All language subtitles for Flipper s02e20 Flipper and the Shark Cage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,372 --> 00:00:40,033 - Flipper, I thought you said there was something 2 00:00:40,249 --> 00:00:41,455 down there special. 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,868 This old conch shell isn't worth anything. 4 00:00:47,673 --> 00:00:50,586 Flipper, I just gotta find something worth a lot of money. 5 00:00:50,801 --> 00:00:53,042 Dad's birthday's tomorrow and all I've got saved up 6 00:00:53,262 --> 00:00:55,219 for a present is 50 cents. 7 00:00:57,432 --> 00:01:00,140 Oh, all right, I'll give you one more chance. 8 00:02:05,417 --> 00:02:06,623 Wowee, Flipper. 9 00:02:08,003 --> 00:02:09,539 Do you know what that is down there? 10 00:02:09,755 --> 00:02:12,167 It's a real shark cage. 11 00:02:12,382 --> 00:02:16,250 With all that metal, it must be worth a fortune. 12 00:02:18,138 --> 00:02:18,969 Now, let me see. 13 00:02:19,181 --> 00:02:23,049 Turtle Rock, just so you can see Gary Point. 14 00:02:23,268 --> 00:02:25,259 I got this place marked, Flipper. 15 00:02:25,479 --> 00:02:27,345 I betcha Pop Jenkins will give us enough money 16 00:02:27,564 --> 00:02:29,271 for that shark cage so we can buy Dad 17 00:02:29,483 --> 00:02:31,315 a real great birthday present. 18 00:02:31,526 --> 00:02:32,766 Come on, we better get over to see Pop Jenkins 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,272 before he closes. 20 00:02:59,179 --> 00:03:01,887 ? They call him Flipper, Flipper 21 00:03:02,099 --> 00:03:04,682 ? Faster than lightning 22 00:03:04,893 --> 00:03:07,351 ? No one you see 23 00:03:07,562 --> 00:03:10,554 ? ls smarter than he 24 00:03:10,774 --> 00:03:12,310 ? And we know Flipper 25 00:03:12,526 --> 00:03:16,611 ? Lives in a world full of wonder 26 00:03:16,822 --> 00:03:19,234 ? Lying there under 27 00:03:19,449 --> 00:03:21,986 ? Under the sea 28 00:03:46,143 --> 00:03:48,680 - Okay, Doc, I'll have it over there this afternoon. 29 00:03:48,895 --> 00:03:50,602 Yeah, right away, sure. 30 00:03:50,814 --> 00:03:51,519 So long. 31 00:03:54,401 --> 00:03:57,735 Look Bud, it's like I said, I can't buy anything 32 00:03:57,946 --> 00:03:59,027 I haven't even seen. 33 00:03:59,239 --> 00:04:01,276 Now, I'll come Saturday, I'll take my divers 34 00:04:01,491 --> 00:04:03,357 and we'll pick up the cage. 35 00:04:03,577 --> 00:04:04,658 Then I'll pay you whatever it's worth. 36 00:04:04,870 --> 00:04:05,780 How's that? 37 00:04:05,996 --> 00:04:08,579 - But, Mr. Jenkins, I need the money now. 38 00:04:08,790 --> 00:04:10,280 Can't you gimme an advance. 39 00:04:10,500 --> 00:04:12,082 You've done that before, haven't you? 40 00:04:12,294 --> 00:04:13,910 - Yes, when I have enough information, 41 00:04:14,129 --> 00:04:16,336 the exact size, the lead bars, the type and construction 42 00:04:16,548 --> 00:04:19,085 of the cage, the name of the manufacturer. 43 00:04:19,301 --> 00:04:20,791 Then if I have all that, well... 44 00:04:21,011 --> 00:04:23,093 - I'll go back right now and get it. 45 00:04:23,305 --> 00:04:25,137 I have a tape measure at home and everything. 46 00:04:25,348 --> 00:04:26,804 - Bud, shark cages, even abandoned ones, 47 00:04:27,017 --> 00:04:27,973 can be very tricky. 48 00:04:28,185 --> 00:04:29,516 I think you'd better wait. 49 00:04:29,728 --> 00:04:30,889 - Gee thanks, Mr. Jenkins. 50 00:04:31,104 --> 00:04:33,015 I'll be back in one hour with all the information 51 00:04:33,231 --> 00:04:34,437 you need to know. 52 00:04:34,649 --> 00:04:37,767 Now, don't close up, 'cause this is real important. 