Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,967 --> 00:02:16,584
- Easy Gray Boy, easy boy, easy.
2
00:02:27,981 --> 00:02:28,766
Okay
3
00:02:35,656 --> 00:02:37,897
Okay, let's follow him down the beach,
4
00:02:38,116 --> 00:02:39,823
but keep out of sight.
5
00:02:56,885 --> 00:02:59,468
? They call him Flipper, Flipper,
6
00:02:59,680 --> 00:03:02,342
? Faster than lightning,
7
00:03:02,557 --> 00:03:04,889
? No one you see,
8
00:03:05,102 --> 00:03:08,185
? ls smarter than he,
9
00:03:08,397 --> 00:03:10,183
? And we know Flipper,
10
00:03:10,399 --> 00:03:14,063
? Lives in a world full of wonder,
11
00:03:14,277 --> 00:03:16,860
? Lying there under,
12
00:03:17,072 --> 00:03:19,689
? Under the sea!
13
00:03:49,730 --> 00:03:50,515
- Flipper!
14
00:04:05,328 --> 00:04:06,113
Flipper!
15
00:04:15,464 --> 00:04:17,046
Flipper, we're all ready to start
16
00:04:17,257 --> 00:04:18,998
my new scientific experiment.
17
00:04:19,217 --> 00:04:21,208
Now listen, this is what I want you to do.
18
00:04:21,428 --> 00:04:22,759
I'm going to prove that you're
19
00:04:22,971 --> 00:04:24,678
just about the fastest thing on Earth.
20
00:04:26,391 --> 00:04:28,223
No, no, no the very fastest.
21
00:04:30,645 --> 00:04:33,262
Now listen, swim over to there and then
22
00:04:33,482 --> 00:04:37,271
I want you to swim just as
fast as you can to there.
23
00:04:37,486 --> 00:04:38,226
Understand?
24
00:04:39,780 --> 00:04:41,817
And then I'll time it and then we can see
25
00:04:42,032 --> 00:04:43,739
how fast you've gone by strangulation,
26
00:04:43,950 --> 00:04:46,567
I mean, uh, uh, triangulation, yeah.
27
00:04:48,830 --> 00:04:50,821
Gee, I bet you Dad will be so proud of me
28
00:04:51,041 --> 00:04:53,248
when he learns I'm
going to be a scientist.
29
00:04:55,295 --> 00:04:57,787
Alright, alright now get
over there on your mark.
30
00:05:01,551 --> 00:05:03,167
Will you stop clowning around?
31
00:05:09,059 --> 00:05:10,845
Will you look at that!
32
00:05:18,026 --> 00:05:20,313
What do you suppose a horse is doing here?
33
00:05:22,864 --> 00:05:26,607
Let's go over and see,
maybe I can even get a ride!
34
00:05:39,548 --> 00:05:41,585
Hey, wait a minute, wait!
35
00:06:14,541 --> 00:06:15,246
Hi.
36
00:06:15,458 --> 00:06:16,163
- Hi.
37
00:06:16,376 --> 00:06:17,866
- What are you doing with this horse?
38
00:06:18,086 --> 00:06:19,292
- I'm training him.
39
00:06:19,504 --> 00:06:20,915
- Training him for what?
40
00:06:21,131 --> 00:06:22,713
- He hurt his leg in a show.
41
00:06:22,924 --> 00:06:24,540
I read in a book that it might help
42
00:06:24,759 --> 00:06:27,126
if he's worked out in salt water.
43
00:06:27,345 --> 00:06:28,005
- Ohh.
44
00:06:30,515 --> 00:06:32,472
Hey, he's a real show horse, eh?
45
00:06:32,684 --> 00:06:36,393
- Sure is, he's Thorn
Boy out of Wind Flight.
46
00:06:36,605 --> 00:06:37,640
- What do you mean?
47
00:06:37,856 --> 00:06:40,814
- Gee, you don't know much
about horse genealogy do you?
