Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,372 --> 00:00:40,033
- Flipper, I thought you
said there was something
2
00:00:40,249 --> 00:00:41,455
down there special.
3
00:00:43,877 --> 00:00:45,868
This old conch shell isn't worth anything.
4
00:00:47,673 --> 00:00:50,586
Flipper, I just gotta find
something worth a lot of money.
5
00:00:50,801 --> 00:00:53,042
Dad's birthday's tomorrow
and all I've got saved up
6
00:00:53,262 --> 00:00:55,219
for a present is 50 cents.
7
00:00:57,432 --> 00:01:00,140
Oh, all right, I'll give
you one more chance.
8
00:02:05,417 --> 00:02:06,623
Wowee, Flipper.
9
00:02:08,003 --> 00:02:09,539
Do you know what that is down there?
10
00:02:09,755 --> 00:02:12,167
It's a real shark cage.
11
00:02:12,382 --> 00:02:16,250
With all that metal, it
must be worth a fortune.
12
00:02:18,138 --> 00:02:18,969
Now, let me see.
13
00:02:19,181 --> 00:02:23,049
Turtle Rock, just so
you can see Gary Point.
14
00:02:23,268 --> 00:02:25,259
I got this place marked, Flipper.
15
00:02:25,479 --> 00:02:27,345
I betcha Pop Jenkins
will give us enough money
16
00:02:27,564 --> 00:02:29,271
for that shark cage so we can buy Dad
17
00:02:29,483 --> 00:02:31,315
a real great birthday present.
18
00:02:31,526 --> 00:02:32,766
Come on, we better get
over to see Pop Jenkins
19
00:02:32,986 --> 00:02:34,272
before he closes.
20
00:02:59,179 --> 00:03:01,887
? They call him Flipper, Flipper
21
00:03:02,099 --> 00:03:04,682
? Faster than lightning
22
00:03:04,893 --> 00:03:07,351
? No one you see
23
00:03:07,562 --> 00:03:10,554
? ls smarter than he
24
00:03:10,774 --> 00:03:12,310
? And we know Flipper
25
00:03:12,526 --> 00:03:16,611
? Lives in a world full of wonder
26
00:03:16,822 --> 00:03:19,234
? Lying there under
27
00:03:19,449 --> 00:03:21,986
? Under the sea
28
00:03:46,143 --> 00:03:48,680
- Okay, Doc, I'll have it
over there this afternoon.
29
00:03:48,895 --> 00:03:50,602
Yeah, right away, sure.
30
00:03:50,814 --> 00:03:51,519
So long.
31
00:03:54,401 --> 00:03:57,735
Look Bud, it's like I
said, I can't buy anything
32
00:03:57,946 --> 00:03:59,027
I haven't even seen.
33
00:03:59,239 --> 00:04:01,276
Now, I'll come Saturday,
I'll take my divers
34
00:04:01,491 --> 00:04:03,357
and we'll pick up the cage.
35
00:04:03,577 --> 00:04:04,658
Then I'll pay you whatever it's worth.
36
00:04:04,870 --> 00:04:05,780
How's that?
37
00:04:05,996 --> 00:04:08,579
- But, Mr. Jenkins, I need the money now.
38
00:04:08,790 --> 00:04:10,280
Can't you gimme an advance.
39
00:04:10,500 --> 00:04:12,082
You've done that before, haven't you?
40
00:04:12,294 --> 00:04:13,910
- Yes, when I have enough information,
41
00:04:14,129 --> 00:04:16,336
the exact size, the lead bars,
the type and construction
42
00:04:16,548 --> 00:04:19,085
of the cage, the name of the manufacturer.
43
00:04:19,301 --> 00:04:20,791
Then if I have all that, well...
44
00:04:21,011 --> 00:04:23,093
- I'll go back right now and get it.
45
00:04:23,305 --> 00:04:25,137
I have a tape measure
at home and everything.
46
00:04:25,348 --> 00:04:26,804
- Bud, shark cages, even abandoned ones,
47
00:04:27,017 --> 00:04:27,973
can be very tricky.
48
00:04:28,185 --> 00:04:29,516
I think you'd better wait.
49
00:04:29,728 --> 00:04:30,889
- Gee thanks, Mr. Jenkins.
50
00:04:31,104 --> 00:04:33,015
I'll be back in one hour
with all the information
51
00:04:33,231 --> 00:04:34,437
you need to know.
52
00:04:34,649 --> 00:04:37,767
Now, don't close up, 'cause
this is real important.
53
00:04:37,986 --> 00:04:41,104
- Bud, wait, don't go fooling around.
54
00:04:41,323 --> 00:04:41,983
Oh kids.
