All language subtitles for Flipper s02e27 Flippers Underwater Museum.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,119 --> 00:00:38,986 - A solid state ultrasonic transducer. 2 00:00:39,206 --> 00:00:40,116 - That's right, Sandy. 3 00:00:40,332 --> 00:00:41,788 - Quite a mouthful, isn't it? 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,240 - Sure, but what does it do? 5 00:00:43,460 --> 00:00:45,417 - Well, that may be restricted information, Sandy. 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,211 - The information isn't restricted, Mr. Ricks, 7 00:00:47,422 --> 00:00:49,163 only the model itself. 8 00:00:49,383 --> 00:00:50,544 There are many companies like ours 9 00:00:50,759 --> 00:00:53,751 working on developing underwater sonar equipment. 10 00:00:53,971 --> 00:00:55,837 We think ours is the best, 11 00:00:56,056 --> 00:00:59,174 but we'll know more after Miss Norstrand field tests it. 12 00:00:59,393 --> 00:01:02,055 - Is it okay if I go along to watch the test, Dad? 13 00:01:02,271 --> 00:01:04,103 - Well, what do you think about that, Mr. Kendrigan? 14 00:01:04,314 --> 00:01:06,305 - I think it's best not, Mr. Ricks. 15 00:01:06,525 --> 00:01:08,061 In an operation like this, the fewer people 16 00:01:08,277 --> 00:01:11,360 who know the workings of the device, the better. 17 00:01:11,572 --> 00:01:13,529 There are industrial spies who'll go to any lengths 18 00:01:13,740 --> 00:01:16,402 to get information on a competitor's product. 19 00:01:16,618 --> 00:01:19,235 - Do I look like an industrial spy? 20 00:01:19,454 --> 00:01:20,740 - No, of course not. 21 00:01:20,956 --> 00:01:21,991 It's just that I wouldn't want you 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,574 to get mixed up with one of them. 23 00:01:24,793 --> 00:01:26,375 Well, if you'll sign for the instrument, Miss Norstrand, 24 00:01:26,587 --> 00:01:28,043 we can be on our way. 25 00:01:28,255 --> 00:01:29,791 - Of course. 26 00:01:30,007 --> 00:01:32,999 And I'm very grateful to your company for this opportunity. 27 00:01:33,218 --> 00:01:34,754 - It is we who are grateful to you. 28 00:01:34,970 --> 00:01:35,960 It isn't easy to find a qualified 29 00:01:36,179 --> 00:01:38,796 oceanographer with her own submarine. 30 00:01:59,953 --> 00:02:02,536 ? They call him Flipper, Flipper 31 00:02:02,748 --> 00:02:05,456 ? Faster than lightning 32 00:02:05,667 --> 00:02:08,125 ? No one you see 33 00:02:08,337 --> 00:02:11,250 ? ls smarter than he 34 00:02:11,465 --> 00:02:13,331 ? And we know Flipper 35 00:02:13,550 --> 00:02:17,134 ? Lives in a world full of wonder 36 00:02:17,346 --> 00:02:20,008 ? Lying there under 37 00:02:20,223 --> 00:02:22,760 ? Under the sea 38 00:03:45,809 --> 00:03:47,516 - I'm coming, Flipper. 39 00:03:51,106 --> 00:03:53,973 Hope Dad doesn't murder me for using his old sports coat. 40 00:05:24,908 --> 00:05:25,648 - Hey Bud! 41 00:05:34,000 --> 00:05:34,705 - Hi, Dad. 42 00:05:34,918 --> 00:05:35,578 - Hi, Bud. 43 00:05:35,794 --> 00:05:36,784 Bud, this is very enterprising. 