Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,660 --> 00:00:35,695
- Hi Flipper.
2
00:00:37,162 --> 00:00:37,947
Porter!
3
00:00:40,290 --> 00:00:41,075
Porter!
4
00:00:42,417 --> 00:00:43,452
- On the way!
5
00:00:49,174 --> 00:00:50,881
- You sure you want to come with me?
6
00:00:51,093 --> 00:00:52,128
- Well, here I am.
7
00:00:52,344 --> 00:00:53,334
- Well I thought that,
8
00:00:53,554 --> 00:00:55,716
since it's so seldom
that you have a day off,
9
00:00:55,931 --> 00:00:58,013
maybe there are millions
of things you'd rather do.
10
00:00:58,225 --> 00:01:00,182
- Ulla, there's nothing
I'd rather do on my day off
11
00:01:00,394 --> 00:01:02,886
than survey the bottom of
the ocean floor with you.
12
00:01:03,105 --> 00:01:04,436
- Okay, let's go then.
13
00:01:04,648 --> 00:01:05,262
. Okay-
14
00:01:06,316 --> 00:01:07,681
Flipper, you wanna go too?
15
00:01:08,902 --> 00:01:09,937
Well I guess it's all right.
16
00:01:10,153 --> 00:01:12,019
The boys won't be home until after school.
17
00:01:12,239 --> 00:01:12,944
Come on.
18
00:01:19,413 --> 00:01:20,528
That's a girl.
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,520
- A little less ballast.
20
00:01:56,408 --> 00:01:57,443
- Look, Ulla.
21
00:02:24,603 --> 00:02:26,970
- We've hit a strong current!
22
00:02:28,732 --> 00:02:30,894
I can hardly keep her in line.
23
00:02:31,109 --> 00:02:32,440
- Want me to take over?
24
00:02:32,653 --> 00:02:35,020
- No, I think I can handle it.
25
00:02:36,698 --> 00:02:37,438
- That's strange.
26
00:02:37,658 --> 00:02:39,865
I never heard of a current this strong
27
00:02:40,077 --> 00:02:42,034
at 250 feet in this area.
28
00:02:59,221 --> 00:03:00,882
Ulla, you all right?
29
00:03:01,098 --> 00:03:02,384
- Yes, yes, I am.
30
00:03:11,858 --> 00:03:13,474
We hit a coral head.
31
00:03:41,596 --> 00:03:45,715
? They call him Flipper,
Flipper, faster than lightning
32
00:03:46,643 --> 00:03:50,762
? No one you see, is smarter than he
33
00:03:51,982 --> 00:03:56,101
? And we know Flipper, lives
in a world full of wonder
34
00:03:58,405 --> 00:04:02,524
? Lying there-under, under the sea
35
00:04:38,695 --> 00:04:40,652
- Power's gone.
36
00:04:40,864 --> 00:04:42,980
- Try the emergency lights.
37
00:04:44,743 --> 00:04:48,031
All right, now try and start the engine.
38
00:04:51,416 --> 00:04:52,781
- There's no use.
39
00:04:56,797 --> 00:04:58,788
- I'm gonna have to check for damage.
40
00:04:59,007 --> 00:05:00,839
Hand me that face plate.
41
00:05:05,013 --> 00:05:07,550
- Oh, there's air coming
out the ballast tanks!
42
00:05:07,766 --> 00:05:11,054
- We gotta save that air, we may need it.
43
00:05:35,710 --> 00:05:36,495
- Flipper!
44
00:05:40,465 --> 00:05:43,082
Oh, he's got a piece of the propellor.
45
00:05:43,301 --> 00:05:44,416
- He sure does.
46
00:05:55,480 --> 00:05:58,973
- We're really in trouble, aren't we?
47
00:05:59,192 --> 00:06:00,933
- Well there's a way out of here.
48
00:06:01,152 --> 00:06:02,893
- Do you mean, pre-ascent?
49
00:06:03,113 --> 00:06:04,649
- That's right, the escape hatch.
50
00:06:04,865 --> 00:06:07,653
It'll be risky, but it can be done.
51
00:06:14,457 --> 00:06:16,824
All right, the pressure's up.
52
00:06:25,427 --> 00:06:26,087
It's jammed!
53
00:06:26,303 --> 00:06:27,964
The impact must have jammed it.
54
00:06:28,179 --> 00:06:28,964
- Oh no!
