK.
328
00:16:16,192 --> 00:16:18,890
Bem, eu apareci em dois episódios
329
00:16:18,934 --> 00:16:20,370
de Um Fresco Príncipe de Bel Air.
330
00:16:24,461 --> 00:16:26,246
Will, é suposto
ser algo
331
00:16:26,289 --> 00:16:28,465
que você poderia ter em comum
com o resto do grupo.
332
00:16:28,509 --> 00:16:29,640
Certo. Certo.
333
00:16:29,684 --> 00:16:31,686
Hum... bem, eu gosto
334
00:16:33,079 --> 00:16:34,428
tomando banhos de lavanda.
335
00:16:36,082 --> 00:16:36,996
Lavanda? O que é isso?
336
00:16:38,954 --> 00:16:39,868
Você quer dizer lavanda?
337
00:16:39,911 --> 00:16:40,869
Sim.
338
00:16:42,218 --> 00:16:43,045
[Malika zomba]
339
00:16:46,483 --> 00:16:48,442
STEVE: Ok, Malika.
340
00:16:49,312 --> 00:16:50,531
Parece que você acordou.
341
00:16:52,098 --> 00:16:53,099
Ei.
342
00:16:54,230 --> 00:16:55,101
Hum...
343
00:16:57,581 --> 00:17:02,543
Eu tive uma proposta
Eu realmente me importava...
344
00:17:05,720 --> 00:17:06,547
morrer no chão
345
00:17:07,329 --> 00:17:08,027
e...
346
00:17:11,334 --> 00:17:12,422
isso me rasgou por dentro.
347
00:17:17,339 --> 00:17:19,994
[murmúrio indistinto]
348
00:17:22,171 --> 00:17:26,219
♪♪
349
00:17:42,844 --> 00:17:44,585
MORRIE: [em voz estridente]
Você me apunhalou pelas costas,
350
00:17:44,628 --> 00:17:46,152
sua pequena doninha. Ah-huh.
351
00:17:46,195 --> 00:17:48,937
E você, Brutus Ferretus?
352
00:17:48,980 --> 00:17:49,764
[Murray e Morty rindo]
353
00:17:49,807 --> 00:17:51,287
Ah! Ah, ah!
354
00:17:51,331 --> 00:17:52,941
[em voz estridente]
Pare de tentar me beijar.
355
00:17:52,984 --> 00:17:54,421
[em voz normal]
Ooh, espere, espere, espere.
356
00:17:54,464 --> 00:17:56,640
[com voz rouca]
Eu sabia que era você, Ferreto.
357
00:17:56,684 --> 00:17:58,990
Você quebrou meu coração.
358
00:17:59,034 --> 00:18:03,604
[em voz estridente]
Ah, ah. Eles não me ligam
Mata Peluda por nada.
359
00:18:03,647 --> 00:18:06,302
-MORTY: [rindo] Ótimo.
-MORRIE: Pare de brincar!
360
00:18:06,346 --> 00:18:08,304
Apenas me diga o que você quer ter
para o jantar.
361
00:18:08,348 --> 00:18:10,915
O traidor Joe fecha
em 20 minutos.
362
00:18:10,959 --> 00:18:12,134
[grupo rindo]
363
00:18:12,178 --> 00:18:15,094
Ah, sim, sim.
364
00:18:16,225 --> 00:18:17,313
MORTY: Ah, sim.
365
00:18:17,357 --> 00:18:20,273
Hum... estou sentindo um tema aqui.
366
00:18:21,187 --> 00:18:22,188
Tudo certo?
367
00:18:22,231 --> 00:18:23,798
Tudo bem, pessoal,
368
00:18:23,841 --> 00:18:25,321
nós nos divertimos
e foi divertido.
369
00:18:26,844 --> 00:18:28,455
Alice, sabemos que a rede
370
00:18:28,498 --> 00:18:30,021
colocá-lo no comando da sala.
371
00:18:30,065 --> 00:18:31,588
Lemos o cartão de biscoitos
antes de você chegar aqui.
372
00:18:31,632 --> 00:18:32,633
MORRIE: Sim.
373
00:18:34,025 --> 00:18:36,027
E para ser honesto,
estamos magoados, você não nos contou.
374
00:18:37,377 --> 00:18:38,160
-MORTY: Sim.
-MURRAY: Sim.
375
00:18:40,815 --> 00:18:41,816
Desculpe.
376
00:18:43,034 --> 00:18:44,732
Eu deveria ter te contado.
377
00:18:44,775 --> 00:18:47,648
-Sim.
-ALICE: Ok. Eu acabei de--
378
00:18:47,691 --> 00:18:50,346
A rede disse
se eu não concordasse
para administrar a sala,
379
00:18:50,390 --> 00:18:51,826
então eles não iriam
pegue o show.
380
00:18:53,697 --> 00:18:56,091
Mas eu prometo,
é apenas uma formalidade.
381
00:18:56,135 --> 00:18:57,962
Quero dizer, quem foi mesmo
comandando a sala antes?
382
00:18:58,006 --> 00:18:59,312
-Eu fiz!
-Meu!
383
00:18:59,355 --> 00:19:01,052
-O que você está brincando, você?
-Claro.
384
00:19:01,096 --> 00:19:02,228
Você não pode tomar banho.
385
00:19:02,271 --> 00:19:03,490
MORRIE:
Por favor, eu tenho antiguidade.
386
00:19:03,533 --> 00:19:05,405
-Morrie, eu sou o cara.
-MORTY: Você só está velho.
387
00:19:05,448 --> 00:19:07,189
Qual o problema com você?
388
00:19:07,233 --> 00:19:08,843
[conversa sobreposta]
389
00:19:08,886 --> 00:19:11,411
Ok, olhe! Ver?
390
00:19:11,454 --> 00:19:13,674
Nada precisa mudar!
