All language subtitles for Flipper s02e22 Air Power.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,397 --> 00:00:24,354 - How 'bout $25? 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,056 - For this air boat? 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,233 Sonny, do you realize how much this boat would cost 4 00:00:28,445 --> 00:00:29,856 if it wasn't slightly used? 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,233 - Slightly used? 6 00:00:31,448 --> 00:00:32,529 We don't even know if it'll run. 7 00:00:35,202 --> 00:00:36,283 - Runs like new. 8 00:00:36,495 --> 00:00:37,951 Overhauled it myself. 9 00:00:38,163 --> 00:00:40,200 $100, that's my bottom price, 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,247 and I'm losing money on her at that. 11 00:00:42,459 --> 00:00:45,872 - We'd sure like to have it, but we've only got $25. 12 00:00:46,088 --> 00:00:47,704 Well, thanks, anyway. 13 00:00:49,508 --> 00:00:51,294 - Wait a minute, boys. 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,170 Maybe we can work something out. 15 00:00:56,431 --> 00:00:59,389 Suppose you pay me that $25 and then 16 00:01:00,269 --> 00:01:04,388 the rest in monthly installments, say, $10 a month? 17 00:01:05,357 --> 00:01:07,940 - I don't know, that's almost our whole allowance. 18 00:01:12,322 --> 00:01:13,483 - Sandy, listen. 19 00:01:13,699 --> 00:01:17,488 We can earn that $10, easy, make the boat pay for itself. 20 00:01:17,703 --> 00:01:18,568 . How? 21 00:01:18,787 --> 00:01:20,903 - Well, remember you told me about those audible people? 22 00:01:21,123 --> 00:01:21,954 ' Who? 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,496 - The bird watchers. 24 00:01:23,709 --> 00:01:25,325 - Oh, the Audubon people. 25 00:01:25,544 --> 00:01:27,581 - Yeah, you remember how you said they liked 26 00:01:27,796 --> 00:01:30,037 to go out to the Everglades and see those wild birds 27 00:01:30,257 --> 00:01:32,464 and take pictures of them? 28 00:01:32,676 --> 00:01:36,715 Well, we could take tours in the Everglades with air boat. 29 00:01:37,681 --> 00:01:38,466 - Good thinking, Bud. 30 00:01:38,682 --> 00:01:40,798 You know, for once, I really got to hand it to you. 31 00:01:41,977 --> 00:01:43,467 Okay, we'll take it. 32 00:01:45,814 --> 00:01:46,599 20, 25. 33 00:01:50,319 --> 00:01:52,105 - You made a wise purchase, boys. 34 00:01:52,321 --> 00:01:55,484 And don't forget the $10 on the first of every month. 35 00:02:04,499 --> 00:02:05,113 - Don't worry, Flipper. 36 00:02:05,334 --> 00:02:08,577 It ain't anything to be afraid of, watch! 37 00:03:42,097 --> 00:03:43,758 ? They call him Flipper 38 00:03:43,974 --> 00:03:47,638 ? Flipper faster than lightning 39 00:03:47,853 --> 00:03:50,345 ? No one you see 40 00:03:50,564 --> 00:03:53,647 ? ls smarter than he 41 00:03:53,859 --> 00:03:55,190 ? And we know Flipper 42 00:03:55,402 --> 00:03:59,020 ? Lives in a world full of wonder 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,856 ? Lying there under 44 00:04:02,075 --> 00:04:05,158 ? Under the sea 45 00:04:35,275 --> 00:04:36,891 That ought to do it. 46 00:04:43,617 --> 00:04:44,402 How you doing, Bud? 47 00:04:44,618 --> 00:04:45,323 . Okay- 48 00:04:46,286 --> 00:04:48,778 You know, I think it's a good thing 49 00:04:48,997 --> 00:04:50,533 that we had that accident. 50 00:04:50,749 --> 00:04:52,535 I bet you this boat's in better shape now 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,958 than it was when we first bought it. 52 00:04:55,170 --> 00:04:56,035 - It better be. 53 00:04:56,254 --> 00:04:58,040 We still owe $75 on it. 54 00:05:01,718 --> 00:05:02,423 Hi, dad. 55 00:05:02,636 --> 00:05:03,717 - Hello, boys. 56 00:05:03,929 --> 00:05:05,044 Hello,Flipper 57 00:05:08,725 --> 00:05:09,635 - What do you think? 