55
00:06:29,180 --> 00:06:30,011
- Now wait a minute.
56
00:06:30,223 --> 00:06:31,509
I've got an idea.
57
00:06:32,726 --> 00:06:35,218
If we can decrease the
pressure inside the hull,
58
00:06:35,437 --> 00:06:39,476
maybe the water pressure outside
will force the hatch open.
59
00:06:40,775 --> 00:06:42,812
Anyway, it's worth a try.
60
00:06:54,831 --> 00:06:56,447
Let's both try.
61
00:06:56,666 --> 00:06:57,371
Come on.
62
00:06:58,960 --> 00:07:00,746
All right, here we go.
63
00:07:08,011 --> 00:07:11,549
That's it, it won't open any farther.
64
00:07:11,765 --> 00:07:12,800
It won't work.
65
00:07:20,190 --> 00:07:22,477
- There is no other way out.
66
00:07:24,569 --> 00:07:25,354
- I know.
67
00:07:29,824 --> 00:07:32,691
We've gotta get this
submarine to the surface.
68
00:07:32,911 --> 00:07:35,403
Ulla, try calling the
Coast Guard on the radio.
69
00:07:35,622 --> 00:07:37,112
- Oh, they'll never pick up our signal
70
00:07:37,332 --> 00:07:38,663
on the auxiliary power.
71
00:07:38,875 --> 00:07:39,831
- Try anyway.
72
00:07:45,966 --> 00:07:49,175
- This is WO-8147, calling Coast Guard.
73
00:07:51,137 --> 00:07:54,129
WO-8147, calling Coast Guard.
74
00:07:54,349 --> 00:07:55,965
Come in, Coast Guard.
75
00:08:00,772 --> 00:08:03,810
This is WO-8147, calling Coast Guard.
76
00:08:04,859 --> 00:08:06,566
Come in, Coast Guard.
77
00:08:09,781 --> 00:08:11,317
There is no answer.
78
00:08:14,869 --> 00:08:15,574
- I know.
79
00:08:15,787 --> 00:08:19,826
- How much air do
we have left in the tanks?
80
00:08:21,835 --> 00:08:24,042
- Little less than an hour.
81
00:08:33,304 --> 00:08:35,136
The only way we're gonna get out of this
82
00:08:35,348 --> 00:08:37,510
is to send someone for help.
83
00:08:37,726 --> 00:08:38,636
- Send for help?
84
00:08:38,852 --> 00:08:39,466
- Right.
85
00:08:39,686 --> 00:08:40,801
Flipper.
86
00:08:41,021 --> 00:08:42,307
- Flipper?
87
00:08:42,522 --> 00:08:45,560
You mean, Flipper's going to
explain that we have no power
88
00:08:45,775 --> 00:08:49,860
and that we're stuck 250
feet under the ocean.
89
00:08:50,071 --> 00:08:50,685
- He doesn't have to.
90
00:08:50,905 --> 00:08:53,613
All he has to do is get someone to help.
91
00:08:53,825 --> 00:08:57,819
You know, he's pretty good at
getting his message across.
92
00:08:59,122 --> 00:09:00,487
- I'm frightened.
93
00:09:01,916 --> 00:09:03,782
- Flipper, go for help!
94
00:09:06,296 --> 00:09:07,081
Flipper!
95
00:09:08,006 --> 00:09:09,713
Flipper, go for help!
96
00:09:19,100 --> 00:09:22,468
Well, there's nothing to do now but wait.
97
00:09:25,356 --> 00:09:27,393
Come on Ulla, smile.
98
00:09:27,609 --> 00:09:29,691
You know if you do, I might even ask you
99
00:09:29,903 --> 00:09:33,612
to go dancing with me
tonight at the Flamingo.
100
00:10:07,941 --> 00:10:08,976
- Hey Sandy!
101
00:10:10,568 --> 00:10:11,854
Sandy, come here.
102
00:10:12,070 --> 00:10:14,232
I told Shorty Meyers that you could dive
103
00:10:14,447 --> 00:10:16,814
three times as deep as
his brother could any day.
104
00:10:17,033 --> 00:10:18,239
So we made a bet on it.
105
00:10:18,451 --> 00:10:20,533
Now, if you win those tests on Saturday,
106
00:10:20,745 --> 00:10:22,782
I get to keep his transistor radio.
