All language subtitles for Flipper s02e28 Deep Waters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,660 --> 00:00:35,695 - Hi Flipper. 2 00:00:37,162 --> 00:00:37,947 Porter! 3 00:00:40,290 --> 00:00:41,075 Porter! 4 00:00:42,417 --> 00:00:43,452 - On the way! 5 00:00:49,174 --> 00:00:50,881 - You sure you want to come with me? 6 00:00:51,093 --> 00:00:52,128 - Well, here I am. 7 00:00:52,344 --> 00:00:53,334 - Well I thought that, 8 00:00:53,554 --> 00:00:55,716 since it's so seldom that you have a day off, 9 00:00:55,931 --> 00:00:58,013 maybe there are millions of things you'd rather do. 10 00:00:58,225 --> 00:01:00,182 - Ulla, there's nothing I'd rather do on my day off 11 00:01:00,394 --> 00:01:02,886 than survey the bottom of the ocean floor with you. 12 00:01:03,105 --> 00:01:04,436 - Okay, let's go then. 13 00:01:04,648 --> 00:01:05,262 . Okay- 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,681 Flipper, you wanna go too? 15 00:01:08,902 --> 00:01:09,937 Well I guess it's all right. 16 00:01:10,153 --> 00:01:12,019 The boys won't be home until after school. 17 00:01:12,239 --> 00:01:12,944 Come on. 18 00:01:19,413 --> 00:01:20,528 That's a girl. 19 00:01:44,563 --> 00:01:46,520 - A little less ballast. 20 00:01:56,408 --> 00:01:57,443 - Look, Ulla. 21 00:02:24,603 --> 00:02:26,970 - We've hit a strong current! 22 00:02:28,732 --> 00:02:30,894 I can hardly keep her in line. 23 00:02:31,109 --> 00:02:32,440 - Want me to take over? 24 00:02:32,653 --> 00:02:35,020 - No, I think I can handle it. 25 00:02:36,698 --> 00:02:37,438 - That's strange. 26 00:02:37,658 --> 00:02:39,865 I never heard of a current this strong 27 00:02:40,077 --> 00:02:42,034 at 250 feet in this area. 28 00:02:59,221 --> 00:03:00,882 Ulla, you all right? 29 00:03:01,098 --> 00:03:02,384 - Yes, yes, I am. 30 00:03:11,858 --> 00:03:13,474 We hit a coral head. 31 00:03:41,596 --> 00:03:45,715 ? They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 32 00:03:46,643 --> 00:03:50,762 ? No one you see, is smarter than he 33 00:03:51,982 --> 00:03:56,101 ? And we know Flipper, lives in a world full of wonder 34 00:03:58,405 --> 00:04:02,524 ? Lying there-under, under the sea 35 00:04:38,695 --> 00:04:40,652 - Power's gone. 36 00:04:40,864 --> 00:04:42,980 - Try the emergency lights. 37 00:04:44,743 --> 00:04:48,031 All right, now try and start the engine. 38 00:04:51,416 --> 00:04:52,781 - There's no use. 39 00:04:56,797 --> 00:04:58,788 - I'm gonna have to check for damage. 40 00:04:59,007 --> 00:05:00,839 Hand me that face plate. 41 00:05:05,013 --> 00:05:07,550 - Oh, there's air coming out the ballast tanks! 42 00:05:07,766 --> 00:05:11,054 - We gotta save that air, we may need it. 43 00:05:35,710 --> 00:05:36,495 - Flipper! 44 00:05:40,465 --> 00:05:43,082 Oh, he's got a piece of the propellor. 45 00:05:43,301 --> 00:05:44,416 - He sure does. 46 00:05:55,480 --> 00:05:58,973 - We're really in trouble, aren't we? 47 00:05:59,192 --> 00:06:00,933 - Well there's a way out of here. 48 00:06:01,152 --> 00:06:02,893 - Do you mean, pre-ascent? 49 00:06:03,113 --> 00:06:04,649 - That's right, the escape hatch. 50 00:06:04,865 --> 00:06:07,653 It'll be risky, but it can be done. 51 00:06:14,457 --> 00:06:16,824 All right, the pressure's up. 52 00:06:25,427 --> 00:06:26,087 It's jammed! 