44 00:05:37,003 --> 00:05:38,209 I'm very proud of you. 45 00:05:38,421 --> 00:05:39,206 - Thanks. 46 00:05:39,422 --> 00:05:41,379 - Your son, the financier, huh, Pop? 47 00:05:41,591 --> 00:05:43,127 - Yeah, you might say something like that. 48 00:05:43,343 --> 00:05:45,084 - Well, I think it's sensational. 49 00:05:45,303 --> 00:05:46,293 - Gee, thanks. 50 00:05:46,513 --> 00:05:47,674 Just for that, you all can have 51 00:05:47,889 --> 00:05:50,130 the first tour in the house. 52 00:05:50,350 --> 00:05:51,715 - You mean on the house, don't ya, Bud? 53 00:05:51,935 --> 00:05:52,549 - In the house. 54 00:05:52,769 --> 00:05:53,383 It's a museum. 55 00:05:53,603 --> 00:05:54,217 Come on, Dad. 56 00:05:54,437 --> 00:05:55,051 - Now, wait a minute, Bud. 57 00:05:55,272 --> 00:05:56,182 We have to take Ulla over to her submarine, 58 00:05:56,398 --> 00:05:57,263 but, as soon as we come back, 59 00:05:57,482 --> 00:05:58,688 I'll go for that dive, okay? 60 00:05:58,900 --> 00:05:59,480 - Sure. 61 00:05:59,693 --> 00:06:02,776 - Yeah, Bud, we'll be back just as soon as we can, huh? 62 00:06:56,291 --> 00:06:59,784 - Go ahead, Ulla, we'll take you on the lines. 63 00:07:00,003 --> 00:07:01,459 - Thank you, Sandy. 64 00:07:31,201 --> 00:07:32,282 - Did you tie these knots? 65 00:07:32,494 --> 00:07:33,199 - Yes. 66 00:07:52,263 --> 00:07:53,719 - Having trouble, Dad? 67 00:07:53,932 --> 00:07:56,765 - Just a little, Sandy, just a little. 68 00:07:56,977 --> 00:07:57,557 Well, I'll tell ya one thing. 69 00:07:57,769 --> 00:07:59,976 Nobody's gonna steal this sub with these knots like this. 70 00:08:00,188 --> 00:08:02,179 - That's why I tied them that way. 71 00:08:02,399 --> 00:08:03,264 - Oh, I see. 72 00:08:08,446 --> 00:08:09,481 Finally. 73 00:08:09,698 --> 00:08:11,564 Alright, Ulla, in ya go. 74 00:08:12,784 --> 00:08:14,070 - You the park ranger? 75 00:08:14,285 --> 00:08:15,366 - Yeah, what's the matter? 76 00:08:15,578 --> 00:08:16,613 - There's been an accident. 77 00:08:16,830 --> 00:08:17,740 A boat ran aground. 78 00:08:17,956 --> 00:08:18,570 - Where? 79 00:08:18,790 --> 00:08:20,451 - Out past the sea wall. 80 00:08:20,667 --> 00:08:22,123 Someone's hurt bad. 81 00:08:22,335 --> 00:08:22,949 - You alright? 82 00:08:23,169 --> 00:08:24,250 - I'm fine. 83 00:08:24,462 --> 00:08:25,748 - Come on, Sandy. 84 00:08:31,845 --> 00:08:33,427 - How 'bout you? 85 00:08:33,638 --> 00:08:34,423 Are you alright? 86 00:08:34,639 --> 00:08:35,720 Can I do anything for you? 87 00:08:35,932 --> 00:08:38,640 - Matter of fact, you can. 88 00:08:38,852 --> 00:08:40,934 You can give me the transducer. 89 00:08:41,146 --> 00:08:42,352 Come on now, Miss Norstrand, 90 00:08:42,564 --> 00:08:44,771 let's not be coy or foolish! 91 00:08:50,905 --> 00:08:52,020 That's better. 