All language subtitles for Flipper s02e08 The Ditching 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,158 - Trapped in a plane which has been forced 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,744 to ditch in the Atlantic, Flipper's and Sandy's plight 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,250 at the moment seems hopeless. 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,212 - Len, Len! 5 00:00:37,412 --> 00:00:38,197 Sandy? 6 00:00:41,875 --> 00:00:42,660 Sandy? 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,743 Sandy! - I'm here. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,925 - Are you hurt kid? - Not too bad. 9 00:00:54,137 --> 00:00:56,344 I'm pinned, I can't get out. 10 00:01:13,907 --> 00:01:15,614 - I can't do it alone. 11 00:01:15,826 --> 00:01:17,032 - How's Flipper? 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,075 - He's okay. 13 00:01:22,291 --> 00:01:26,330 Look you hang on, I'll try and get some help from Len. 14 00:01:57,451 --> 00:02:01,570 ? They call him Flipper Flipper faster than lightning 15 00:02:02,706 --> 00:02:06,825 ? No one you see is smarter than he 16 00:02:08,378 --> 00:02:12,497 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 17 00:02:14,509 --> 00:02:18,594 ? Lying there under under the sea 18 00:02:48,126 --> 00:02:51,835 - Okay Coast Guard has sector six, 11, and 21. 19 00:02:52,047 --> 00:02:56,086 Usual search patterns, we'll stay on this channel out. 20 00:04:17,257 --> 00:04:21,376 - By now their gas is gone, unless they found an island, 21 00:04:22,429 --> 00:04:24,716 they're downed in the ocean. 22 00:04:27,809 --> 00:04:29,015 - How you doing Len? 23 00:04:29,227 --> 00:04:30,513 - I'll live, how's the boy? 24 00:04:30,729 --> 00:04:31,764 - He isn't hurt, but he's pinned under 25 00:04:31,980 --> 00:04:33,220 one of those heavy machinery crates. 26 00:04:33,440 --> 00:04:34,225 - Oh no. 27 00:04:34,441 --> 00:04:36,648 - We better get out of here while the getting's good. 28 00:04:46,495 --> 00:04:48,031 - Sandy! - I'm okay. 29 00:04:56,797 --> 00:04:58,253 We can't budge it. 30 00:05:00,842 --> 00:05:01,627 - Len. 31 00:05:04,679 --> 00:05:05,965 Plane's filling up real quick. 32 00:05:06,181 --> 00:05:08,969 You better check outside right now. 33 00:05:56,982 --> 00:05:58,188 - It's a plane. 34 00:05:59,651 --> 00:06:00,857 They'll see us. 35 00:06:02,571 --> 00:06:03,857 - Let's hope so. 36 00:06:13,206 --> 00:06:14,537 How you doing boy? 37 00:06:14,749 --> 00:06:16,205 - I'm okay I guess. 38 00:07:20,649 --> 00:07:21,514 - Help he!!! 39 00:07:27,489 --> 00:07:28,274 Hey! 40 00:07:32,911 --> 00:07:34,948 - The tide's rising fast. 41 00:07:53,723 --> 00:07:54,508 Here kid. 42 00:07:57,811 --> 00:07:58,676 Thatta boy. 43 00:08:04,109 --> 00:08:05,315 - Quiet Flipper. 44 00:08:06,486 --> 00:08:10,605 Look at all the nice water we've got in here just for you. 45 00:08:17,872 --> 00:08:19,454 - How does she sit Len? 46 00:08:19,666 --> 00:08:21,452 - A big wave or a loud cough and this crate 47 00:08:21,668 --> 00:08:22,829 could slide into deep water. 48 00:08:23,044 --> 00:08:23,749 - Great. 49 00:08:51,740 --> 00:08:53,606 - Quite a boy there that Sandy. 50 00:08:53,825 --> 00:08:57,864 If I were in his shoes, I'd be yelling my head off. 51 00:09:01,791 --> 00:09:02,747 Come on Len. 52 00:09:11,551 --> 00:09:13,258 - Let's try it again. 53 00:09:19,434 --> 00:09:22,142 - It's all right Sandy, here boy. 54 00:09:31,196 --> 00:09:33,233 That's it Len, that's it. 55 00:09:45,335 --> 00:09:46,450 - It's no use. 56 00:09:47,712 --> 00:09:50,625 Why don't both of you get out of here? 57 00:09:50,840 --> 00:09:53,958 - Sandy, do you really think we'd leave you here? 58 00:09:54,177 --> 00:09:56,293 - You're gonna have to sooner or later. 59 00:09:56,513 --> 00:09:58,550 Please, you can't do me any good anyway. 