53 00:06:26,303 --> 00:06:27,964 The impact must have jammed it. 54 00:06:28,179 --> 00:06:28,964 - Oh no! 55 00:06:29,180 --> 00:06:30,011 - Now wait a minute. 56 00:06:30,223 --> 00:06:31,509 I've got an idea. 57 00:06:32,726 --> 00:06:35,218 If we can decrease the pressure inside the hull, 58 00:06:35,437 --> 00:06:39,476 maybe the water pressure outside will force the hatch open. 59 00:06:40,775 --> 00:06:42,812 Anyway, it's worth a try. 60 00:06:54,831 --> 00:06:56,447 Let's both try. 61 00:06:56,666 --> 00:06:57,371 Come on. 62 00:06:58,960 --> 00:07:00,746 All right, here we go. 63 00:07:08,011 --> 00:07:11,549 That's it, it won't open any farther. 64 00:07:11,765 --> 00:07:12,800 It won't work. 65 00:07:20,190 --> 00:07:22,477 - There is no other way out. 66 00:07:24,569 --> 00:07:25,354 - I know. 67 00:07:29,824 --> 00:07:32,691 We've gotta get this submarine to the surface. 68 00:07:32,911 --> 00:07:35,403 Ulla, try calling the Coast Guard on the radio. 69 00:07:35,622 --> 00:07:37,112 - Oh, they'll never pick up our signal 70 00:07:37,332 --> 00:07:38,663 on the auxiliary power. 71 00:07:38,875 --> 00:07:39,831 - Try anyway. 72 00:07:45,966 --> 00:07:49,175 - This is WO-8147, calling Coast Guard. 73 00:07:51,137 --> 00:07:54,129 WO-8147, calling Coast Guard. 74 00:07:54,349 --> 00:07:55,965 Come in, Coast Guard. 75 00:08:00,772 --> 00:08:03,810 This is WO-8147, calling Coast Guard. 76 00:08:04,859 --> 00:08:06,566 Come in, Coast Guard. 77 00:08:09,781 --> 00:08:11,317 There is no answer. 78 00:08:14,869 --> 00:08:15,574 - I know. 79 00:08:15,787 --> 00:08:19,826 - How much air do we have left in the tanks? 80 00:08:21,835 --> 00:08:24,042 - Little less than an hour. 81 00:08:33,304 --> 00:08:35,136 The only way we're gonna get out of this 82 00:08:35,348 --> 00:08:37,510 is to send someone for help. 83 00:08:37,726 --> 00:08:38,636 - Send for help? 84 00:08:38,852 --> 00:08:39,466 - Right. 85 00:08:39,686 --> 00:08:40,801 Flipper. 86 00:08:41,021 --> 00:08:42,307 - Flipper? 87 00:08:42,522 --> 00:08:45,560 You mean, Flipper's going to explain that we have no power 88 00:08:45,775 --> 00:08:49,860 and that we're stuck 250 feet under the ocean. 89 00:08:50,071 --> 00:08:50,685 - He doesn't have to. 90 00:08:50,905 --> 00:08:53,613 All he has to do is get someone to help. 91 00:08:53,825 --> 00:08:57,819 You know, he's pretty good at getting his message across. 92 00:08:59,122 --> 00:09:00,487 - I'm frightened. 93 00:09:01,916 --> 00:09:03,782 - Flipper, go for help! 94 00:09:06,296 --> 00:09:07,081 Flipper! 95 00:09:08,006 --> 00:09:09,713 Flipper, go for help! 96 00:09:19,100 --> 00:09:22,468 Well, there's nothing to do now but wait. 97 00:09:25,356 --> 00:09:27,393 Come on Ulla, smile. 98 00:09:27,609 --> 00:09:29,691 You know if you do, I might even ask you 99 00:09:29,903 --> 00:09:33,612 to go dancing with me tonight at the Flamingo. 100 00:10:07,941 --> 00:10:08,976 - Hey Sandy! 101 00:10:10,568 --> 00:10:11,854 Sandy, come here. 102 00:10:12,070 --> 00:10:14,232 I told Shorty Meyers that you could dive 103 00:10:14,447 --> 00:10:16,814 three times as deep as his brother could any day. 104 00:10:17,033 --> 00:10:18,239 So we made a bet on it. 105 00:10:18,451 --> 00:10:20,533 Now, if you win those tests on Saturday, 106 00:10:20,745 --> 00:10:22,782 I get to keep his transistor radio. 