58 00:05:09,851 --> 00:05:12,138 - Boys, I think you got stuck. 59 00:05:12,354 --> 00:05:13,219 - We did? 60 00:05:13,438 --> 00:05:14,644 - Well, figure it out. 61 00:05:14,856 --> 00:05:15,846 You don't have room for more than 62 00:05:16,066 --> 00:05:18,979 two customers on this boat at any one time. 63 00:05:19,194 --> 00:05:20,480 Now, let's say you're gonna charge, what, 64 00:05:20,695 --> 00:05:22,185 25 cents a head for a tour? 65 00:05:22,405 --> 00:05:24,737 That's 50 cents a tour, right? 66 00:05:24,950 --> 00:05:26,657 All right, now, the most you can do 67 00:05:26,868 --> 00:05:31,157 is one after school and maybe a couple more on the weekend. 68 00:05:31,373 --> 00:05:33,614 On top of that, you got your expenses for gas, 69 00:05:33,834 --> 00:05:36,792 oil, repairs, depreciation, and time. 70 00:05:39,297 --> 00:05:41,664 You still have your chores to do, you know. 71 00:05:41,883 --> 00:05:43,965 I don't know, it's gonna take an awful lot of tours 72 00:05:44,177 --> 00:05:47,795 and I don't think this old boat will make it. 73 00:05:49,266 --> 00:05:50,301 Well, anyway. 74 00:05:50,517 --> 00:05:52,099 You're gonna find out about business in a hurry, 75 00:05:52,310 --> 00:05:53,471 that's for sure. 76 00:05:55,564 --> 00:05:56,850 - Find out about business? 77 00:05:57,065 --> 00:05:59,523 If he only knew how many tours we really gotta make 78 00:05:59,734 --> 00:06:02,101 to get our money back. 79 00:06:02,320 --> 00:06:06,234 - It ought to take us about a year to pay it off. 80 00:06:09,035 --> 00:06:11,322 No remarks from you, Flipper. 81 00:06:12,247 --> 00:06:14,534 Let's take it out for a ride. 82 00:06:14,749 --> 00:06:15,739 . Okay- 83 00:07:02,589 --> 00:07:04,921 I can't wait to get to the Everglades. 84 00:07:05,133 --> 00:07:07,090 - It's over there, Bud. 85 00:07:43,964 --> 00:07:45,045 Isn't this keen? 86 00:07:45,256 --> 00:07:46,337 - Oh, and how! 87 00:07:46,549 --> 00:07:48,415 I can't wait to get to the Everglades. 88 00:07:48,635 --> 00:07:51,468 - This is the Everglades, dopey. 89 00:07:51,680 --> 00:07:52,886 - You mean that? 90 00:07:57,519 --> 00:07:59,931 But this is all grass and weeds. 91 00:08:00,146 --> 00:08:02,308 Are you sure we can take the boat in there? 92 00:08:02,524 --> 00:08:03,559 - Are you kidding? 93 00:08:03,775 --> 00:08:06,517 This thing'll run on a wet sponge. 94 00:08:10,490 --> 00:08:13,073 - Look who caught up with us. 95 00:08:13,284 --> 00:08:14,524 - Flipper, you stay here. 96 00:08:33,722 --> 00:08:34,837 - Sandy, look! 97 00:10:06,064 --> 00:10:09,147 Boy, the wildlife in there, it's wonderful! 98 00:10:09,359 --> 00:10:11,521 I told you we should have brought some customers along. 99 00:10:11,736 --> 00:10:12,396 - No, Bud. 100 00:10:12,612 --> 00:10:13,773 You can't bring out customers 101 00:10:13,988 --> 00:10:15,524 until you've chartered your tour. 102 00:10:15,740 --> 00:10:17,151 It doesn't look professional. 103 00:10:17,367 --> 00:10:19,278 And speaking of being professional, if you're gonna 104 00:10:19,494 --> 00:10:21,701 lead tours, you're gonna have to get used to the gators. 105 00:10:21,913 --> 00:10:22,618 Let's see. 106 00:10:23,790 --> 00:10:27,658 40 minutes plus a half hour back and forth to Coral Key. 107 00:10:27,877 --> 00:10:29,618 That ought to be enough of a trip, huh? 108 00:10:29,838 --> 00:10:30,873 - 25 cents? 109 00:10:31,089 --> 00:10:33,456 I think we ought to raise the price, Sandy. 