53 00:04:37,986 --> 00:04:41,104 - Bud, wait, don't go fooling around. 54 00:04:41,323 --> 00:04:41,983 Oh kids. 55 00:04:56,296 --> 00:04:57,707 - There, that ought to do it. 56 00:05:01,426 --> 00:05:02,336 - Hi Dad. 57 00:05:02,552 --> 00:05:03,713 - Hello Bud. 58 00:05:03,929 --> 00:05:04,964 - What's that? 59 00:05:05,180 --> 00:05:06,170 - It's a rough water bell, Bud. 60 00:05:07,224 --> 00:05:08,180 Gonna use it to warn park visitors 61 00:05:08,391 --> 00:05:10,223 that are out in small skiffs when the seas come up. 62 00:05:10,435 --> 00:05:11,095 Gonna place a few of 'em around the park 63 00:05:11,311 --> 00:05:12,221 and see how they work. 64 00:05:12,437 --> 00:05:13,848 - It's a pretty good idea. 65 00:05:14,064 --> 00:05:15,680 - Thank you, Bud. 66 00:05:15,899 --> 00:05:19,858 And, speaking of pretty good ideas, I've got one. 67 00:05:21,071 --> 00:05:22,653 What about those chores you were gonna do this morning? 68 00:05:22,864 --> 00:05:24,650 Don't you think it's time you got to 'em? 69 00:05:24,866 --> 00:05:27,278 - Oh, right away, Dad. 70 00:05:27,494 --> 00:05:29,576 - All right, now one more time, I want these two bottles 71 00:05:29,788 --> 00:05:31,404 and my double unit filled with air, 72 00:05:31,623 --> 00:05:32,704 then I want it put in the ready rack. 73 00:05:32,916 --> 00:05:34,577 I want you to do that first. 74 00:05:34,793 --> 00:05:36,079 Then I want you to take the tools and put 'em 75 00:05:36,294 --> 00:05:36,908 in the tool chest. 76 00:05:37,128 --> 00:05:38,869 Have you got that? 77 00:05:39,089 --> 00:05:40,955 - Four tanks of air put in the ready rack, 78 00:05:41,174 --> 00:05:42,960 uh, tools in the tool chest. 79 00:05:43,176 --> 00:05:43,881 - Right. 80 00:06:03,238 --> 00:06:04,694 - All right, Sandy, I want you to help me put some signs up 81 00:06:04,906 --> 00:06:05,646 around the park. 82 00:06:05,866 --> 00:06:06,651 - Yes, Dad. 83 00:06:07,993 --> 00:06:09,825 Uh, I'll be with you in a minute, Dad. 84 00:06:10,036 --> 00:06:11,993 I want to talk to Bud for a second. 85 00:06:12,205 --> 00:06:14,788 It's a super top secret, please don't ask. 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,866 - All right, one minute. 87 00:06:19,170 --> 00:06:20,160 - What did you do with the tape measure? 88 00:06:20,380 --> 00:06:21,040 Do you have it? 89 00:06:21,256 --> 00:06:22,917 - It's in the last place you'd look for it, 90 00:06:23,133 --> 00:06:25,545 in the tool chest where it's supposed to be. 91 00:06:25,760 --> 00:06:26,591 - Hey yeah! 92 00:06:26,803 --> 00:06:27,793 - Why? 93 00:06:28,013 --> 00:06:30,300 - I can't explain now, Sandy. 94 00:06:32,309 --> 00:06:33,799 - Sandy, come on. 95 00:06:34,019 --> 00:06:35,930 - But, just think, I'm gonna get Dad 96 00:06:36,146 --> 00:06:38,228 the best birthday present he ever had. 97 00:06:38,440 --> 00:06:40,602 - Whatever you do, make sure and do your chores, huh? 98 00:06:40,817 --> 00:06:41,773 - I will, don't worry. 99 00:06:41,985 --> 00:06:42,690 . Okay- 100 00:06:43,945 --> 00:06:45,481 - But, I'm going to Mr. Jenkins' first. 101 00:07:07,093 --> 00:07:10,176 Flipper, whose side are you on? 102 00:07:10,388 --> 00:07:11,719 You know we're doing this for Dad. 103 00:07:14,100 --> 00:07:17,468 Flipper, you don't realize, if I fill those tanks now, 104 00:07:17,687 --> 00:07:19,473 I'll never get to Mr. Jenkins'. 105 00:07:22,609 --> 00:07:25,442 Listen Flipper, I'll put the tanks in the ready rack 106 00:07:25,654 --> 00:07:27,691 and everything will look all right till we get back. 107 00:09:13,219 --> 00:09:17,304 Turtle Rock where you can still see Gary Point. 