391
00:19:13,717 --> 00:19:16,851
Você sabe, tudo o que importa
é que não fomos cancelados,
392
00:19:16,894 --> 00:19:19,158
e ainda temos empregos, certo?
393
00:19:19,201 --> 00:19:21,377
-[Morty exala]
-Ela está certa.
394
00:19:21,421 --> 00:19:22,683
Tudo bem. Tudo bem, tudo bem.
395
00:19:22,726 --> 00:19:24,380
-MORTY: Sim.
-MURRAY: Sim, é verdade.
396
00:19:24,424 --> 00:19:26,556
Esses executivos de rede são preconceituosos.
397
00:19:26,600 --> 00:19:28,123
MORTY: Sim.
398
00:19:28,167 --> 00:19:30,865
Eles acham que precisam
jovens para administrar uma sala.
399
00:19:30,908 --> 00:19:33,259
Sim. Deixe-os pensar isso.
400
00:19:33,302 --> 00:19:34,999
É uma ótima ideia, Alice.
401
00:19:35,043 --> 00:19:36,392
Nada precisa mudar.
402
00:19:36,436 --> 00:19:38,220
-Sim.
-[Alice suspirando]
403
00:19:38,264 --> 00:19:39,700
-Exceto as cozinhas.
-Exceto mais bagels.
404
00:19:39,743 --> 00:19:42,485
Yeah, yeah. Oh.
Precisamos de algo sem glúten.
405
00:19:42,529 --> 00:19:45,880
Ok, todos vocês deveriam ter
suas pistas de caça ao tesouro
406
00:19:45,923 --> 00:19:47,360
e seus novos parceiros.
407
00:19:47,403 --> 00:19:49,362
-Então boa sorte.
-[assobios]
408
00:19:49,405 --> 00:19:50,885
-Eu amo este jogo.
-Sim?
409
00:19:50,928 --> 00:19:52,060
Eu fui o campeão júnior
410
00:19:52,103 --> 00:19:53,061
nos Jardins do Sino
Festival do Tesouro
411
00:19:53,104 --> 00:19:54,541
três anos consecutivos.
412
00:19:54,584 --> 00:19:56,369
Eles costumavam me ligar
o Catador Devastador.
413
00:19:56,412 --> 00:19:57,587
Eles fizeram?
414
00:19:57,631 --> 00:19:59,198
Isto é engraçado.
415
00:20:00,068 --> 00:20:01,243
Vamos começar.
416
00:20:02,462 --> 00:20:04,551
“O que tem rosto
mas não consegue franzir a testa?"
417
00:20:07,467 --> 00:20:10,470
Você sabe, falando em franzir a testa,
418
00:20:10,513 --> 00:20:11,427
Eu sei o quão difícil foi para você
419
00:20:11,471 --> 00:20:13,516
perder o centro feminino.
420
00:20:13,560 --> 00:20:17,825
Mas como você viu,
todos nós perdemos projetos
nós nos importávamos.
421
00:20:17,868 --> 00:20:22,090
Mas fazer parte de uma equipe
tirou a dor de perder.
422
00:20:22,133 --> 00:20:24,266
E você...
Você meio que fez isso sozinho.
423
00:20:27,138 --> 00:20:28,183
[Malika suspira]
424
00:20:29,793 --> 00:20:31,404
WILL: Se valer a pena,
425
00:20:31,447 --> 00:20:32,970
Ainda não recebi minha proposta
426
00:20:33,014 --> 00:20:37,497
exigir
aulas de magia obrigatórias
nas escolas públicas.
427
00:20:37,540 --> 00:20:38,976
Prestidigitação
é uma habilidade valiosa para a vida.
428
00:20:40,543 --> 00:20:41,762
Mas você não pode vencer todos.
429
00:20:46,984 --> 00:20:49,944
Madison diz
ela está segura e feliz,
430
00:20:49,987 --> 00:20:53,643
mas ela está nos pedindo para agradar
pare de procurá-la.
431
00:20:53,687 --> 00:20:55,210
ADRIAN: Sim, ela diz,
para curar,
432
00:20:55,254 --> 00:20:56,951
ela precisa cortar todos os laços
com seu passado.
433
00:20:58,518 --> 00:20:59,867
Hum.
434
00:20:59,910 --> 00:21:02,435
E você tem certeza
esta é a letra dela?
435
00:21:02,478 --> 00:21:04,263
Sim. Hum, ela me deu isso
436
00:21:05,481 --> 00:21:07,527
Uns anos
antes de ela partir.
437
00:21:07,570 --> 00:21:10,660
O... O caminho
que ela escreve seus A's
e assina seu nome,
438
00:21:11,661 --> 00:21:12,314
é ela.
439
00:21:17,363 --> 00:21:18,973
Ficamos tão apavorados
440
00:21:19,016 --> 00:21:21,192
que nunca conseguiríamos
para se reconciliar com Maddie,
441
00:21:21,236 --> 00:21:23,978
que ficamos sem tempo.
442
00:21:24,021 --> 00:21:27,373
[suspira] Pelo menos agora sabemos
nossa filha ainda está viva.
443
00:21:27,416 --> 00:21:30,289
E espero que um dia,
podemos consertar as coisas
com ela.
444
00:21:36,382 --> 00:21:38,384
De qualquer forma, nós, uh...
445
00:21:38,427 --> 00:21:40,342
Nós apreciamos tudo
você fez, mas, uh...
446
00:21:42,301 --> 00:21:44,520
você pode parar de procurar
para Maddie agora.
447
00:21:44,564 --> 00:21:45,478
-OK.
-EMÍLIA: Obrigada.
448
00:21:49,612 --> 00:21:51,310
ALICE: Para Brie ou não para Brie,
essa é a questão.
449
00:21:51,353 --> 00:21:52,398
JOAQUIM: Sim.