55
00:04:56,296 --> 00:04:57,707
- There, that ought to do it.
56
00:05:01,426 --> 00:05:02,336
- Hi Dad.
57
00:05:02,552 --> 00:05:03,713
- Hello Bud.
58
00:05:03,929 --> 00:05:04,964
- What's that?
59
00:05:05,180 --> 00:05:06,170
- It's a rough water bell, Bud.
60
00:05:07,224 --> 00:05:08,180
Gonna use it to warn park visitors
61
00:05:08,391 --> 00:05:10,223
that are out in small skiffs
when the seas come up.
62
00:05:10,435 --> 00:05:11,095
Gonna place a few of 'em around the park
63
00:05:11,311 --> 00:05:12,221
and see how they work.
64
00:05:12,437 --> 00:05:13,848
- It's a pretty good idea.
65
00:05:14,064 --> 00:05:15,680
- Thank you, Bud.
66
00:05:15,899 --> 00:05:19,858
And, speaking of pretty
good ideas, I've got one.
67
00:05:21,071 --> 00:05:22,653
What about those chores you
were gonna do this morning?
68
00:05:22,864 --> 00:05:24,650
Don't you think it's time you got to 'em?
69
00:05:24,866 --> 00:05:27,278
- Oh, right away, Dad.
70
00:05:27,494 --> 00:05:29,576
- All right, now one more
time, I want these two bottles
71
00:05:29,788 --> 00:05:31,404
and my double unit filled with air,
72
00:05:31,623 --> 00:05:32,704
then I want it put in the ready rack.
73
00:05:32,916 --> 00:05:34,577
I want you to do that first.
74
00:05:34,793 --> 00:05:36,079
Then I want you to take
the tools and put 'em
75
00:05:36,294 --> 00:05:36,908
in the tool chest.
76
00:05:37,128 --> 00:05:38,869
Have you got that?
77
00:05:39,089 --> 00:05:40,955
- Four tanks of air put in the ready rack,
78
00:05:41,174 --> 00:05:42,960
uh, tools in the tool chest.
79
00:05:43,176 --> 00:05:43,881
- Right.
80
00:06:03,238 --> 00:06:04,694
- All right, Sandy, I want you
to help me put some signs up
81
00:06:04,906 --> 00:06:05,646
around the park.
82
00:06:05,866 --> 00:06:06,651
- Yes, Dad.
83
00:06:07,993 --> 00:06:09,825
Uh, I'll be with you in a minute, Dad.
84
00:06:10,036 --> 00:06:11,993
I want to talk to Bud for a second.
85
00:06:12,205 --> 00:06:14,788
It's a super top secret, please don't ask.
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,866
- All right, one minute.
87
00:06:19,170 --> 00:06:20,160
- What did you do with the tape measure?
88
00:06:20,380 --> 00:06:21,040
Do you have it?
89
00:06:21,256 --> 00:06:22,917
- It's in the last
place you'd look for it,
90
00:06:23,133 --> 00:06:25,545
in the tool chest where
it's supposed to be.
91
00:06:25,760 --> 00:06:26,591
- Hey yeah!
92
00:06:26,803 --> 00:06:27,793
- Why?
93
00:06:28,013 --> 00:06:30,300
- I can't explain now, Sandy.
94
00:06:32,309 --> 00:06:33,799
- Sandy, come on.
95
00:06:34,019 --> 00:06:35,930
- But, just think, I'm gonna get Dad
96
00:06:36,146 --> 00:06:38,228
the best birthday present he ever had.
97
00:06:38,440 --> 00:06:40,602
- Whatever you do, make sure
and do your chores, huh?
98
00:06:40,817 --> 00:06:41,773
- I will, don't worry.
99
00:06:41,985 --> 00:06:42,690
. Okay-
100
00:06:43,945 --> 00:06:45,481
- But, I'm going to Mr. Jenkins' first.
101
00:07:07,093 --> 00:07:10,176
Flipper, whose side are you on?
102
00:07:10,388 --> 00:07:11,719
You know we're doing this for Dad.
103
00:07:14,100 --> 00:07:17,468
Flipper, you don't realize,
if I fill those tanks now,
104
00:07:17,687 --> 00:07:19,473
I'll never get to Mr. Jenkins'.
105
00:07:22,609 --> 00:07:25,442
Listen Flipper, I'll put
the tanks in the ready rack
106
00:07:25,654 --> 00:07:27,691
and everything will look
all right till we get back.
107
00:09:13,219 --> 00:09:17,304
Turtle Rock where you
can still see Gary Point.
108
00:09:17,515 --> 00:09:19,131
This is the place, right Flipper?