108 00:09:17,515 --> 00:09:19,131 This is the place, right Flipper? 109 00:12:45,014 --> 00:12:45,799 - Sandy. 110 00:12:46,891 --> 00:12:47,596 ' Dad. 111 00:12:47,809 --> 00:12:49,015 - Yeah. 112 00:12:49,227 --> 00:12:50,843 - I know tomorrow's your birthday and all, 113 00:12:51,062 --> 00:12:53,679 but I was wondering, what child are you? 114 00:12:53,898 --> 00:12:54,979 - What what? 115 00:12:55,191 --> 00:12:56,431 - You know, what day of the week? 116 00:12:56,651 --> 00:12:58,642 Like Monday's child is fair of face 117 00:12:58,861 --> 00:13:00,397 and Tuesday's child is full of grace. 118 00:13:00,613 --> 00:13:01,318 - Oh yeah. 119 00:13:02,198 --> 00:13:03,734 Well, let's see. 120 00:13:03,950 --> 00:13:06,692 Wednesday's child is loving and giving, that's you. 121 00:13:06,911 --> 00:13:09,369 And, Thursday's child works hard for a living. 122 00:13:09,580 --> 00:13:10,911 That's me, I was born on Thursday. 123 00:13:11,124 --> 00:13:12,865 Seems I've been working hard ever since. 124 00:13:13,084 --> 00:13:14,199 - What about Bud? 125 00:13:14,419 --> 00:13:15,124 - Bud. 126 00:13:16,462 --> 00:13:19,170 Friday's child is full of woe 127 00:13:19,382 --> 00:13:21,544 and Saturday's child has far to go. 128 00:13:21,759 --> 00:13:22,920 That's Bud. 129 00:13:23,136 --> 00:13:24,126 - What do you mean? 130 00:13:24,345 --> 00:13:25,676 - Well, like me having to lean on him today 131 00:13:25,888 --> 00:13:27,299 for him to do his chores. 132 00:13:27,515 --> 00:13:29,882 - But, his intentions were good, honest, Dad. 133 00:13:30,101 --> 00:13:30,715 - Intentions? 134 00:13:30,935 --> 00:13:32,016 What do you mean? 135 00:13:32,228 --> 00:13:34,265 - Well, I can't tell you. 136 00:13:34,480 --> 00:13:36,767 It's kind of a surprise, you know, your birthday and all. 137 00:14:17,440 --> 00:14:18,680 - Sounds like the rough water bell. 138 00:14:18,900 --> 00:14:20,231 - I'm sure of it. 139 00:14:20,443 --> 00:14:21,774 - Now, if that's Bud fooling around... 140 00:14:21,986 --> 00:14:24,148 - It must be something important, Dad. 141 00:14:25,782 --> 00:14:29,776 - I think you're right, Sandy, let's go. 142 00:15:03,611 --> 00:15:05,227 - Dad, it is Flipper. 143 00:15:08,741 --> 00:15:09,446 - What's the matter, Flipper? 144 00:15:10,493 --> 00:15:11,654 What's the trouble? 145 00:15:11,869 --> 00:15:12,984 - It must be trouble. 146 00:15:13,204 --> 00:15:14,035 Maybe it's Bud. 147 00:15:17,959 --> 00:15:20,291 I think Flipper wants us to follow him. 148 00:15:20,503 --> 00:15:21,117 - All right, get the air tanks, Sandy. 149 00:15:21,337 --> 00:15:22,543 We may need 'em. 150 00:15:23,714 --> 00:15:24,704 - Come on, come on. 151 00:16:17,685 --> 00:16:18,720 - Dad, there's Flipper. 152 00:16:18,936 --> 00:16:21,098 That must be where Bud is. 153 00:16:21,314 --> 00:16:21,928 - Hold the launch. 154 00:16:22,148 --> 00:16:24,685 Keep it right here, Sandy. 155 00:17:34,470 --> 00:17:35,881 - Well, where's Bud? 156 00:17:36,097 --> 00:17:37,679 - Bud's down there. 157 00:17:37,890 --> 00:17:38,846 He needs air. 158 00:17:41,269 --> 00:17:43,385 - Well, what's wrong? 159 00:17:43,604 --> 00:17:44,685 - He's trapped in an old shark cage. 160 00:17:46,315 --> 00:17:47,555 Now, I'm going down with my stuff. 161 00:17:47,775 --> 00:17:49,106 I want you to follow me and bring an extra bottle. 162 00:17:49,318 --> 00:17:49,932 Do you understand? 163 00:17:50,152 --> 00:17:50,857 All right. 