107 00:10:22,997 --> 00:10:24,783 - What do you mean, if I win on Saturday? 108 00:10:24,999 --> 00:10:26,740 On Saturday I'm going on an all-day hike 109 00:10:26,960 --> 00:10:28,792 with Gary Prentiss. 110 00:10:31,047 --> 00:10:33,288 - But listen, you can't! 111 00:10:33,508 --> 00:10:34,623 Quiet, Flipper. 112 00:10:36,469 --> 00:10:38,130 - What do you mean, I can't? 113 00:10:38,346 --> 00:10:42,055 Gary and I agreed on it about three weeks ago. 114 00:10:45,145 --> 00:10:46,226 What's eating him? 115 00:10:46,437 --> 00:10:47,051 - I don't know. 116 00:10:47,272 --> 00:10:49,684 Sandy, you can go on that hike any time you want. 117 00:10:49,899 --> 00:10:53,938 But how often is it that I get to win a transistor radio? 118 00:10:58,575 --> 00:10:59,815 - What's the matter Flipper? 119 00:11:00,034 --> 00:11:00,819 What's wrong boy? 120 00:11:01,035 --> 00:11:03,276 - Oh Sandy, can't you go on that hike next Saturday? 121 00:11:03,496 --> 00:11:05,078 - Bud, something's bothering him. 122 00:11:05,290 --> 00:11:06,872 - He probably just wants to play. 123 00:11:07,083 --> 00:11:09,165 Now listen, this is important. 124 00:11:09,377 --> 00:11:10,617 - Okay, give it to me again. 125 00:11:10,837 --> 00:11:14,455 You and Shorty want to go diving on Saturday. 126 00:11:34,694 --> 00:11:37,732 - We only got 30 minutes of air left. 127 00:11:38,740 --> 00:11:39,525 - I know. 128 00:11:41,284 --> 00:11:43,116 - Isn't there something we can do? 129 00:11:43,328 --> 00:11:47,196 It is so, so awful just sitting here waiting to suffocate. 130 00:11:47,415 --> 00:11:48,280 - Now look, Ulla. 131 00:11:48,499 --> 00:11:49,113 Maybe Flipper's having trouble finding 132 00:11:49,334 --> 00:11:50,290 someone to bring help. 133 00:11:50,501 --> 00:11:51,491 - You have an awful lot of faith 134 00:11:51,711 --> 00:11:53,042 in that dolphin, haven't you? 135 00:11:53,254 --> 00:11:54,870 - We have to have faith in that dolphin, 136 00:11:55,089 --> 00:11:56,375 it's the only thing we've got. 137 00:11:56,591 --> 00:11:59,128 Now I want you to relax, sit back and stop talking. 138 00:11:59,344 --> 00:12:02,211 We're using up too much air. 139 00:12:02,430 --> 00:12:03,135 Go on. 140 00:12:15,818 --> 00:12:18,059 - Now look, Sandy, this is what we can do. 141 00:12:18,279 --> 00:12:20,020 Wake up at four o'clock in the morning, 142 00:12:20,240 --> 00:12:22,026 go dive with Shorty's brother, 143 00:12:22,242 --> 00:12:23,573 go home, eat breakfast, 144 00:12:23,785 --> 00:12:25,526 and you can still make your hike at six. 145 00:12:25,745 --> 00:12:27,861 - Once and for all Bud, no. 146 00:12:29,832 --> 00:12:31,618 What's wrong, Flipper? 147 00:12:34,087 --> 00:12:36,044 - You know, something's bothering him. 148 00:12:36,256 --> 00:12:37,872 - That's what I've been trying to tell you. 149 00:12:38,091 --> 00:12:39,502 - Maybe someone's in trouble. 150 00:12:39,717 --> 00:12:40,627 We better tell Dad. 151 00:12:40,843 --> 00:12:42,004 - Dad said he was going out with Ulla 152 00:12:42,220 --> 00:12:43,460 in the sub this afternoon. 153 00:12:43,680 --> 00:12:45,637 - Hey, you don't suppose he's trying to tell us 154 00:12:45,848 --> 00:12:50,092 there's something wrong with Dad and Ulla, do you? 155 00:12:50,311 --> 00:12:53,929 - Well, we better take a look and follow him. 156 00:13:37,025 --> 00:13:38,390 There's something here. 157 00:13:38,609 --> 00:13:40,395 - I don't see anything. 