Essa comida é tão boa.
450
00:21:52,441 --> 00:21:54,835
-ISAAC: Sim. Incrível.
-DAVIA: Hum.
451
00:21:54,878 --> 00:21:56,663
Bem, Dennis é um chef talentoso.
452
00:21:56,706 --> 00:21:58,186
ISAAC: Hum-hm.
453
00:22:00,580 --> 00:22:02,364
[Emile suspira profundamente]
454
00:22:02,408 --> 00:22:05,846
Bem, isso não é
necessariamente uma coisa ruim.
455
00:22:05,889 --> 00:22:08,065
Um começo lento nos dá tempo
para resolver os problemas.
456
00:22:09,589 --> 00:22:12,287
[conversa indistinta]
457
00:22:13,854 --> 00:22:16,073
[grupo rindo]
458
00:22:24,473 --> 00:22:25,735
Ei.
459
00:22:26,823 --> 00:22:28,216
Olha, me desculpe, é lento,
460
00:22:28,259 --> 00:22:30,523
mas todo mundo pensa
a comida é incrível.
461
00:22:30,566 --> 00:22:32,263
E pelo menos
você tem alguns clientes.
462
00:22:34,091 --> 00:22:35,354
Porque eu tenho certeza
você os convidou.
463
00:22:37,617 --> 00:22:38,748
Obrigado.
464
00:22:38,792 --> 00:22:41,055
[telefone tocando]
465
00:22:46,582 --> 00:22:48,105
Este é o refúgio.
Como posso ajudá-lo?
466
00:22:53,633 --> 00:22:55,417
Uh-huh.
Você pode esperar um segundo?
467
00:22:57,506 --> 00:22:59,203
Um grupo de 50 pessoas
de alguma convenção
468
00:22:59,247 --> 00:23:00,466
quero entrar agora.
469
00:23:02,076 --> 00:23:03,207
Sim.
470
00:23:03,251 --> 00:23:04,644
Diga a eles que sim.
471
00:23:04,687 --> 00:23:06,210
Bem, eu mandei para casa
os garçons e o barman.
472
00:23:06,254 --> 00:23:07,560
Eu não tenho ajuda.
473
00:23:10,258 --> 00:23:11,259
Sim, você quer.
474
00:23:13,174 --> 00:23:16,264
[conversa indistinta, risos]
475
00:23:17,657 --> 00:23:19,615
Não, não podemos atender 50 pessoas.
476
00:23:19,659 --> 00:23:21,487
Especialmente se eles estiverem sentados
tudo de uma vez.
477
00:23:21,530 --> 00:23:23,445
Temos que.
Será perfeito? Não.
478
00:23:23,489 --> 00:23:24,925
Mas temos que subir
ao desafio.
479
00:23:24,968 --> 00:23:25,926
Nós poderíamos fazer isso!
480
00:23:27,493 --> 00:23:29,799
Multar. Então nada de pão achatado.
E damos-lhes um menu fixo.
481
00:23:29,843 --> 00:23:30,844
Não temos tempo para isso.
482
00:23:30,887 --> 00:23:33,150
Menu completo, pães achatados incluídos.
483
00:23:33,194 --> 00:23:36,458
Eles estão aqui,
e eles são zumbis, então...
484
00:23:38,286 --> 00:23:39,461
Eles parecem famintos.
485
00:23:41,855 --> 00:23:44,945
OK. Bem, ah,
bem-vindo ao Haven.
486
00:23:44,988 --> 00:23:46,163
Por que vocês não se sentam?
487
00:23:48,992 --> 00:23:50,690
[zumbis rosnando]
488
00:23:56,478 --> 00:23:58,654
Ah, e humanos
não estão no menu.
489
00:24:01,483 --> 00:24:02,441
Isso é um pouco de humor zumbi.
490
00:24:04,312 --> 00:24:07,315
♪♪
491
00:24:11,101 --> 00:24:12,451
Ah! Você viu aquilo?
492
00:24:15,845 --> 00:24:17,325
Isso é uma merda estranha.
493
00:24:20,589 --> 00:24:22,809
Um queijo, dois presunto,
um hambúrguer esmagado,
494
00:24:22,852 --> 00:24:25,072
um Reuben, dois macarrão com queijo.
495
00:24:25,115 --> 00:24:26,377
-Quem banhou isso?
-Eu fiz.
496
00:24:26,421 --> 00:24:28,554
Parece uma merda. Faça isso novamente.
497
00:24:28,597 --> 00:24:30,469
Uau... Ei!
Não fale assim com ela.
498
00:24:30,512 --> 00:24:31,861
Oh, sentindo-se cavalheiresco
esta noite, hein?
499
00:24:31,905 --> 00:24:32,558
Adorável.
500
00:24:35,691 --> 00:24:37,345
Não preciso que você me defenda.
501
00:24:37,388 --> 00:24:38,389
Eu posso cuidar de mim mesmo.
502
00:24:40,609 --> 00:24:41,567
[Luca zomba]
503
00:24:43,438 --> 00:24:45,484
[conversa indistinta]
504
00:24:48,138 --> 00:24:50,576
Sinto muito, estamos fora
dos pães achatados de presunto.
505
00:24:51,707 --> 00:24:53,230
Mas ainda temos o Romano.
506
00:24:53,274 --> 00:24:55,189
Na verdade,
estamos fora do Romano.
507
00:24:55,232 --> 00:24:57,365
Sim, ainda temos a geléia de figo.
508
00:24:57,408 --> 00:24:59,541
Não, chega de geléia de figo. Desculpe.
509
00:24:59,585 --> 00:25:01,587
Posso te interessar
em uma bebida grátis?
510
00:25:01,630 --> 00:25:03,023
-Uma bebida grátis?
-Bebida grátis?