109
00:12:45,014 --> 00:12:45,799
- Sandy.
110
00:12:46,891 --> 00:12:47,596
' Dad.
111
00:12:47,809 --> 00:12:49,015
- Yeah.
112
00:12:49,227 --> 00:12:50,843
- I know tomorrow's your birthday and all,
113
00:12:51,062 --> 00:12:53,679
but I was wondering, what child are you?
114
00:12:53,898 --> 00:12:54,979
- What what?
115
00:12:55,191 --> 00:12:56,431
- You know, what day of the week?
116
00:12:56,651 --> 00:12:58,642
Like Monday's child is fair of face
117
00:12:58,861 --> 00:13:00,397
and Tuesday's child is full of grace.
118
00:13:00,613 --> 00:13:01,318
- Oh yeah.
119
00:13:02,198 --> 00:13:03,734
Well, let's see.
120
00:13:03,950 --> 00:13:06,692
Wednesday's child is loving
and giving, that's you.
121
00:13:06,911 --> 00:13:09,369
And, Thursday's child
works hard for a living.
122
00:13:09,580 --> 00:13:10,911
That's me, I was born on Thursday.
123
00:13:11,124 --> 00:13:12,865
Seems I've been working hard ever since.
124
00:13:13,084 --> 00:13:14,199
- What about Bud?
125
00:13:14,419 --> 00:13:15,124
- Bud.
126
00:13:16,462 --> 00:13:19,170
Friday's child is full of woe
127
00:13:19,382 --> 00:13:21,544
and Saturday's child has far to go.
128
00:13:21,759 --> 00:13:22,920
That's Bud.
129
00:13:23,136 --> 00:13:24,126
- What do you mean?
130
00:13:24,345 --> 00:13:25,676
- Well, like me having
to lean on him today
131
00:13:25,888 --> 00:13:27,299
for him to do his chores.
132
00:13:27,515 --> 00:13:29,882
- But, his intentions
were good, honest, Dad.
133
00:13:30,101 --> 00:13:30,715
- Intentions?
134
00:13:30,935 --> 00:13:32,016
What do you mean?
135
00:13:32,228 --> 00:13:34,265
- Well, I can't tell you.
136
00:13:34,480 --> 00:13:36,767
It's kind of a surprise, you
know, your birthday and all.
137
00:14:17,440 --> 00:14:18,680
- Sounds like the rough water bell.
138
00:14:18,900 --> 00:14:20,231
- I'm sure of it.
139
00:14:20,443 --> 00:14:21,774
- Now, if that's Bud fooling around...
140
00:14:21,986 --> 00:14:24,148
- It must be something important, Dad.
141
00:14:25,782 --> 00:14:29,776
- I think you're right, Sandy, let's go.
142
00:15:03,611 --> 00:15:05,227
- Dad, it is Flipper.
143
00:15:08,741 --> 00:15:09,446
- What's the matter, Flipper?
144
00:15:10,493 --> 00:15:11,654
What's the trouble?
145
00:15:11,869 --> 00:15:12,984
- It must be trouble.
146
00:15:13,204 --> 00:15:14,035
Maybe it's Bud.
147
00:15:17,959 --> 00:15:20,291
I think Flipper wants us to follow him.
148
00:15:20,503 --> 00:15:21,117
- All right, get the air tanks, Sandy.
149
00:15:21,337 --> 00:15:22,543
We may need 'em.
150
00:15:23,714 --> 00:15:24,704
- Come on, come on.
151
00:16:17,685 --> 00:16:18,720
- Dad, there's Flipper.
152
00:16:18,936 --> 00:16:21,098
That must be where Bud is.
153
00:16:21,314 --> 00:16:21,928
- Hold the launch.
154
00:16:22,148 --> 00:16:24,685
Keep it right here, Sandy.
155
00:17:34,470 --> 00:17:35,881
- Well, where's Bud?
156
00:17:36,097 --> 00:17:37,679
- Bud's down there.
157
00:17:37,890 --> 00:17:38,846
He needs air.
158
00:17:41,269 --> 00:17:43,385
- Well, what's wrong?
159
00:17:43,604 --> 00:17:44,685
- He's trapped in an old shark cage.
160
00:17:46,315 --> 00:17:47,555
Now, I'm going down with my stuff.
161
00:17:47,775 --> 00:17:49,106
I want you to follow me
and bring an extra bottle.
162
00:17:49,318 --> 00:17:49,932
Do you understand?
163
00:17:50,152 --> 00:17:50,857
All right.
164
00:17:59,412 --> 00:18:01,779
All right, Sandy, hurry it up.