107
00:10:22,997 --> 00:10:24,783
- What do you mean, if I win on Saturday?
108
00:10:24,999 --> 00:10:26,740
On Saturday I'm going on an all-day hike
109
00:10:26,960 --> 00:10:28,792
with Gary Prentiss.
110
00:10:31,047 --> 00:10:33,288
- But listen, you can't!
111
00:10:33,508 --> 00:10:34,623
Quiet, Flipper.
112
00:10:36,469 --> 00:10:38,130
- What do you mean, I can't?
113
00:10:38,346 --> 00:10:42,055
Gary and I agreed on it
about three weeks ago.
114
00:10:45,145 --> 00:10:46,226
What's eating him?
115
00:10:46,437 --> 00:10:47,051
- I don't know.
116
00:10:47,272 --> 00:10:49,684
Sandy, you can go on that
hike any time you want.
117
00:10:49,899 --> 00:10:53,938
But how often is it that I
get to win a transistor radio?
118
00:10:58,575 --> 00:10:59,815
- What's the matter Flipper?
119
00:11:00,034 --> 00:11:00,819
What's wrong boy?
120
00:11:01,035 --> 00:11:03,276
- Oh Sandy, can't you go
on that hike next Saturday?
121
00:11:03,496 --> 00:11:05,078
- Bud, something's bothering him.
122
00:11:05,290 --> 00:11:06,872
- He probably just wants to play.
123
00:11:07,083 --> 00:11:09,165
Now listen, this is important.
124
00:11:09,377 --> 00:11:10,617
- Okay, give it to me again.
125
00:11:10,837 --> 00:11:14,455
You and Shorty want to
go diving on Saturday.
126
00:11:34,694 --> 00:11:37,732
- We only got 30 minutes of air left.
127
00:11:38,740 --> 00:11:39,525
- I know.
128
00:11:41,284 --> 00:11:43,116
- Isn't there something we can do?
129
00:11:43,328 --> 00:11:47,196
It is so, so awful just sitting
here waiting to suffocate.
130
00:11:47,415 --> 00:11:48,280
- Now look, Ulla.
131
00:11:48,499 --> 00:11:49,113
Maybe Flipper's having trouble finding
132
00:11:49,334 --> 00:11:50,290
someone to bring help.
133
00:11:50,501 --> 00:11:51,491
- You have an awful lot of faith
134
00:11:51,711 --> 00:11:53,042
in that dolphin, haven't you?
135
00:11:53,254 --> 00:11:54,870
- We have to have faith in that dolphin,
136
00:11:55,089 --> 00:11:56,375
it's the only thing we've got.
137
00:11:56,591 --> 00:11:59,128
Now I want you to relax,
sit back and stop talking.
138
00:11:59,344 --> 00:12:02,211
We're using up too much air.
139
00:12:02,430 --> 00:12:03,135
Go on.
140
00:12:15,818 --> 00:12:18,059
- Now look, Sandy, this is what we can do.
141
00:12:18,279 --> 00:12:20,020
Wake up at four o'clock in the morning,
142
00:12:20,240 --> 00:12:22,026
go dive with Shorty's brother,
143
00:12:22,242 --> 00:12:23,573
go home, eat breakfast,
144
00:12:23,785 --> 00:12:25,526
and you can still make your hike at six.
145
00:12:25,745 --> 00:12:27,861
- Once and for all Bud, no.
146
00:12:29,832 --> 00:12:31,618
What's wrong, Flipper?
147
00:12:34,087 --> 00:12:36,044
- You know, something's bothering him.
148
00:12:36,256 --> 00:12:37,872
- That's what I've been
trying to tell you.
149
00:12:38,091 --> 00:12:39,502
- Maybe someone's in trouble.
150
00:12:39,717 --> 00:12:40,627
We better tell Dad.
151
00:12:40,843 --> 00:12:42,004
- Dad said he was going out with Ulla
152
00:12:42,220 --> 00:12:43,460
in the sub this afternoon.
153
00:12:43,680 --> 00:12:45,637
- Hey, you don't suppose
he's trying to tell us
154
00:12:45,848 --> 00:12:50,092
there's something wrong
with Dad and Ulla, do you?
155
00:12:50,311 --> 00:12:53,929
- Well, we better take
a look and follow him.
156
00:13:37,025 --> 00:13:38,390
There's something here.