511
00:25:03,066 --> 00:25:05,504
OK. É, ah,
1-1/2 onças de bourbon.
512
00:25:05,547 --> 00:25:07,506
-Ok, sim. Bourbon.
-Bourbon.
513
00:25:07,549 --> 00:25:08,681
Oh isso é bom. Isso é bom.
514
00:25:08,724 --> 00:25:10,030
Ok, uh, um cubo de açúcar.
515
00:25:10,073 --> 00:25:12,206
-Açúcar.
-Açúcar-- Cubo de açúcar.
516
00:25:12,249 --> 00:25:14,251
OK. Duas pitadas de bitters
517
00:25:14,295 --> 00:25:16,515
e alguns traços de água pura.
518
00:25:16,558 --> 00:25:17,733
OK.
519
00:25:17,777 --> 00:25:18,778
Oh!
520
00:25:18,821 --> 00:25:19,779
Desculpe.
521
00:25:21,345 --> 00:25:22,564
-Onde está meu antiquado?
-Ah, aqui está. Aqui você vai.
522
00:25:22,608 --> 00:25:24,044
-Uau!
-Oh espere!
523
00:25:24,087 --> 00:25:25,393
Ah, não se esqueça
as raspas de laranja.
524
00:25:25,436 --> 00:25:26,873
Raspas de laranja. Raspas de laranja.
525
00:25:26,916 --> 00:25:28,701
-Oh--
-Você esta brincando comigo?
526
00:25:28,744 --> 00:25:30,224
Você deve estar brincando comigo.
Isso é nojento.
527
00:25:30,267 --> 00:25:31,573
Ninguém viu nenhum--
528
00:25:36,622 --> 00:25:38,537
Verificando a comida
para as tabelas 5, 7 e 10.
529
00:25:40,800 --> 00:25:42,671
[zomba] eu te disse
não estávamos prontos para isso!
530
00:25:42,715 --> 00:25:43,803
Bem, talvez se você tivesse parado
gritando comigo!
531
00:25:43,846 --> 00:25:45,239
-Você está queimando o alho.
-Para trás!
532
00:25:45,282 --> 00:25:46,283
ÉMILO: Solte!
533
00:25:47,546 --> 00:25:48,068
-DAVIA: Ei! Pare com isso! Ei!
-[panela faz barulho]
534
00:25:53,508 --> 00:25:54,988
Você quer fazer
tudo sozinho?
535
00:25:55,031 --> 00:25:56,511
Multar. Eu desisto.
536
00:26:06,129 --> 00:26:08,305
Ok, vamos lá
essas ordens fora!
537
00:26:12,832 --> 00:26:15,530
♪♪
538
00:26:22,189 --> 00:26:24,191
Bem, forro de esperança.
539
00:26:24,234 --> 00:26:26,280
Pelo menos eles eram
zumbis de fora da cidade,
540
00:26:26,323 --> 00:26:27,934
então nada de mau boca a boca, certo?
541
00:26:27,977 --> 00:26:29,588
Eu acho.
542
00:26:29,631 --> 00:26:30,676
Mas não tenho sous chef agora.
543
00:26:30,719 --> 00:26:31,764
Estou ferrada.
544
00:26:33,156 --> 00:26:35,594
Talvez se você rastejar,
ele voltará.
545
00:26:36,464 --> 00:26:37,421
Ele é um idiota.
546
00:26:37,465 --> 00:26:38,684
Bem, às vezes, você também.
547
00:26:39,859 --> 00:26:41,469
Dito por alguém que te ama.
548
00:26:50,565 --> 00:26:51,305
Ei.
549
00:26:53,394 --> 00:26:57,137
Eu, hum, realmente aprecio o que
vocês todos fizeram por mim esta noite.
550
00:26:58,486 --> 00:27:00,793
Isso é difícil para mim
para pedir ajuda.
551
00:27:00,836 --> 00:27:03,839
E, ah, eu agradeço.
Obrigado.
552
00:27:03,883 --> 00:27:05,711
-Claro.
-ISAAC: Nós pegamos você, cara.
553
00:27:05,754 --> 00:27:06,537
-SUMI: Nós amamos você.
-JOAQUIM: Claro.
554
00:27:06,581 --> 00:27:07,321
ALICE: Dã.
555
00:27:09,802 --> 00:27:12,892
Milímetros! Onde você guarda
você está perdido e achado?
556
00:27:12,935 --> 00:27:14,154
Ah, Alice.
557
00:27:14,197 --> 00:27:16,460
Lá fora, no lixo.
558
00:27:16,504 --> 00:27:17,984
Não não não! Eca!
559
00:27:19,159 --> 00:27:20,508
Ah, boa captura.
560
00:27:20,551 --> 00:27:22,728
[grupo rindo]
561
00:27:22,771 --> 00:27:23,380
RANJIT: Ei!
562
00:27:24,947 --> 00:27:25,644
Então, como nos saímos esta noite?
563
00:27:27,210 --> 00:27:28,342
O que diabos ele está fazendo aqui?
564
00:27:37,699 --> 00:27:40,180
Sobre, hum, antes,
565
00:27:40,223 --> 00:27:42,051
Eu realmente sinto muito
Eu disse qualquer coisa.
566
00:27:44,924 --> 00:27:45,664
Não, eu estou--
567
00:27:46,795 --> 00:27:47,840
Desculpe.
568
00:27:48,884 --> 00:27:50,103
Eu exagerei.
569
00:27:51,974 --> 00:27:53,889
Se eu perder minha voz
na cozinha,
570
00:27:53,933 --> 00:27:56,936
Eu nunca vou conseguir
o respeito que mereço.
571
00:27:56,979 --> 00:27:59,373
Às vezes você tem que
dê suas lambidas para aprender.
572
00:28:00,766 --> 00:28:01,549
LUCA: Sim.