48
00:06:41,026 --> 00:06:42,733
That means Thorn Boy's the father
49
00:06:42,944 --> 00:06:45,026
and Wind Flight's the mother.
50
00:06:45,238 --> 00:06:46,353
- Ohh.
51
00:06:46,573 --> 00:06:48,063
Well, what's your horse's name?
52
00:06:48,283 --> 00:06:49,398
- Gray BOY-
53
00:06:49,618 --> 00:06:50,574
- What's your name?
54
00:06:50,785 --> 00:06:51,866
- Stevie Reynolds.
55
00:06:52,078 --> 00:06:54,991
- My name's Bud Ricks, my
father's the park ranger here.
56
00:06:55,206 --> 00:06:56,412
Do you live around here?
57
00:06:56,625 --> 00:07:01,165
- No, I'm visiting Mr. and Mrs.
Dunstock, they own Gray Boy.
58
00:07:03,465 --> 00:07:04,330
What's that?
59
00:07:07,636 --> 00:07:08,467
- Flipper.
60
00:07:08,678 --> 00:07:09,292
- A fish?
61
00:07:09,512 --> 00:07:10,172
- A dolphin.
62
00:07:10,388 --> 00:07:13,176
He's our pet, my brother Sandy's and mine.
63
00:07:13,391 --> 00:07:15,758
Sandy's away on a camping
trip this weekend.
64
00:07:18,855 --> 00:07:20,687
- What can you do with a fish?
65
00:07:20,899 --> 00:07:21,809
- A dolphin.
66
00:07:22,025 --> 00:07:24,392
- I mean a dolphin, for a pet?
67
00:07:24,611 --> 00:07:27,319
- Well a lot more things than
you can do with an old horse.
68
00:07:27,530 --> 00:07:28,986
And right now I'm going to prove
69
00:07:29,199 --> 00:07:30,689
that Flipper's the fastest thing on Earth.
70
00:07:30,909 --> 00:07:32,491
- Bet he's not faster than Gray Boy.
71
00:07:32,702 --> 00:07:34,113
- Bet he is, bet he's faster.
72
00:07:34,329 --> 00:07:36,912
- There's no way to prove it.
73
00:07:37,123 --> 00:07:39,285
- Sure there is, we could have a race.
74
00:07:39,501 --> 00:07:43,039
- You mean a race between
Flipper and Gray Boy?
75
00:07:43,254 --> 00:07:44,244
- Sure, why not?
76
00:07:44,464 --> 00:07:46,125
Gray Boy could run along the beach
77
00:07:46,341 --> 00:07:47,923
while Flipper swims out there.
78
00:07:48,134 --> 00:07:49,670
- You'd be handicapping my horse
79
00:07:49,886 --> 00:07:51,547
if you made him run in the sand.
80
00:07:51,763 --> 00:07:54,050
Anyway, Gray Boy can do more tricks.
81
00:07:54,265 --> 00:07:56,506
You can't even ride Flipper.
82
00:07:56,726 --> 00:07:58,763
- Sure I can, I do it all the time.
83
00:07:58,979 --> 00:08:00,219
- I don't believe you.
84
00:08:00,438 --> 00:08:02,429
- Well come out in my
boat and I'll show you.
85
00:08:02,649 --> 00:08:06,267
- Gee, I'd love to, but
I can't leave Gray Boy.
86
00:08:06,486 --> 00:08:08,727
He's too valuable to leave alone.
87
00:08:08,947 --> 00:08:11,405
He's worth thousands and
thousands of dollars.
88
00:08:11,616 --> 00:08:13,232
- Can't you tie him up or something?
89
00:08:13,451 --> 00:08:15,909
We could keep an eye on him.
90
00:08:16,121 --> 00:08:17,077
- Well, okay.
91
00:08:54,117 --> 00:08:54,902
- Flipper!
92
00:09:00,999 --> 00:09:01,784
Flipper!
93
00:09:05,628 --> 00:09:07,585
Now watch me and Flipper.
94
00:09:12,761 --> 00:09:13,466
Flipper!