157
00:13:38,609 --> 00:13:40,395
- I don't see anything.
158
00:13:43,656 --> 00:13:45,988
Maybe it's Dad and Ulla, in the sub.
159
00:13:46,200 --> 00:13:48,316
That's what Flipper's trying to tell us.
160
00:13:48,536 --> 00:13:52,245
- I'll see if I can
reach him on the radio.
161
00:13:52,457 --> 00:13:53,868
WD-9508 to WO-8147.
162
00:13:56,210 --> 00:13:57,575
Come in, WO-8147.
163
00:14:05,345 --> 00:14:06,130
- Porter.
164
00:14:08,848 --> 00:14:11,215
It's getting hard to breathe.
165
00:14:16,064 --> 00:14:17,680
- There's something.
166
00:14:21,861 --> 00:14:23,147
Ulla.
167
00:14:23,363 --> 00:14:25,525
Maybe if I cut the ballast lines,
168
00:14:25,740 --> 00:14:28,357
that might give us some more air.
169
00:14:52,141 --> 00:14:53,176
Breathe this.
170
00:14:56,646 --> 00:14:57,511
Breathe it.
171
00:14:59,690 --> 00:15:00,896
Better?
172
00:15:01,109 --> 00:15:01,814
- Yeah.
173
00:15:02,777 --> 00:15:04,313
- Come in, WO-8147.
174
00:15:09,492 --> 00:15:10,982
Well, they're not here.
175
00:15:11,202 --> 00:15:15,992
As a matter of fact, the sub
can't be anywhere near here.
176
00:15:16,207 --> 00:15:19,495
They're even out of range with the radio.
177
00:15:21,504 --> 00:15:24,337
- Now what's Flipper so excited about?
178
00:15:24,549 --> 00:15:25,334
- I don't know.
179
00:15:25,550 --> 00:15:28,087
Since he is, I'd better take a look.
180
00:15:28,302 --> 00:15:29,337
Hold the boat.
181
00:17:05,942 --> 00:17:07,558
- Find anything?
182
00:17:07,777 --> 00:17:10,064
- Nothing, I went down as far as I could.
183
00:17:10,279 --> 00:17:12,395
I started to feel dizzy or something.
184
00:17:12,615 --> 00:17:15,903
I guess I got rapture of the
deep or whatever you call it,
185
00:17:16,118 --> 00:17:17,859
and Flipper helped me back up.
186
00:17:18,079 --> 00:17:19,865
- How far down did you go about?
187
00:17:20,081 --> 00:17:22,322
- I don't know, more than 150 feet.
188
00:17:22,542 --> 00:17:24,249
- Shorty Meyers' brother could never come
189
00:17:24,460 --> 00:17:25,495
anywhere near that depth.
190
00:17:25,711 --> 00:17:26,325
' Who?
191
00:17:26,546 --> 00:17:27,160
- Shorty Meyers' brother.
192
00:17:27,380 --> 00:17:28,245
Remember, you were gonna dive with him,
193
00:17:28,464 --> 00:17:32,207
so you could win that
transistor radio for me?
194
00:17:33,261 --> 00:17:34,877
- Guess Flipper here is a bad steer, huh?
195
00:17:35,096 --> 00:17:36,803
- He's never done that before.
196
00:17:37,014 --> 00:17:41,053
- We'd better get the launch
home before Dad gets home.
197
00:18:08,879 --> 00:18:09,664
- Look!
198
00:18:10,756 --> 00:18:12,838
- I tell you, I told you he'd be back.
199
00:18:13,050 --> 00:18:15,712
- But I don't see anyone with him.
200
00:18:16,846 --> 00:18:20,760
- He's got somebody
with him, I know he has!
201
00:18:20,975 --> 00:18:22,807
Probably top side.
202
00:18:23,019 --> 00:18:23,929
If there was only some way
203
00:18:24,145 --> 00:18:25,385
we could let them know where we are,
204
00:18:25,605 --> 00:18:27,812
a signal, a buoy, something!
205
00:18:35,781 --> 00:18:37,738
Now wait a minute, look!
206
00:18:41,412 --> 00:18:42,698
- The propellor!
207
00:18:50,129 --> 00:18:52,666
- Forgot to pull up the ladder.
208
00:18:59,764 --> 00:19:02,131
- Sandy, I don't understand it.