573
00:28:02,768 --> 00:28:04,421
Eu entendi aquilo.
574
00:28:04,465 --> 00:28:06,554
E eu vou ficar na minha pista.
575
00:28:08,251 --> 00:28:10,384
Mas podemos ser amigos de novo?
576
00:28:11,080 --> 00:28:12,081
Foi, hum...
577
00:28:13,343 --> 00:28:14,780
uma noite muito solitária
sem você.
578
00:28:18,305 --> 00:28:19,393
Sim.
579
00:28:23,702 --> 00:28:26,617
E lá estava eu pensando
Eu era o único
580
00:28:26,661 --> 00:28:28,097
quem já teve
uma proposta rejeitada.
581
00:28:28,141 --> 00:28:31,057
E... meu problema é
582
00:28:31,100 --> 00:28:34,234
Eu estava tentando fazer isso
praticamente sozinho.
583
00:28:34,277 --> 00:28:36,758
E eu aprendi hoje
584
00:28:36,802 --> 00:28:38,586
que é preciso uma equipe
para realizar o sonho,
585
00:28:38,629 --> 00:28:40,457
e eu não vou desistir
586
00:28:40,501 --> 00:28:41,632
até que eu torne o meu realidade.
587
00:28:43,417 --> 00:28:44,940
Então, não desistir?
588
00:28:44,984 --> 00:28:46,115
Não desistir.
589
00:28:46,159 --> 00:28:47,421
Hum-hm.
590
00:28:48,944 --> 00:28:50,337
E você?
Como foi seu primeiro dia
de volta ao trabalho?
591
00:28:51,599 --> 00:28:52,905
-Foi bom.
-MALIKA: Sim?
592
00:28:52,948 --> 00:28:54,254
-Sim.
-MALIKA: Ok.
593
00:28:54,297 --> 00:28:56,778
Sim. Eu-- eu não fui
em detalhes sobre reabilitação,
594
00:28:56,822 --> 00:28:59,650
-mas a equipe estava
realmente favorável.
-Hum.
595
00:28:59,694 --> 00:29:01,740
Este é o-- Este é o melhor
Eu sinto isso há anos.
596
00:29:04,481 --> 00:29:06,614
Estou muito feliz em ouvir isso.
597
00:29:08,703 --> 00:29:11,750
Você sabe, estar aqui
com você e... e esta equipe,
598
00:29:13,142 --> 00:29:14,622
tem sido uma grande parte disso.
599
00:29:20,149 --> 00:29:22,456
Bem... é tarde.
600
00:29:23,152 --> 00:29:24,458
Hum-hm.
601
00:29:25,851 --> 00:29:27,853
-Boa noite.
-Boa noite.
602
00:29:36,905 --> 00:29:37,863
[telefone vibrando]
603
00:29:53,008 --> 00:29:54,836
Eles têm certeza de que Madison escreveu
a carta?
604
00:29:54,880 --> 00:29:56,316
Ah, é definitivamente
sua caligrafia,
605
00:29:56,359 --> 00:29:58,927
mas o momento parece
muito conveniente.
606
00:29:58,971 --> 00:30:01,669
Sim. Silas descobre
que estamos procurando por ela
607
00:30:01,712 --> 00:30:03,323
-e de repente
esta carta aparece?
-Exatamente.
608
00:30:03,366 --> 00:30:05,978
Mas a família sente que
é a prova de que ela está viva.
609
00:30:06,021 --> 00:30:07,675
Agora eles me querem
parar de procurá-la.
610
00:30:09,720 --> 00:30:12,201
-Você é?
-[suspira] Não sei.
611
00:30:12,245 --> 00:30:13,855
Eu não sei, talvez falsa esperança
612
00:30:13,899 --> 00:30:16,510
é melhor do que poderia ser
uma verdade terrível.
613
00:30:16,553 --> 00:30:17,728
Você sabe, se eu parar de procurar
614
00:30:17,772 --> 00:30:19,078
e Silas tinha
algo para fazer
615
00:30:19,121 --> 00:30:20,557
com seu desaparecimento,
então o que?
616
00:30:20,601 --> 00:30:22,342
O cara simplesmente foge disso?
De novo?
617
00:30:23,734 --> 00:30:25,693
Você sabe, se ele--
se ele a machucou,
618
00:30:25,736 --> 00:30:27,347
então o que o impede
de machucar outras mulheres?
619
00:30:30,263 --> 00:30:33,570
Enfim, e você?
Alguma coisa nova?
620
00:30:33,614 --> 00:30:36,356
Só que as garotas da Bulk Beauty
não quero que eu volte.
621
00:30:37,313 --> 00:30:38,227
Por que você pensa isso?
622
00:30:39,925 --> 00:30:41,013
É obvio.
623
00:30:42,101 --> 00:30:43,537
Eles estão bem sem mim,
624
00:30:43,580 --> 00:30:44,538
e esse é o caminho
que eles gostam.
625
00:30:44,581 --> 00:30:45,931
[porta se abre]
626
00:30:45,974 --> 00:30:47,367
Então o que você vai fazer agora?
627
00:30:48,977 --> 00:30:49,935
Não sei.
628
00:30:56,332 --> 00:30:57,594
Ok, posso apenas...
629
00:31:01,163 --> 00:31:02,121
[batendo na porta]
630
00:31:02,164 --> 00:31:03,383
[Davia geme]
631
00:31:03,426 --> 00:31:05,385
Posso explicar?
632
00:31:05,428 --> 00:31:06,734
Que você mentiu para mim?
633
00:31:06,777 --> 00:31:08,083
Eu não menti para você.
Eu simplesmente não te contei...
634
00:31:08,127 --> 00:31:09,693
Isso é que você pegou
mais dinheiro de Ranjit?