158 00:13:43,656 --> 00:13:45,988 Maybe it's Dad and Ulla, in the sub. 159 00:13:46,200 --> 00:13:48,316 That's what Flipper's trying to tell us. 160 00:13:48,536 --> 00:13:52,245 - I'll see if I can reach him on the radio. 161 00:13:52,457 --> 00:13:53,868 WD-9508 to WO-8147. 162 00:13:56,210 --> 00:13:57,575 Come in, WO-8147. 163 00:14:05,345 --> 00:14:06,130 - Porter. 164 00:14:08,848 --> 00:14:11,215 It's getting hard to breathe. 165 00:14:16,064 --> 00:14:17,680 - There's something. 166 00:14:21,861 --> 00:14:23,147 Ulla. 167 00:14:23,363 --> 00:14:25,525 Maybe if I cut the ballast lines, 168 00:14:25,740 --> 00:14:28,357 that might give us some more air. 169 00:14:52,141 --> 00:14:53,176 Breathe this. 170 00:14:56,646 --> 00:14:57,511 Breathe it. 171 00:14:59,690 --> 00:15:00,896 Better? 172 00:15:01,109 --> 00:15:01,814 - Yeah. 173 00:15:02,777 --> 00:15:04,313 - Come in, WO-8147. 174 00:15:09,492 --> 00:15:10,982 Well, they're not here. 175 00:15:11,202 --> 00:15:15,992 As a matter of fact, the sub can't be anywhere near here. 176 00:15:16,207 --> 00:15:19,495 They're even out of range with the radio. 177 00:15:21,504 --> 00:15:24,337 - Now what's Flipper so excited about? 178 00:15:24,549 --> 00:15:25,334 - I don't know. 179 00:15:25,550 --> 00:15:28,087 Since he is, I'd better take a look. 180 00:15:28,302 --> 00:15:29,337 Hold the boat. 181 00:17:05,942 --> 00:17:07,558 - Find anything? 182 00:17:07,777 --> 00:17:10,064 - Nothing, I went down as far as I could. 183 00:17:10,279 --> 00:17:12,395 I started to feel dizzy or something. 184 00:17:12,615 --> 00:17:15,903 I guess I got rapture of the deep or whatever you call it, 185 00:17:16,118 --> 00:17:17,859 and Flipper helped me back up. 186 00:17:18,079 --> 00:17:19,865 - How far down did you go about? 187 00:17:20,081 --> 00:17:22,322 - I don't know, more than 150 feet. 188 00:17:22,542 --> 00:17:24,249 - Shorty Meyers' brother could never come 189 00:17:24,460 --> 00:17:25,495 anywhere near that depth. 190 00:17:25,711 --> 00:17:26,325 ' Who? 191 00:17:26,546 --> 00:17:27,160 - Shorty Meyers' brother. 192 00:17:27,380 --> 00:17:28,245 Remember, you were gonna dive with him, 193 00:17:28,464 --> 00:17:32,207 so you could win that transistor radio for me? 194 00:17:33,261 --> 00:17:34,877 - Guess Flipper here is a bad steer, huh? 195 00:17:35,096 --> 00:17:36,803 - He's never done that before. 196 00:17:37,014 --> 00:17:41,053 - We'd better get the launch home before Dad gets home. 197 00:18:08,879 --> 00:18:09,664 - Look! 198 00:18:10,756 --> 00:18:12,838 - I tell you, I told you he'd be back. 199 00:18:13,050 --> 00:18:15,712 - But I don't see anyone with him. 200 00:18:16,846 --> 00:18:20,760 - He's got somebody with him, I know he has! 201 00:18:20,975 --> 00:18:22,807 Probably top side. 202 00:18:23,019 --> 00:18:23,929 If there was only some way 203 00:18:24,145 --> 00:18:25,385 we could let them know where we are, 204 00:18:25,605 --> 00:18:27,812 a signal, a buoy, something! 205 00:18:35,781 --> 00:18:37,738 Now wait a minute, look! 206 00:18:41,412 --> 00:18:42,698 - The propellor! 207 00:18:50,129 --> 00:18:52,666 - Forgot to pull up the ladder. 208 00:18:59,764 --> 00:19:02,131 - Sandy, I don't understand it. 209 00:19:02,350 --> 00:19:03,135 - What? 210 00:19:03,351 --> 00:19:04,432 - Why would Flipper bring us 211 00:19:04,644 --> 00:19:06,226 all the way out here for nothing? 