209
00:19:02,350 --> 00:19:03,135
- What?
210
00:19:03,351 --> 00:19:04,432
- Why would Flipper bring us
211
00:19:04,644 --> 00:19:06,226
all the way out here for nothing?
212
00:19:06,437 --> 00:19:08,769
There must be something wrong.
213
00:19:13,402 --> 00:19:14,358
Sandy, look!
214
00:19:16,530 --> 00:19:17,235
- What's he got?
215
00:19:17,448 --> 00:19:21,407
- It looks like a, a piece
of metal or something.
216
00:19:22,870 --> 00:19:25,578
That's part of a propellor!
217
00:19:25,790 --> 00:19:26,404
- From the sub.
218
00:19:26,624 --> 00:19:28,535
That's why he brought us out here.
219
00:19:28,751 --> 00:19:30,788
Dad and Ulla are down there
and they're in trouble!
220
00:19:31,003 --> 00:19:32,084
- Well what are we gonna do?
221
00:19:32,296 --> 00:19:34,754
- I'm going back down,
you call the Coast Guard.
222
00:19:34,965 --> 00:19:35,921
- What do I tell him?
223
00:19:36,133 --> 00:19:37,419
- Tell him exactly what happened,
224
00:19:37,635 --> 00:19:39,672
and give him our position.
225
00:19:50,189 --> 00:19:51,805
- Sandy, be careful.
226
00:20:56,088 --> 00:20:56,873
- Sandy!
227
00:20:58,382 --> 00:20:59,167
Sandy!
228
00:21:01,135 --> 00:21:02,000
Sandy.
229
00:21:02,219 --> 00:21:03,926
The power's gone!
230
00:21:04,138 --> 00:21:06,004
We're almost out of air.
231
00:21:07,224 --> 00:21:09,716
Send a helicopter with a cable.
232
00:21:12,062 --> 00:21:14,599
Send a helicopter with a cable!
233
00:21:42,218 --> 00:21:44,050
- There isn't time to wait for a diver.
234
00:21:44,261 --> 00:21:45,217
They've only got a few
minutes of air left.
235
00:21:45,429 --> 00:21:47,716
I'll take the cable down myself.
236
00:21:47,932 --> 00:21:50,549
After I'm in the water, lower the cable.
237
00:21:50,768 --> 00:21:51,724
Over and out.
238
00:21:54,897 --> 00:21:57,855
- Sandy listen, you just can't
go down there a third time,
239
00:21:58,067 --> 00:21:58,852
you'll get the bends!
240
00:21:59,068 --> 00:22:00,558
- I've got to, Bud, we
can't wait any longer.
241
00:22:00,778 --> 00:22:02,018
- Sandy, listen.
242
00:22:03,239 --> 00:22:04,900
Flipper can take down the cable,
243
00:22:05,115 --> 00:22:07,197
and he swims much faster than you.
244
00:22:07,409 --> 00:22:08,023
Please!
245
00:22:08,244 --> 00:22:10,702
- He could take it down faster.
246
00:22:11,580 --> 00:22:13,162
I'll give him the cable
247
00:22:13,374 --> 00:22:15,365
and hope he knows what to do with it.
248
00:22:15,584 --> 00:22:18,827
I'll follow him down a ways to make sure.
249
00:22:31,350 --> 00:22:32,886
- Good luck, Sandy.
250
00:23:43,088 --> 00:23:45,204
- Tell them to pull it up!
251
00:23:56,268 --> 00:23:58,134
- Porter, we're moving!
252
00:24:19,708 --> 00:24:23,827
? Everyone loves the king of the sea
253
00:24:25,172 --> 00:24:29,131
? Ever so kind and gentle is he
254
00:24:30,010 --> 00:24:34,129
? Tricks he will do when children appear
255
00:24:35,057 --> 00:24:39,722
? And how they laugh when he's near
256
00:24:39,937 --> 00:24:43,976
? They call him Flipper,
Flipper, faster than lightning
257
00:24:45,234 --> 00:24:47,441
? No one you see
258
00:24:47,653 --> 00:24:50,065
? ls smarter than he
259
00:24:50,280 --> 00:24:54,274
? And we know Flipper, lives
in a world full of wonder
260
00:24:56,036 --> 00:25:00,121
? Lying there-under, under the sea
261
00:25:00,171 --> 00:25:04,721
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.