635
00:31:09,737 --> 00:31:10,869
Dinheiro que ele me devia.
636
00:31:12,435 --> 00:31:13,132
O proprietário nos deu 24 horas
para devolver o depósito do arrendamento,
637
00:31:13,175 --> 00:31:14,568
ou ele estava nos despejando.
638
00:31:14,611 --> 00:31:17,397
Então é isso?
Apenas o dinheiro que ele lhe devia?
639
00:31:17,440 --> 00:31:18,964
Mais $ 20.000
para nos colocar em funcionamento.
640
00:31:19,007 --> 00:31:21,140
Dennis, você não pode confiar em Ranjit!
641
00:31:21,183 --> 00:31:22,141
Eu não posso perder este restaurante
antes mesmo de eu
642
00:31:22,184 --> 00:31:24,491
tive a chance de fazer isso!
643
00:31:24,534 --> 00:31:26,754
E eu não tenho
confiar em Ranjit.
644
00:31:26,797 --> 00:31:28,625
Abri novas contas.
Ele não pode tocar no dinheiro.
645
00:31:28,669 --> 00:31:31,150
Mas a partir de agora,
ele é o único investidor
que eu tenho.
646
00:31:31,193 --> 00:31:32,499
E eu estava com medo de te contar
647
00:31:32,542 --> 00:31:34,022
porque eu sabia
você reagiria dessa maneira.
648
00:31:34,066 --> 00:31:36,068
Porque eu não queria
vejo você se queimar de novo!
649
00:31:36,111 --> 00:31:36,938
Eu sei.
650
00:31:38,331 --> 00:31:39,506
Mas o que eu preciso agora
é para você confiar em mim
651
00:31:39,549 --> 00:31:41,900
e entenda
que eu não tinha outra escolha.
652
00:31:45,860 --> 00:31:47,993
OK.
653
00:31:48,036 --> 00:31:49,516
Mas eu não quero ser
na mesma sala que ele
nunca mais
654
00:31:49,559 --> 00:31:51,170
ou eu vou literalmente
rasgue-lhe um novo idiota.
655
00:31:51,213 --> 00:31:51,866
Entendi?
656
00:31:54,216 --> 00:31:54,956
Entendido.
657
00:31:55,000 --> 00:31:58,133
♪♪
658
00:32:01,484 --> 00:32:02,398
Obrigado por ter vindo.
659
00:32:02,442 --> 00:32:04,009
Claro.
660
00:32:04,052 --> 00:32:05,619
Foi bom ouvir de você.
661
00:32:05,662 --> 00:32:09,101
Obrigado por não contar a Claire
que eu estendi a mão.
662
00:32:09,144 --> 00:32:11,103
Algo que tenho certeza
Vou viver para me arrepender.
663
00:32:11,146 --> 00:32:12,800
[Mariana ri]
664
00:32:12,843 --> 00:32:14,106
-Como vocês dois estão?
-RAJ: Bom.
665
00:32:15,150 --> 00:32:15,846
Majoritariamente.
666
00:32:16,630 --> 00:32:17,979
Ela pode ser temperamental.
667
00:32:18,023 --> 00:32:21,200
Ah, estou ciente.
668
00:32:21,243 --> 00:32:24,116
Então isso é apenas
um check-in casual ou...
669
00:32:26,857 --> 00:32:28,555
[Mariana suspira]
670
00:32:28,598 --> 00:32:29,643
Eu sei que há algo
671
00:32:29,686 --> 00:32:32,341
que as meninas
não estão me dizendo,
672
00:32:32,385 --> 00:32:33,821
algo que
eles não querem que eu saiba,
673
00:32:35,344 --> 00:32:37,477
mas... eu preciso saber.
674
00:32:37,520 --> 00:32:40,175
Eles estão chateados porque eu voltei
ser o procurador de Evan?
675
00:32:40,219 --> 00:32:42,351
É por isso que eles me querem
fora da empresa?
676
00:32:46,051 --> 00:32:46,965
Eles não querem você
fora da empresa.
677
00:32:49,750 --> 00:32:52,666
Bem, então, o que está acontecendo?
678
00:32:52,709 --> 00:32:55,408
Ah, eu vou estar
em muitos problemas
por te contar isso.
679
00:32:55,451 --> 00:32:56,670
Eles não queriam que você soubesse
680
00:32:56,713 --> 00:32:58,933
por causa de
tudo que você passou,
681
00:32:58,977 --> 00:33:02,502
mas... eles nunca se recuperaram
os assinantes
682
00:33:02,545 --> 00:33:04,504
depois que Zelda postou
essas mentiras sobre a empresa.
683
00:33:07,855 --> 00:33:09,074
A Bulk Beauty está afundando.
684
00:33:33,315 --> 00:33:34,012
Eu pensei sobre isso
685
00:33:35,317 --> 00:33:36,536
e eu voltarei
especular.
686
00:33:40,453 --> 00:33:41,454
Excelente.
687
00:33:45,153 --> 00:33:47,112
Eu não sei por que
o algoritmo não está funcionando -
688
00:33:47,155 --> 00:33:49,201
Apenas tente mais uma vez.
Apenas tente mais uma vez.
689
00:33:49,244 --> 00:33:50,376
RAQUEL: Oi!
690
00:33:50,419 --> 00:33:51,899
O que você está fazendo aqui?
691
00:33:51,942 --> 00:33:54,380
Uh, ela quer dizer,
que bela surpresa.
692
00:33:54,423 --> 00:33:56,643
Uh-huh.
693
00:33:56,686 --> 00:33:58,993
Sim, desculpe-me,
Eu não mandei mensagem para você. EU--
694
00:34:00,342 --> 00:34:01,952
Eu queria te contar isso
em pessoa.
695
00:34:03,606 --> 00:34:04,564
Eu mudei de ideia.