95
00:09:36,201 --> 00:09:37,987
- Gee, that's swell.
96
00:10:25,917 --> 00:10:29,080
Hey, look, they're stealing Gray Boy!
97
00:10:31,256 --> 00:10:32,542
- Hey, you!
98
00:10:32,757 --> 00:10:36,125
Go get my dad, that way, I'll follow them!
99
00:11:52,045 --> 00:11:54,707
- Now listen, sonny, I'd
throw you overboard except
100
00:11:54,923 --> 00:11:57,164
you're less trouble here where
I can keep an eye on you.
101
00:11:57,383 --> 00:12:01,297
Now you better keep quiet if
you don't want to get hurt.
102
00:13:29,767 --> 00:13:33,385
- Stevie turn that last
dial on the left on.
103
00:13:34,731 --> 00:13:36,938
WD9598 calling Coast Guard.
104
00:13:38,359 --> 00:13:41,477
WD9598 calling Coast
Guard, come in please.
105
00:13:41,696 --> 00:13:44,438
- This is Coast
Guard, Jackson speaking, over.
106
00:13:44,657 --> 00:13:46,398
- Jackson we've got some trouble here.
107
00:13:46,617 --> 00:13:48,358
A couple of men stole
a valuable show horse
108
00:13:48,578 --> 00:13:50,285
from the park and took off by boat.
109
00:13:50,496 --> 00:13:53,784
And my son Bud tried to stop them
110
00:13:54,000 --> 00:13:56,332
and I understand he's on
board with them, over.
111
00:13:56,544 --> 00:13:57,284
- Got it.
112
00:13:57,503 --> 00:13:59,335
Do you know in which
direction they're headed?
113
00:13:59,547 --> 00:14:00,708
- I think they're headed north.
114
00:14:00,923 --> 00:14:02,880
I'm underway now and I'll
try to intercept them.
115
00:14:03,092 --> 00:14:05,254
Jackson we could use all
the help we can get, over.
116
00:14:05,470 --> 00:14:06,756
- Okay, we'll send out
117
00:14:06,971 --> 00:14:09,008
the search copter right
away, keep in touch.
118
00:14:09,223 --> 00:14:10,429
- Roger and out.
119
00:14:51,349 --> 00:14:53,465
- Hey, what are you going to do with him?
120
00:14:53,684 --> 00:14:55,095
- None of your business.
121
00:14:55,311 --> 00:14:57,348
- Well, what are you going to do with me?
122
00:14:57,563 --> 00:14:59,179
- As soon as we make Center Port and get
123
00:14:59,399 --> 00:15:01,982
the horse stowed away we'll let you go.
124
00:15:02,193 --> 00:15:04,230
- But how am I going
to get home from there?
125
00:15:04,445 --> 00:15:07,483
- You're a big boy, you figure it out.
126
00:15:44,819 --> 00:15:46,730
Hey, what are you doing?
127
00:15:49,323 --> 00:15:50,358
Why, you little!
128
00:15:50,575 --> 00:15:51,986
- Flipper help!
129
00:15:53,453 --> 00:15:54,488
- What's that?
130
00:16:01,335 --> 00:16:02,040
Hey!
131
00:16:13,347 --> 00:16:14,678
Turn the boat, quick!
132
00:16:14,891 --> 00:16:15,505
- Why?
133
00:16:15,725 --> 00:16:17,716
- The horse and kid jumped overboard.
134
00:16:17,935 --> 00:16:19,141
- Hey, Joe, look!
135
00:16:22,482 --> 00:16:25,190
- Keep heading for Center
Port, maybe they'll pass over.
136
00:16:26,819 --> 00:16:28,230
- Well what about the horse?
137
00:16:28,446 --> 00:16:29,527
- Which would you rather have,
138
00:16:29,739 --> 00:16:31,104
the horse or two years in jail?
139
00:16:31,324 --> 00:16:33,065
- Oh, how are they gonna
know we're stealing him?