212 00:19:06,437 --> 00:19:08,769 There must be something wrong. 213 00:19:13,402 --> 00:19:14,358 Sandy, look! 214 00:19:16,530 --> 00:19:17,235 - What's he got? 215 00:19:17,448 --> 00:19:21,407 - It looks like a, a piece of metal or something. 216 00:19:22,870 --> 00:19:25,578 That's part of a propellor! 217 00:19:25,790 --> 00:19:26,404 - From the sub. 218 00:19:26,624 --> 00:19:28,535 That's why he brought us out here. 219 00:19:28,751 --> 00:19:30,788 Dad and Ulla are down there and they're in trouble! 220 00:19:31,003 --> 00:19:32,084 - Well what are we gonna do? 221 00:19:32,296 --> 00:19:34,754 - I'm going back down, you call the Coast Guard. 222 00:19:34,965 --> 00:19:35,921 - What do I tell him? 223 00:19:36,133 --> 00:19:37,419 - Tell him exactly what happened, 224 00:19:37,635 --> 00:19:39,672 and give him our position. 225 00:19:50,189 --> 00:19:51,805 - Sandy, be careful. 226 00:20:56,088 --> 00:20:56,873 - Sandy! 227 00:20:58,382 --> 00:20:59,167 Sandy! 228 00:21:01,135 --> 00:21:02,000 Sandy. 229 00:21:02,219 --> 00:21:03,926 The power's gone! 230 00:21:04,138 --> 00:21:06,004 We're almost out of air. 231 00:21:07,224 --> 00:21:09,716 Send a helicopter with a cable. 232 00:21:12,062 --> 00:21:14,599 Send a helicopter with a cable! 233 00:21:42,218 --> 00:21:44,050 - There isn't time to wait for a diver. 234 00:21:44,261 --> 00:21:45,217 They've only got a few minutes of air left. 235 00:21:45,429 --> 00:21:47,716 I'll take the cable down myself. 236 00:21:47,932 --> 00:21:50,549 After I'm in the water, lower the cable. 237 00:21:50,768 --> 00:21:51,724 Over and out. 238 00:21:54,897 --> 00:21:57,855 - Sandy listen, you just can't go down there a third time, 239 00:21:58,067 --> 00:21:58,852 you'll get the bends! 240 00:21:59,068 --> 00:22:00,558 - I've got to, Bud, we can't wait any longer. 241 00:22:00,778 --> 00:22:02,018 - Sandy, listen. 242 00:22:03,239 --> 00:22:04,900 Flipper can take down the cable, 243 00:22:05,115 --> 00:22:07,197 and he swims much faster than you. 244 00:22:07,409 --> 00:22:08,023 Please! 245 00:22:08,244 --> 00:22:10,702 - He could take it down faster. 246 00:22:11,580 --> 00:22:13,162 I'll give him the cable 247 00:22:13,374 --> 00:22:15,365 and hope he knows what to do with it. 248 00:22:15,584 --> 00:22:18,827 I'll follow him down a ways to make sure. 249 00:22:31,350 --> 00:22:32,886 - Good luck, Sandy. 250 00:23:43,088 --> 00:23:45,204 - Tell them to pull it up! 251 00:23:56,268 --> 00:23:58,134 - Porter, we're moving! 252 00:24:19,708 --> 00:24:23,827 ? Everyone loves the king of the sea 253 00:24:25,172 --> 00:24:29,131 ? Ever so kind and gentle is he 254 00:24:30,010 --> 00:24:34,129 ? Tricks he will do when children appear 255 00:24:35,057 --> 00:24:39,722 ? And how they laugh when he's near 256 00:24:39,937 --> 00:24:43,976 ? They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 257 00:24:45,234 --> 00:24:47,441 ? No one you see 258 00:24:47,653 --> 00:24:50,065 ? ls smarter than he 259 00:24:50,280 --> 00:24:54,274 ? And we know Flipper, lives in a world full of wonder 260 00:24:56,036 --> 00:25:00,121 ? Lying there-under, under the sea 261 00:25:00,171 --> 00:25:04,721 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.