696
00:34:05,956 --> 00:34:07,132
Vou voltar para Speckulate.
697
00:34:09,177 --> 00:34:09,917
TODOS: O quê?
698
00:34:11,701 --> 00:34:14,226
Não estou fazendo isso por Evan.
Estou fazendo isso por mim.
699
00:34:16,315 --> 00:34:18,099
E para beleza em massa.
700
00:34:19,795 --> 00:34:21,101
Eu sei que estamos em apuros.
701
00:34:21,146 --> 00:34:22,668
Como você sabe disso?
702
00:34:24,105 --> 00:34:25,150
Não revelando minha fonte.
703
00:34:25,193 --> 00:34:26,498
Raj.
704
00:34:28,196 --> 00:34:31,156
Olha, eu vou ter
meus próprios fundos discricionários
705
00:34:31,199 --> 00:34:33,114
e a primeira coisa que pretendo fazer
706
00:34:33,158 --> 00:34:35,507
é infundir Bulk Beauty
com dinheiro suficiente
707
00:34:35,551 --> 00:34:38,076
para se recuperar do golpe de Zelda
e nos leve para o próximo nível.
708
00:34:38,119 --> 00:34:39,902
Ao voltar
trabalhar para Evan?
709
00:34:39,947 --> 00:34:41,166
Ah, não estou trabalhando para Evan.
710
00:34:43,036 --> 00:34:44,342
Estou trabalhando com Evan.
711
00:34:44,386 --> 00:34:46,649
Voltarei para Speckulate
712
00:34:46,693 --> 00:34:47,781
com uma condição.
713
00:34:49,391 --> 00:34:51,524
Quero que meu cargo seja co-CEO.
714
00:34:54,788 --> 00:34:56,790
Co-CEO?
715
00:35:01,360 --> 00:35:03,275
E o vice-presidente?
716
00:35:03,318 --> 00:35:05,973
Co-CEO ou nada.
717
00:35:07,409 --> 00:35:09,324
Eu sei o quanto sou valioso
718
00:35:09,368 --> 00:35:11,457
e não vou me vender a descoberto.
719
00:35:11,500 --> 00:35:14,851
Então eu acho que tudo se resume
para... o quanto você precisa de mim.
720
00:35:18,377 --> 00:35:19,117
Hum.
721
00:35:24,252 --> 00:35:25,384
Co-CEO então.
722
00:35:30,737 --> 00:35:32,217
TODOS: Co-CEO?
723
00:35:32,739 --> 00:35:35,002
Sim.
724
00:35:35,045 --> 00:35:37,047
E eu quero você
para voltar ao Speckulate.
725
00:35:37,091 --> 00:35:38,353
Vou te dar espaço de escritório grátis
726
00:35:38,397 --> 00:35:39,659
e você ainda será independente,
727
00:35:39,702 --> 00:35:41,095
como um pod interno.
728
00:35:45,708 --> 00:35:47,884
Speckulate mudou muito.
729
00:35:47,928 --> 00:35:51,105
Há mais mulheres
e é muito mais diversificado.
730
00:35:51,149 --> 00:35:53,847
E desta vez, eu estarei
executando isso com Evan.
731
00:35:53,890 --> 00:35:57,067
Juntos nós podemos
retornar triunfante
732
00:35:57,111 --> 00:35:59,026
e realmente fazer
todas as mudanças
733
00:35:59,069 --> 00:36:00,680
que sempre quisemos
para fazer lá.
734
00:36:04,814 --> 00:36:07,513
Para ser honesto, eu realmente poderia usar
seu apoio.
735
00:36:11,299 --> 00:36:12,039
O que você diz?
736
00:36:14,041 --> 00:36:17,044
♪♪
737
00:36:25,618 --> 00:36:26,880
Só estou aqui pelas minhas facas.
738
00:36:35,062 --> 00:36:36,063
Você estava certo.
739
00:36:37,107 --> 00:36:38,283
Eu contratei você porque eu sabia
740
00:36:38,326 --> 00:36:39,719
eu precisava aprender
da sua experiência.
741
00:36:40,850 --> 00:36:42,722
Ontem à noite foi um show de merda,
742
00:36:42,765 --> 00:36:45,203
mas se você ficar,
Eu vou adiar para você.
743
00:36:50,120 --> 00:36:52,297
Esse é meu sonho,
e eu quero ter sucesso.
744
00:36:52,340 --> 00:36:53,733
E podemos nos livrar do
pães achatados, se quiser.
745
00:36:54,342 --> 00:36:55,387
[Emile suspira]
746
00:36:57,911 --> 00:37:00,305
Não seja um idiota.
747
00:37:00,348 --> 00:37:03,177
Por que você pegaria
o item mais popular
fora do cardápio?
748
00:37:04,091 --> 00:37:06,267
[Emile zomba]
749
00:37:06,311 --> 00:37:08,487
Nós só precisamos fazê-los
mais eficientemente.
750
00:37:08,530 --> 00:37:10,445
Precisamos de um cozinheiro de verdade.
751
00:37:10,489 --> 00:37:12,142
Precisamos de um registro de resíduos.
Precisamos temperar aquele fogão.
752
00:37:12,186 --> 00:37:13,318
Precisamos de controle de qualidade.
753
00:37:13,361 --> 00:37:14,319
E isso é apenas o começo.
754
00:37:16,364 --> 00:37:17,757
Vamos, temos trabalho a fazer.
755
00:37:22,936 --> 00:37:24,242
Ei, aqui para Karla.
756
00:37:24,285 --> 00:37:24,981
HOMEM: Claro.
757
00:37:30,335 --> 00:37:32,119
-[bater na porta]
-Oi.
758
00:37:33,642 --> 00:37:36,515
Ei, hum, obrigado pelos biscoitos.
759
00:37:36,558 --> 00:37:40,954
Gastei US$ 50 em snickerdoodles,
e é isso que eu ganho?