140
00:16:33,284 --> 00:16:35,321
- I got a healthy respect
for them Coast Guard boys,
141
00:16:35,536 --> 00:16:36,947
and I ain't taking any chances.
142
00:16:37,163 --> 00:16:38,278
Keep her going.
143
00:16:47,507 --> 00:16:48,747
- Flipper!
144
00:16:50,927 --> 00:16:52,133
Flipper!
145
00:16:52,345 --> 00:16:54,256
Flipper come here!
146
00:17:00,144 --> 00:17:01,475
Go get Gray Boy, Flipper!
147
00:17:01,687 --> 00:17:03,724
He's headed out into
the ocean, he'll drown.
148
00:17:03,940 --> 00:17:05,977
Bring him back, go get him!
149
00:17:14,116 --> 00:17:15,322
That a boy, Flipper!
150
00:17:15,535 --> 00:17:16,775
Turn him around.
151
00:17:22,917 --> 00:17:23,873
Good one, Flipper!
152
00:17:24,085 --> 00:17:25,325
Now bring him back here.
153
00:17:29,340 --> 00:17:31,331
This way Gray Boy, come on!
154
00:17:31,551 --> 00:17:32,256
Here boy!
155
00:17:37,974 --> 00:17:40,011
Flipper, go get help, Flipper!
156
00:17:40,226 --> 00:17:41,637
Go on Flipper.
157
00:17:53,698 --> 00:17:57,817
- WD9598,
WD9598, come in please.
158
00:17:58,035 --> 00:18:00,527
- This is WD9598, Porter Ricks, go ahead.
159
00:18:00,746 --> 00:18:02,908
- Porter, this
is Jackson, Coast Guard.
160
00:18:03,124 --> 00:18:04,580
The copter's spotted what they think
161
00:18:04,792 --> 00:18:06,578
are your horse thieves near Center Port.
162
00:18:06,794 --> 00:18:08,626
The boat matches the
description you gave us,
163
00:18:08,838 --> 00:18:11,045
but there's no horse and no boy aboard.
164
00:18:11,257 --> 00:18:13,089
Are they back with you?
165
00:18:13,301 --> 00:18:15,542
- No, they're not on board with us, over.
166
00:18:15,761 --> 00:18:17,377
- Okay, we'll
start looking for them,
167
00:18:17,597 --> 00:18:18,928
I'll keep in touch.
168
00:18:19,140 --> 00:18:20,096
- Roger, out.
169
00:18:31,694 --> 00:18:33,605
Stevie, are you alright?
170
00:18:33,821 --> 00:18:37,280
- Sure Mr. Ricks, I always
close my eyes when I pray.
171
00:18:37,491 --> 00:18:39,232
It helps me to concentrate.
172
00:18:39,452 --> 00:18:40,317
- Oh, I see.
173
00:18:44,624 --> 00:18:47,366
Well don't worry, Stevie,
we'll get Gray Boy back.
174
00:18:47,585 --> 00:18:51,294
- It's not Gray Boy I'm
praying for, it's Bud.
175
00:19:05,895 --> 00:19:07,806
- Stevie, look, look, there's Flipper!
176
00:19:22,912 --> 00:19:24,903
Flipper, where's Bud?
177
00:19:25,122 --> 00:19:26,328
Show us where Bud is!
178
00:20:20,386 --> 00:20:22,252
- Flipper, Flipper hurry!
179
00:20:57,631 --> 00:20:59,622
Dad, Dad over here!
180
00:20:59,842 --> 00:21:00,547
Dad,Dad!
181
00:21:06,182 --> 00:21:06,887
- Here, Bud!
182
00:21:07,099 --> 00:21:07,713
Throw it!
183
00:21:07,933 --> 00:21:08,889
- Catch that!
184
00:21:09,769 --> 00:21:11,134
- Stevie, Gray Boy's alright.
185
00:21:11,353 --> 00:21:13,014
But Dad, did you catch
those horse thieves?
186
00:21:13,230 --> 00:21:13,935
- Not yet, Bud.