165
00:19:51,774 --> 00:19:54,937
Sandy, gimme the anchor
and then tie the line
166
00:19:55,152 --> 00:19:56,984
to the center of the stern.
167
00:19:57,196 --> 00:19:59,278
When I pull on it, I want
you to rev up the engines
168
00:19:59,490 --> 00:20:01,902
on this launch and take
off as fast as you can go.
169
00:20:02,118 --> 00:20:03,028
You understand?
170
00:20:03,244 --> 00:20:05,155
- Dad, if this doesn't work,
I don't think any of us
171
00:20:05,371 --> 00:20:06,827
have five minutes of air left.
172
00:20:07,039 --> 00:20:07,653
- I know that.
173
00:20:07,873 --> 00:20:08,487
You just gimme that line.
174
00:20:09,542 --> 00:20:12,409
When you feel me pull on it, you go!
175
00:20:14,797 --> 00:20:15,582
Hurry now.
176
00:22:46,156 --> 00:22:48,147
Well, that's very nice, Sandy.
177
00:22:48,367 --> 00:22:49,198
Thank you.
178
00:22:49,410 --> 00:22:50,866
And, thank you for the present, too.
179
00:22:51,078 --> 00:22:55,572
- Dad, don't you think
Bud's been punished enough?
180
00:22:55,791 --> 00:22:56,496
- Has he?
181
00:22:57,501 --> 00:22:58,912
- Dinner in his room and all.
182
00:22:59,128 --> 00:23:00,038
I was in there talking to him
183
00:23:00,254 --> 00:23:03,872
and it's just because
he was so anxious to...
184
00:23:04,800 --> 00:23:06,837
- All right, send him in.
185
00:23:15,477 --> 00:23:17,093
Sit down, young man.
186
00:23:21,609 --> 00:23:23,225
- Happy Birthday, Dad.
187
00:23:23,444 --> 00:23:24,980
- Thank you, Bud.
188
00:23:25,195 --> 00:23:27,983
It very nearly wasn't, you know.
189
00:23:28,198 --> 00:23:29,359
- I should've told you
about the shark cage
190
00:23:29,575 --> 00:23:30,906
in the beginning, but I...
191
00:23:31,118 --> 00:23:32,654
- Bud has a present for you too, Dad.
192
00:23:32,870 --> 00:23:35,077
- It's not the greatest
present in the world,
193
00:23:35,289 --> 00:23:35,949
but I got you one.
194
00:23:36,165 --> 00:23:37,872
- Says it for me, too.
195
00:23:44,548 --> 00:23:47,757
See, First Prize, World's Greatest Dad.
196
00:23:48,677 --> 00:23:50,042
- Thank you, Bud.
197
00:23:51,889 --> 00:23:53,675
And, thank you, Sandy.
198
00:23:55,059 --> 00:23:58,848
Bud, how would you like to
blow out this candle, hmm?
199
00:23:59,063 --> 00:23:59,677
- Sure!
- That's provided
200
00:23:59,897 --> 00:24:02,013
you've got enough air left.
201
00:24:06,612 --> 00:24:07,397
- There goes Flipper again.
202
00:24:07,613 --> 00:24:08,478
He keeps doing that.
203
00:24:08,697 --> 00:24:10,779
- I know, that's the fifth time today.
204
00:24:10,991 --> 00:24:13,232
Isn't there some way we
can make him stop that?
205
00:24:13,452 --> 00:24:16,410
- Dad, do we really want him to stop?
206
00:24:16,622 --> 00:24:18,863
- No, I guess we don't.
207
00:24:19,083 --> 00:24:20,073
All right, gentlemen.
208
00:24:28,217 --> 00:24:32,336
? Everyone loves the king of the sea
209
00:24:33,639 --> 00:24:37,598
? Ever so kind and gentle is he
210
00:24:38,894 --> 00:24:43,013
? Tricks he will do when children are near
211
00:24:44,233 --> 00:24:48,602
? And how they laugh when he's near
212
00:24:48,821 --> 00:24:51,358
? They call him Flipper, Flipper
213
00:24:51,573 --> 00:24:54,065
? Faster than lightning
214
00:24:54,284 --> 00:24:56,525
? No one you see
215
00:24:56,745 --> 00:24:59,328
? ls smarter than he
216
00:24:59,540 --> 00:25:01,076
? And we know Flipper
217
00:25:01,291 --> 00:25:04,579
? Lives in a world full of wonder
218
00:25:04,795 --> 00:25:07,253
? Lying there under
219
00:25:07,464 --> 00:25:10,001
? Under the sea
220
00:25:10,051 --> 00:25:14,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.