760
00:37:40,997 --> 00:37:43,957
As mesmas piadas velhas e cansadas.
761
00:37:44,000 --> 00:37:46,307
contei seis menções
de gota aqui.
762
00:37:46,351 --> 00:37:47,656
Oh. [risos]
763
00:37:47,700 --> 00:37:50,485
Uh, bem, você sabe,
os caras sentem isso
764
00:37:50,529 --> 00:37:51,878
essas piadas sempre funcionaram,
765
00:37:51,921 --> 00:37:54,184
então por que mudar
o DNA do show?
766
00:37:54,228 --> 00:37:56,535
Porque as classificações
estão no banheiro,
767
00:37:56,578 --> 00:37:59,364
é por isso que eu coloquei você no comando
de administrar a sala.
768
00:37:59,407 --> 00:38:00,452
Talvez o que precisamos fazer
769
00:38:00,495 --> 00:38:02,323
é o fogo Marty, Morris,
e Melvin.
770
00:38:02,367 --> 00:38:04,107
Não! Não não não.
771
00:38:04,151 --> 00:38:06,327
Você... Você não pode demiti-los.
772
00:38:06,371 --> 00:38:08,938
É Morty, Murray,
e Morrie, aliás.
773
00:38:08,982 --> 00:38:10,462
Apenas para sua informação.
774
00:38:10,505 --> 00:38:13,595
Então faça o seu trabalho,
que também está em jogo.
775
00:38:13,639 --> 00:38:16,642
Eu escolhi você
porque o show precisa
uma nova voz fresca,
776
00:38:16,685 --> 00:38:18,296
e não é isso.
777
00:38:20,210 --> 00:38:22,561
Você tem uma oportunidade
para provar seu valor, Alice.
778
00:38:22,604 --> 00:38:24,389
Não estrague tudo
porque você está com muito medo
liderar.
779
00:38:29,219 --> 00:38:30,830
Você vai falir
me pagando jantares.
780
00:38:30,873 --> 00:38:34,007
Sim, mas pelo menos
Vou aproveitar a companhia.
781
00:38:34,050 --> 00:38:35,269
Então, o que... o que você precisa agora?
782
00:38:38,620 --> 00:38:40,187
Nós agradecemos
tudo que você fez,
783
00:38:40,230 --> 00:38:42,058
mas, uh, você pode parar
procurando por Maddie agora.
784
00:38:43,364 --> 00:38:44,713
-Tudo bem.
-Obrigado.
785
00:38:44,757 --> 00:38:46,367
[cadeira gritando]
786
00:39:09,259 --> 00:39:11,436
Então os pais
da garota desaparecida
Estou procurando por,
787
00:39:11,479 --> 00:39:13,873
eles de repente ficaram
uma carta dela.
788
00:39:13,916 --> 00:39:15,440
Eu acho que pode ter
vem de Silas,
789
00:39:15,483 --> 00:39:17,529
aquele líder de culto
Eu te contei.
790
00:39:17,572 --> 00:39:19,357
Agora, eu tenho o envelope.
791
00:39:20,793 --> 00:39:22,098
Você pode executá-lo
para impressões digitais e DNA?
792
00:39:22,969 --> 00:39:25,580
Impressões e DNA?
793
00:39:25,624 --> 00:39:28,888
Tudo bem. Estamos olhando para um--
um restaurante com estrela Michelin,
794
00:39:28,931 --> 00:39:31,891
trufas a preço de mercado,
e, hum...
795
00:39:31,934 --> 00:39:33,545
Ooh, talvez um novo par de Crocs.
796
00:39:33,588 --> 00:39:35,634
O que você quiser.
Você pode balançar?
797
00:39:35,677 --> 00:39:37,418
Eu farei o meu melhor.
798
00:39:38,637 --> 00:39:39,855
Sim.
799
00:39:39,899 --> 00:39:41,335
Obrigado.
800
00:39:42,249 --> 00:39:43,293
Tchau.
801
00:39:51,737 --> 00:39:53,391
[suspira]
802
00:39:58,700 --> 00:40:01,747
♪♪
803
00:40:06,665 --> 00:40:08,362
♪ Novo visual, aumente o volume ♪
804
00:40:08,406 --> 00:40:10,277
♪ Novo movimento
Novo passo, novo passo ♪
805
00:40:10,320 --> 00:40:11,931
♪ Novos chutes, amarre-os ♪
806
00:40:11,974 --> 00:40:14,499
♪ Tipo o quê? ♪
807
00:40:14,542 --> 00:40:17,458
♪ Conte a todos os seus amigos
Conte para todo mundo ♪
808
00:40:17,502 --> 00:40:18,459
♪ Estou trazendo ♪
809
00:40:19,895 --> 00:40:20,418
♪ Estamos trazendo
o que fazemos♪
810
00:40:21,810 --> 00:40:25,118
♪ Estamos contando 3, 2, 1
para começar ♪
811
00:40:26,815 --> 00:40:29,470
♪ E assim mesmo
Estamos de volta ♪
812
00:40:29,514 --> 00:40:31,124
-Bem vindo de volta.
-Obrigado.
813
00:40:32,734 --> 00:40:35,737
Onde você acha
devemos montar meu escritório?
814
00:40:35,781 --> 00:40:38,305
Bem, já que estaremos
administrando a empresa juntos,
815
00:40:38,348 --> 00:40:40,525
naturalmente, pensei
deveríamos compartilhar um escritório.
816
00:40:42,657 --> 00:40:43,353
Naturalmente.
817
00:40:45,399 --> 00:40:48,141
Bem, isso deveria ser
interessante.
818
00:40:48,184 --> 00:40:51,318
♪♪
819
00:41:16,604 --> 00:41:21,653
♪♪
55714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.