187
00:21:14,148 --> 00:21:16,765
They will and they'll
need you to identify them.
188
00:21:16,984 --> 00:21:21,023
Now come on, let's get you
aboard and Gray Boy on shore.
189
00:21:50,059 --> 00:21:52,175
- Now, your turn, Gray Boy.
190
00:22:26,136 --> 00:22:27,922
Would you help me, Mr. Ricks?
191
00:22:28,138 --> 00:22:29,253
- Sure, Stevie.
192
00:22:30,182 --> 00:22:31,422
What can I do for you?
193
00:22:31,642 --> 00:22:33,178
- Would you just put this in his mouth
194
00:22:33,394 --> 00:22:34,805
and snap it onto the bridle?
195
00:22:35,020 --> 00:22:38,809
- Put this in his mouth
and put it on, alright.
196
00:22:40,734 --> 00:22:41,769
Like that?
197
00:22:41,986 --> 00:22:42,600
- Yes.
198
00:22:42,820 --> 00:22:45,027
- And then put it in his mouth.
199
00:22:49,910 --> 00:22:50,945
Put it in like this?
200
00:22:51,161 --> 00:22:52,447
- Yeah.
201
00:22:52,663 --> 00:22:54,199
- And then snap it on here, huh?
202
00:22:54,415 --> 00:22:55,029
- Yeah.
203
00:22:55,249 --> 00:22:55,954
- Alright.
204
00:22:59,503 --> 00:23:00,334
Now what?
205
00:23:00,546 --> 00:23:02,207
- Do you have a match, Mr. Ricks?
206
00:23:02,423 --> 00:23:04,005
- Yeah, I think so.
207
00:23:04,216 --> 00:23:06,002
- Would you just light both ends?
208
00:23:06,218 --> 00:23:06,923
- Alright.
209
00:23:15,185 --> 00:23:17,142
- Wow, will you look at that.
210
00:23:17,354 --> 00:23:20,688
- Have you ever seen a horse
hold fire in his mouth before?
211
00:23:20,900 --> 00:23:22,891
- Well, no I haven't.
212
00:23:23,110 --> 00:23:25,272
- Mr. Ricks, would you please blow it out?
213
00:23:25,487 --> 00:23:26,773
- Yes, sir.
214
00:23:29,909 --> 00:23:33,027
- Would you please take
it off now, Mr. Ricks?
215
00:24:00,439 --> 00:24:02,225
You did all right, too, boy.
216
00:24:02,441 --> 00:24:03,727
- Yeah, he's okay.
217
00:24:03,943 --> 00:24:06,605
- He's a fine horse, Stevie,
and he'll win many more prizes.
218
00:24:06,820 --> 00:24:08,857
- I guess winning's
not the most important,
219
00:24:09,073 --> 00:24:12,737
as long as you know you've
got friends like Flipper.
220
00:24:12,952 --> 00:24:14,863
- Flipper will always
be his friend, Stevie,
221
00:24:15,079 --> 00:24:16,820
and we'll always be yours.
222
00:24:17,039 --> 00:24:18,154
- We sure will.
223
00:24:27,758 --> 00:24:31,877
? Everyone loves the king of the sea
224
00:24:32,888 --> 00:24:36,847
? Ever so kind and gentle is he
225
00:24:38,435 --> 00:24:42,554
? Tricks he will do when children are near
226
00:24:43,691 --> 00:24:48,026
? And how they laugh when he's near
227
00:24:48,237 --> 00:24:50,820
? They call him Flipper, Flipper,
228
00:24:51,031 --> 00:24:53,523
? Faster than lightning
229
00:24:53,742 --> 00:24:55,904
? No one you see,
230
00:24:56,120 --> 00:24:58,782
? ls smarter than he
231
00:24:58,998 --> 00:25:00,614
? And we know Flipper
232
00:25:00,833 --> 00:25:03,996
? Lives in a world full of wonder
233
00:25:04,211 --> 00:25:08,250
? Lying there under, under the sea
234
00:25:08,300 --> 00:25:12,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.