92 00:08:57,037 --> 00:08:59,779 - You're not going to tie me up, are you? 93 00:08:59,998 --> 00:09:01,534 - Get into that sub. 94 00:09:02,625 --> 00:09:03,410 Go on. 95 00:09:20,560 --> 00:09:22,801 - Hold it, Sandy, hold it. 96 00:09:23,021 --> 00:09:24,102 - Dad, there's no boat here. 97 00:09:24,314 --> 00:09:26,976 - Yeah, I don't think there ever was one, either. 98 00:09:27,192 --> 00:09:27,897 Let's go. 99 00:10:09,818 --> 00:10:11,274 - Porter! 100 00:10:11,486 --> 00:10:12,942 Porter, get me out! 101 00:10:14,572 --> 00:10:15,903 Help, Porter! 102 00:10:16,116 --> 00:10:18,073 - Dad, the hatch. 103 00:10:30,713 --> 00:10:31,418 - You alright? 104 00:10:31,631 --> 00:10:33,372 - Yes, I am but he got the transducer. 105 00:10:33,591 --> 00:10:35,673 - Yeah, Mr. Kendrigan wasn't kidding about those spies. 106 00:10:35,885 --> 00:10:37,796 - I heard him take off in a car. 107 00:10:38,012 --> 00:10:40,595 - Alright, come on, maybe we can catch him. 108 00:12:14,275 --> 00:12:16,562 - Dad, look, tracks! 109 00:13:06,577 --> 00:13:08,534 - Gee, Bud, that was really keen. 110 00:13:08,746 --> 00:13:09,486 - Aw, thanks a lot. 111 00:13:09,706 --> 00:13:10,912 Tell your friends remember. 112 00:13:11,124 --> 00:13:11,829 - Yeah. 113 00:13:34,647 --> 00:13:35,512 - Alright, now, who's next? 114 00:13:37,650 --> 00:13:39,061 - Hey, kid. 115 00:13:39,277 --> 00:13:41,939 - Well, are you sure you're first, sir? 116 00:13:42,155 --> 00:13:44,271 - No, I'm not but, uh, 117 00:13:44,490 --> 00:13:45,104 look, I'm from out of town. 118 00:13:45,325 --> 00:13:45,985 This'll be my last chance. 119 00:13:46,200 --> 00:13:47,907 I don't have the time. 120 00:13:48,119 --> 00:13:49,780 I'll tell you what, kids, I'll... 121 00:13:49,996 --> 00:13:51,862 I'll treat ya'll to the museum if you let me go first. 122 00:13:53,458 --> 00:13:54,163 - Sure. 123 00:13:57,086 --> 00:13:58,918 Well, uh, you're gonna have to use scuba gear. 124 00:13:59,130 --> 00:14:00,416 Sure you wanna get your pants wet? 125 00:14:00,631 --> 00:14:02,463 - Well, they're wet anyway and, come on. 126 00:14:02,675 --> 00:14:03,756 The sooner we go down the sooner 127 00:14:03,968 --> 00:14:04,833 the kids'll have their turn. 128 00:14:05,053 --> 00:14:05,667 - Alright. 129 00:14:05,887 --> 00:14:06,501 - Thad, tell you what. 130 00:14:06,721 --> 00:14:07,335 You wanna feed Pete while I'm gone? 131 00:14:07,555 --> 00:14:08,169 - Yeah. 132 00:14:08,389 --> 00:14:10,221 - Come on, let's go. 133 00:14:24,530 --> 00:14:25,235 - Alright, now, Flipper. 134 00:14:25,448 --> 00:14:28,361 We have a very important customer this time. 135 00:15:31,973 --> 00:15:33,429 - He went in there, Dad. 136 00:15:33,641 --> 00:15:35,302 - Yeah, we can't track him in there, either. 137 00:15:35,518 --> 00:15:37,634 - And I thought we had him. 138 00:15:37,854 --> 00:15:39,060 - Sandy, go back and get the car. 139 00:15:39,272 --> 00:15:40,182 We'll notify Kendricks and have 140 00:15:40,398 --> 00:15:41,388 the sheriff set up a road block. 