110 00:10:33,675 --> 00:10:35,211 We should take Flipper out there. 111 00:10:35,426 --> 00:10:37,918 He could be an added attraction. 112 00:10:40,348 --> 00:10:44,717 - No, he'd get caught in the sawgrass in no time. 113 00:10:44,936 --> 00:10:46,176 - Where is he? 114 00:10:46,396 --> 00:10:47,101 Flipper! 115 00:10:54,404 --> 00:10:56,896 - He might have left already and gone on home. 116 00:10:57,115 --> 00:10:58,947 - You told him to stay here. 117 00:10:59,159 --> 00:11:00,649 - He's got a mind of his own, Bud. 118 00:11:00,869 --> 00:11:02,359 Maybe he had other things he had to do. 119 00:11:02,579 --> 00:11:05,196 - What else would Flipper have to do? 120 00:11:05,415 --> 00:11:07,782 - Well, he's not here, so he must have left. 121 00:11:10,128 --> 00:11:11,118 - Hold it. 122 00:11:15,175 --> 00:11:15,960 Listen! 123 00:11:19,137 --> 00:11:19,842 Flipper! 124 00:11:42,577 --> 00:11:44,614 Flipper, are you hurt? 125 00:11:44,829 --> 00:11:46,240 You hurt, boy? 126 00:11:46,456 --> 00:11:47,070 - I don't think so. 127 00:11:48,708 --> 00:11:49,789 But he sure is stranded. 128 00:11:50,001 --> 00:11:50,911 We'll have to lift him up and get him out into deeper water. 129 00:11:51,127 --> 00:11:51,832 Come on. 130 00:11:57,508 --> 00:11:58,714 This is no good. 131 00:11:59,802 --> 00:12:03,796 - I know, but we just can't leave him here! 132 00:12:04,015 --> 00:12:06,882 - The sun'll blister him in no time. 133 00:12:08,603 --> 00:12:10,685 Tell you what, you stay here and keep him wet. 134 00:12:10,897 --> 00:12:11,807 I'll go and get Dad. 135 00:12:12,023 --> 00:12:13,263 - All right. 136 00:12:13,483 --> 00:12:14,097 And hurry! 137 00:12:14,317 --> 00:12:15,682 - I will. 138 00:13:42,989 --> 00:13:43,979 Hi, Pete. 139 00:13:44,198 --> 00:13:45,563 What are you doing here? 140 00:13:45,783 --> 00:13:48,946 Can't you be more constructive at a time like this? 141 00:13:55,293 --> 00:13:56,829 Boy, with this current, we'll end up in England 142 00:13:57,045 --> 00:13:59,707 if I don't find something to paddle with. 143 00:14:37,752 --> 00:14:38,708 - Take it easy, boy. 144 00:14:38,920 --> 00:14:41,457 It won't be long before Sandy comes back with Dad. 145 00:14:41,672 --> 00:14:43,379 You'll be all right. 146 00:14:50,765 --> 00:14:51,630 - Boy, if I had your wings 147 00:14:51,849 --> 00:14:55,262 or you had my brains, we could work this thing out. 148 00:14:55,478 --> 00:14:58,186 As it is, we're a pretty sad pair. 149 00:15:02,318 --> 00:15:04,025 Better swim to shore. 150 00:15:15,665 --> 00:15:17,747 - Shh, shh, you're okay. 151 00:15:17,959 --> 00:15:21,168 Shh. 152 00:15:34,684 --> 00:15:35,799 - Sandy! 153 00:15:36,018 --> 00:15:37,053 Bud! 154 00:15:50,450 --> 00:15:51,315 Sandy? 155 00:15:51,534 --> 00:15:52,239 Bud? 156 00:16:26,235 --> 00:16:26,940 Charlie? 157 00:16:27,153 --> 00:16:29,110 Porter Rick, are my boys with you? 158 00:16:29,322 --> 00:16:30,608 - No, Porter, they're not here. 159 00:16:30,823 --> 00:16:32,359 What's the matter, worried about 'em? 160 00:16:32,575 --> 00:16:33,565 - No, I'm not worried about them, 161 00:16:33,784 --> 00:16:36,492 I'm worried about that beat-up old air boat you sold 'em. 162 00:16:36,704 --> 00:16:37,660 - Well, they're not with me. 163 00:16:37,872 --> 00:16:39,362 Possibly up in the Glades. 164 00:16:39,582 --> 00:16:41,539 - Yeah, right, thank you. 165 00:19:46,060 --> 00:19:46,925 You all right, Sandy? 166 00:19:47,144 --> 00:19:48,384 - I'm okay, Dad. - Where's Bud? 167 00:19:48,604 --> 00:19:50,186 - He's with Flipper in the Glades. 