164 00:17:59,412 --> 00:18:01,779 All right, Sandy, hurry it up. 165 00:19:51,774 --> 00:19:54,937 Sandy, gimme the anchor and then tie the line 166 00:19:55,152 --> 00:19:56,984 to the center of the stern. 167 00:19:57,196 --> 00:19:59,278 When I pull on it, I want you to rev up the engines 168 00:19:59,490 --> 00:20:01,902 on this launch and take off as fast as you can go. 169 00:20:02,118 --> 00:20:03,028 You understand? 170 00:20:03,244 --> 00:20:05,155 - Dad, if this doesn't work, I don't think any of us 171 00:20:05,371 --> 00:20:06,827 have five minutes of air left. 172 00:20:07,039 --> 00:20:07,653 - I know that. 173 00:20:07,873 --> 00:20:08,487 You just gimme that line. 174 00:20:09,542 --> 00:20:12,409 When you feel me pull on it, you go! 175 00:20:14,797 --> 00:20:15,582 Hurry now. 176 00:22:46,156 --> 00:22:48,147 Well, that's very nice, Sandy. 177 00:22:48,367 --> 00:22:49,198 Thank you. 178 00:22:49,410 --> 00:22:50,866 And, thank you for the present, too. 179 00:22:51,078 --> 00:22:55,572 - Dad, don't you think Bud's been punished enough? 180 00:22:55,791 --> 00:22:56,496 - Has he? 181 00:22:57,501 --> 00:22:58,912 - Dinner in his room and all. 182 00:22:59,128 --> 00:23:00,038 I was in there talking to him 183 00:23:00,254 --> 00:23:03,872 and it's just because he was so anxious to... 184 00:23:04,800 --> 00:23:06,837 - All right, send him in. 185 00:23:15,477 --> 00:23:17,093 Sit down, young man. 186 00:23:21,609 --> 00:23:23,225 - Happy Birthday, Dad. 187 00:23:23,444 --> 00:23:24,980 - Thank you, Bud. 188 00:23:25,195 --> 00:23:27,983 It very nearly wasn't, you know. 189 00:23:28,198 --> 00:23:29,359 - I should've told you about the shark cage 190 00:23:29,575 --> 00:23:30,906 in the beginning, but I... 191 00:23:31,118 --> 00:23:32,654 - Bud has a present for you too, Dad. 192 00:23:32,870 --> 00:23:35,077 - It's not the greatest present in the world, 193 00:23:35,289 --> 00:23:35,949 but I got you one. 194 00:23:36,165 --> 00:23:37,872 - Says it for me, too. 195 00:23:44,548 --> 00:23:47,757 See, First Prize, World's Greatest Dad. 196 00:23:48,677 --> 00:23:50,042 - Thank you, Bud. 197 00:23:51,889 --> 00:23:53,675 And, thank you, Sandy. 198 00:23:55,059 --> 00:23:58,848 Bud, how would you like to blow out this candle, hmm? 199 00:23:59,063 --> 00:23:59,677 - Sure! - That's provided 200 00:23:59,897 --> 00:24:02,013 you've got enough air left. 201 00:24:06,612 --> 00:24:07,397 - There goes Flipper again. 202 00:24:07,613 --> 00:24:08,478 He keeps doing that. 203 00:24:08,697 --> 00:24:10,779 - I know, that's the fifth time today. 204 00:24:10,991 --> 00:24:13,232 Isn't there some way we can make him stop that? 205 00:24:13,452 --> 00:24:16,410 - Dad, do we really want him to stop? 206 00:24:16,622 --> 00:24:18,863 - No, I guess we don't. 207 00:24:19,083 --> 00:24:20,073 All right, gentlemen. 208 00:24:28,217 --> 00:24:32,336 ? Everyone loves the king of the sea 209 00:24:33,639 --> 00:24:37,598 ? Ever so kind and gentle is he 210 00:24:38,894 --> 00:24:43,013 ? Tricks he will do when children are near 211 00:24:44,233 --> 00:24:48,602 ? And how they laugh when he's near 212 00:24:48,821 --> 00:24:51,358 ? They call him Flipper, Flipper 213 00:24:51,573 --> 00:24:54,065 ? Faster than lightning 214 00:24:54,284 --> 00:24:56,525 ? No one you see 215 00:24:56,745 --> 00:24:59,328 ? ls smarter than he 216 00:24:59,540 --> 00:25:01,076 ? And we know Flipper 217 00:25:01,291 --> 00:25:04,579 ? Lives in a world full of wonder 218 00:25:04,795 --> 00:25:07,253 ? Lying there under 219 00:25:07,464 --> 00:25:10,001 ? Under the sea 220 00:25:10,051 --> 00:25:14,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.