141 00:15:41,607 --> 00:15:42,347 Alright, go. 142 00:15:42,567 --> 00:15:43,773 Come on. 143 00:15:54,454 --> 00:15:55,159 Well, I'm glad to see Bud hasn't 144 00:15:55,371 --> 00:15:57,112 got anything to worry about. 145 00:15:57,331 --> 00:15:59,868 Looks like his business is booming. 146 00:16:00,084 --> 00:16:00,789 Let's go. 147 00:16:21,814 --> 00:16:24,806 - Gee thanks for all that money, mister. 148 00:16:25,026 --> 00:16:25,982 - It was worth it. 149 00:16:26,194 --> 00:16:28,231 Every cent, believe me. 150 00:16:28,446 --> 00:16:29,060 - I'll tell ya what. 151 00:16:29,280 --> 00:16:32,272 The next time you come here, the tour'll be on us, okay? 152 00:16:32,492 --> 00:16:33,106 Right, Flipper? 153 00:16:35,870 --> 00:16:36,951 You know, I don't know what's gotten into him. 154 00:16:37,163 --> 00:16:39,404 He's always had a good sense of fairness. 155 00:16:39,624 --> 00:16:41,581 - Well, if it'll ease your conscience any, 156 00:16:41,792 --> 00:16:43,954 I promise I'll be back. 157 00:16:44,170 --> 00:16:45,706 You can bet on that. 158 00:17:08,361 --> 00:17:12,400 - Flipper, I don't feel like going to the museum now. 159 00:17:12,615 --> 00:17:14,731 Make your imagination work for ya, they tell me. 160 00:17:14,951 --> 00:17:16,237 So I do and look what happens. 161 00:17:16,452 --> 00:17:18,159 My own father isn't speaking to me. 162 00:17:18,371 --> 00:17:19,987 - Now, that isn't quite true, Bud. 163 00:17:20,206 --> 00:17:21,071 - Hi, Ulla. 164 00:17:21,290 --> 00:17:22,530 It is too. 165 00:17:22,750 --> 00:17:24,491 Dad said if I hadn't been so greedy 166 00:17:24,710 --> 00:17:26,121 and taken my customers in turn, 167 00:17:26,337 --> 00:17:27,668 he could have caught that thief. 168 00:17:27,880 --> 00:17:28,915 - Well, that's just his way of saying 169 00:17:29,131 --> 00:17:30,417 that he's angry with himself 170 00:17:30,633 --> 00:17:31,964 for letting the thief get away. 171 00:17:32,176 --> 00:17:33,837 - It's a funny way of saying it. 172 00:17:34,053 --> 00:17:36,590 - Sometimes fathers are funny that way, Bud. 173 00:17:36,806 --> 00:17:37,591 Now, why don't you have some lunch, 174 00:17:37,807 --> 00:17:39,673 and then re-open your museum? 175 00:17:39,892 --> 00:17:42,509 I'll be your first customer. 176 00:17:42,728 --> 00:17:43,468 - Well... 177 00:17:46,023 --> 00:17:47,229 Okay- 178 00:18:36,574 --> 00:18:38,406 - Now, that's not polite. 179 00:18:38,618 --> 00:18:40,200 I was invited back, you know that. 180 00:20:17,591 --> 00:20:18,296 - What is it? 181 00:20:18,509 --> 00:20:19,874 - Something the matter with Flipper. 182 00:20:20,094 --> 00:20:21,300 Coming, Flipper. 183 00:21:03,053 --> 00:21:03,758 - Any news? 184 00:21:03,971 --> 00:21:05,177 - No, nothing yet. 185 00:21:05,389 --> 00:21:06,299 Police have got an all points bulletin 186 00:21:06,515 --> 00:21:07,505 and the road blocks are out. 187 00:21:07,725 --> 00:21:09,591 They'll catch him, don't worry. 188 00:21:09,810 --> 00:21:10,515 Where's Bud? 189 00:21:10,728 --> 00:21:13,015 - He went off with Flipper. 