168 00:19:50,398 --> 00:19:52,389 Flipper went aground and Bud's keeping him wet. 169 00:20:20,845 --> 00:20:22,961 A little more to the left. 170 00:20:47,872 --> 00:20:49,829 They're in through there, Dad. 171 00:21:05,055 --> 00:21:06,966 Wait boy. 172 00:21:09,727 --> 00:21:13,686 Shh... wait. 173 00:21:15,608 --> 00:21:16,393 Get away! 174 00:21:18,778 --> 00:21:19,563 Get away! 175 00:21:24,784 --> 00:21:25,489 Flipper? 176 00:21:58,901 --> 00:22:01,609 - We'll have to get out and wade. 177 00:22:17,378 --> 00:22:18,493 ' Dad! 178 00:22:24,969 --> 00:22:26,050 Dad! 179 00:22:44,572 --> 00:22:46,859 Dad, there's an alligator and he's gonna get Flipper! 180 00:22:47,074 --> 00:22:47,779 Get him! 181 00:22:59,378 --> 00:23:00,413 - You all right, Bud? 182 00:23:00,629 --> 00:23:01,619 - Yeah, I guess so. 183 00:23:01,839 --> 00:23:02,544 Flipper! 184 00:23:05,426 --> 00:23:07,167 Boy, am I glad to see you. 185 00:23:07,386 --> 00:23:08,797 - Yeah, it looks like Flipper is, too. 186 00:23:09,013 --> 00:23:12,381 All right, boy, let's get you out of here. 187 00:23:15,102 --> 00:23:16,684 Hello,Bud. 188 00:23:16,896 --> 00:23:17,601 - Hi, Dad! 189 00:23:23,360 --> 00:23:24,896 - You guys having fun? 190 00:23:25,112 --> 00:23:25,726 'Huh? 191 00:23:25,946 --> 00:23:26,560 - You having fun? 192 00:23:26,780 --> 00:23:29,522 - Oh, yeah, having a ball. 193 00:23:29,742 --> 00:23:30,527 - Well, that's good. 194 00:23:30,743 --> 00:23:34,987 By the way, aren't you supposed to be doing something else? 195 00:23:35,205 --> 00:23:36,536 - I don't think so. 196 00:23:36,749 --> 00:23:41,038 Did all my chores, cleaned my room, everything, I guess. 197 00:23:41,253 --> 00:23:43,085 - Since I loaned you the money to overhaul the air boat, 198 00:23:43,297 --> 00:23:44,128 I thought you boys were gonna 199 00:23:44,340 --> 00:23:46,251 start your tours today and pay me back. 200 00:23:46,467 --> 00:23:47,957 - We did start the tours, Dad. 201 00:23:48,177 --> 00:23:49,338 - Oh, I see. 202 00:23:49,553 --> 00:23:51,669 Sandy runs the tours and you swim. 203 00:23:51,889 --> 00:23:53,300 Is that what you call fair play? 204 00:23:53,515 --> 00:23:56,257 - No, Dad, you see, Sandy and I made a deal. 205 00:23:56,477 --> 00:23:59,890 Sandy runs the business while Flip and I clean the boat. 206 00:24:00,105 --> 00:24:01,345 - Now, wait a minute, Bud, let me get this straight. 207 00:24:01,565 --> 00:24:04,648 Sandy gets the customers, collects the tickets, 208 00:24:04,860 --> 00:24:07,352 gives the lectures, operates the boat, 209 00:24:07,571 --> 00:24:11,610 bakes in the hot sun, and all you do is clean the boat? 210 00:24:12,868 --> 00:24:14,905 That sounds cockeyed, to me. 211 00:24:15,120 --> 00:24:18,408 - Well, you see, Dad, Sandy says if I don't go, 212 00:24:18,624 --> 00:24:21,241 then he can carry more customers in the boat 213 00:24:21,460 --> 00:24:23,872 and that keeps me and Flipper out of the Everglades. 214 00:24:24,088 --> 00:24:26,045 - Is that right, Flipper? 215 00:24:30,260 --> 00:24:34,970 ? Everyone loves the king of the sea 216 00:24:35,182 --> 00:24:39,050 ? Ever so kind and gentle is he 217 00:24:40,521 --> 00:24:44,640 ? Tricks he will do when children are near 218 00:24:45,734 --> 00:24:50,069 ? And how they laugh when he's near 219 00:24:50,280 --> 00:24:51,441 ? They call him Flipper 220 00:24:51,657 --> 00:24:55,366 ? Flipper faster than lightning 221 00:24:55,577 --> 00:24:58,069 ? No one you see 222 00:24:58,288 --> 00:25:00,495 ? ls smarter than he 223 00:25:00,708 --> 00:25:04,747 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 224 00:25:06,171 --> 00:25:10,290 ? Lying there under under the sea 225 00:25:10,340 --> 00:25:14,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.