190 00:21:13,230 --> 00:21:14,015 - Alright. 191 00:21:14,231 --> 00:21:14,845 - Porter? 192 00:21:15,065 --> 00:21:15,679 - Yeah. 193 00:21:15,900 --> 00:21:17,356 - He seemed very upset. 194 00:21:17,568 --> 00:21:18,273 - He did? 195 00:21:22,156 --> 00:21:22,861 Probably thinks I blame him 196 00:21:23,073 --> 00:21:25,440 for letting that guy get away. 197 00:21:25,659 --> 00:21:26,273 And that's not right. 198 00:21:26,494 --> 00:21:27,154 It wasn't his fault. 199 00:21:27,369 --> 00:21:29,406 I'm gonna get this squared away right now. 200 00:21:29,622 --> 00:21:30,862 Coming along? 201 00:22:38,607 --> 00:22:40,393 Pete, where's Bud? 202 00:22:45,948 --> 00:22:46,733 It's him! 203 00:23:20,357 --> 00:23:21,973 - Nine dollars. 204 00:23:22,192 --> 00:23:24,524 Nine dollars and ten cents. 205 00:23:24,737 --> 00:23:27,354 Nine dollars and 20 cents. 206 00:23:27,573 --> 00:23:28,779 Nine dollars and 50 cents. 207 00:23:28,991 --> 00:23:30,481 I've never seen so much money before. 208 00:23:30,701 --> 00:23:32,283 Flipper, we're rich! 209 00:23:34,288 --> 00:23:35,824 - Correction, Bud. 210 00:23:36,040 --> 00:23:37,075 You were rich. 211 00:23:38,584 --> 00:23:42,043 This sport coat, or what's left of it. 212 00:23:42,254 --> 00:23:43,961 You took it without my permission, didn't you? 213 00:23:44,173 --> 00:23:45,254 - How much? 214 00:23:45,466 --> 00:23:46,706 - Well, let's see. 215 00:23:46,926 --> 00:23:48,132 It cost $45 new, 216 00:23:50,638 --> 00:23:51,628 so I think a fair 217 00:23:51,847 --> 00:23:55,886 and equitable arrangement might be about, uh, $9.50. 218 00:23:57,311 --> 00:23:58,096 - Alright. 219 00:24:03,609 --> 00:24:05,065 - Bud, how come you're not screaming? 220 00:24:05,277 --> 00:24:06,733 - Yes, Bud. 221 00:24:06,946 --> 00:24:07,856 - Well, I guess I'm growing up 222 00:24:08,072 --> 00:24:10,655 and the way that sport coat fits Dad, 223 00:24:10,866 --> 00:24:12,106 won't be too long before I can wear it. 224 00:24:12,326 --> 00:24:13,066 Right, Flipper? 225 00:24:27,341 --> 00:24:29,548 ? Everyone loves 226 00:24:29,760 --> 00:24:32,502 ? The king of the sea 227 00:24:32,721 --> 00:24:34,803 ? Ever so kind 228 00:24:35,015 --> 00:24:37,848 ? And gentle is he 229 00:24:38,060 --> 00:24:39,801 ? Tricks he will do 230 00:24:40,020 --> 00:24:43,183 ? When children are near 231 00:24:43,399 --> 00:24:45,185 ? And how they laugh 232 00:24:45,401 --> 00:24:47,608 ? When he's near 233 00:24:47,820 --> 00:24:50,403 ? They call him Flipper, Flipper 234 00:24:50,614 --> 00:24:53,072 ? Faster than lightning 235 00:24:53,283 --> 00:24:55,445 ? No one you see 236 00:24:55,661 --> 00:24:58,278 ? ls smarter than he 237 00:24:58,497 --> 00:25:00,204 ? And we know Flipper 238 00:25:00,416 --> 00:25:03,659 ? Lives in a world full of wonder 239 00:25:03,877 --> 00:25:06,289 ? Lying there under 240 00:25:06,505 --> 00:25:08,166 ? Under the sea 241 00:25:08,216 --> 00:25:12,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.