60 00:09:58,765 --> 00:10:02,224 - Nope, we're going to stay right here with you. 61 00:10:02,435 --> 00:10:04,096 Len, why don't you go? 62 00:10:06,940 --> 00:10:09,557 - No, it's too lonely out there. 63 00:10:11,903 --> 00:10:13,769 - Hey I've got an idea. 64 00:10:14,906 --> 00:10:16,988 If they can't find us, we can find them. 65 00:10:17,200 --> 00:10:19,111 - You make it sound pretty easy, boy. 66 00:10:19,327 --> 00:10:20,738 - It may be for Flipper. 67 00:10:20,954 --> 00:10:21,659 - But... 68 00:10:22,831 --> 00:10:23,866 You mean the dolphin? 69 00:10:24,082 --> 00:10:26,540 - Sure, if you'll turn him loose. 70 00:10:26,751 --> 00:10:28,367 - What a crazy idea. 71 00:10:28,586 --> 00:10:30,042 - It's worth a try. 72 00:10:32,674 --> 00:10:34,631 - Yeah maybe it is. 73 00:10:34,843 --> 00:10:36,254 What do we have to lose? 74 00:10:36,469 --> 00:10:38,961 - Let's turn him loose. 75 00:10:39,180 --> 00:10:42,047 - Hold on, hold onto the rope Sandy. 76 00:10:52,652 --> 00:10:54,609 - Flipper, we need help. 77 00:10:55,780 --> 00:10:59,273 Go find someone and bring them back, hurry. 78 00:11:02,579 --> 00:11:05,367 - Just slip out of there, Flipper. 79 00:11:07,250 --> 00:11:08,957 - Go Flipper, get out of the plane, 80 00:11:09,169 --> 00:11:11,376 go, go after them, get help! 81 00:11:28,438 --> 00:11:29,724 - Go on Flipper! 82 00:11:34,110 --> 00:11:36,727 Go on boy, bring back some help. 83 00:11:41,826 --> 00:11:43,533 You're our only hope. 84 00:12:09,812 --> 00:12:11,519 - Anything? - Nothing. 85 00:12:14,984 --> 00:12:16,770 Let me have the wheel. 86 00:12:18,696 --> 00:12:22,234 - Porter, if it did go down would it float? 87 00:12:24,035 --> 00:12:25,275 - Well that depends. 88 00:12:25,495 --> 00:12:27,452 It can, but not for long. 89 00:12:30,375 --> 00:12:33,834 Coast Guard Miami this is WD9598 over. 90 00:12:34,045 --> 00:12:37,959 - WD9598, this is Coast Guard Miami over. 91 00:12:38,174 --> 00:12:42,213 - Coast Guard, negative report on missing plane in our area. 92 00:12:43,388 --> 00:12:45,004 Do you have anything new over. 93 00:12:45,223 --> 00:12:46,429 - Negative, from all areas 94 00:12:46,641 --> 00:12:48,757 in the search pattern over. 95 00:12:49,936 --> 00:12:54,055 - All right Coast Guard, we'll continue the search, out. 96 00:14:07,263 --> 00:14:08,378 Roger and out. 97 00:14:09,640 --> 00:14:13,554 Nothing, they've covered almost the entire search area. 98 00:14:13,770 --> 00:14:16,102 - Maybe the plane is not in the search area. 99 00:14:16,314 --> 00:14:20,103 - Maybe, but that leaves an awful lot of ocean. 100 00:14:37,919 --> 00:14:38,784 ' Hey POP, look! 101 00:14:42,924 --> 00:14:44,130 - A dolphin, so what. 102 00:14:44,342 --> 00:14:45,707 - Yeah but look at it! 103 00:14:45,927 --> 00:14:50,421 He's heading towards us like a torpedo gone loco. 104 00:14:50,640 --> 00:14:51,425 - Torpedo gone loco, you have 105 00:14:51,641 --> 00:14:52,631 an imagination like your mother. 106 00:14:52,850 --> 00:14:54,136 - Pop I ain't kidding, if he don't stop 107 00:14:54,352 --> 00:14:56,719 he's gonna smash right into us. 108 00:14:59,816 --> 00:15:01,682 - Not him, dolphins are too smart huh? 109 00:15:01,901 --> 00:15:02,732 - oh yeah? 110 00:15:02,944 --> 00:15:05,561 Pop, hey you big clown, get out of here! 111 00:15:10,910 --> 00:15:13,527 - Huh, now I've seen everything. 112 00:15:13,746 --> 00:15:15,862 This one can walk on water. 113 00:15:19,627 --> 00:15:22,665 - Maybe it escaped from a sea circus. 114 00:15:25,007 --> 00:15:27,624 - Hey, a walking talking dolphin. 115 00:15:27,844 --> 00:15:30,802 Not even your mother dreamed up one like that. 116 00:15:31,013 --> 00:15:32,219 - But maybe there's something we should do. 117 00:15:32,432 --> 00:15:33,638 ' Do? 118 00:15:33,850 --> 00:15:34,635 I'll tell you what to do. 119 00:15:34,851 --> 00:15:35,682 Chase him away before he scares 120 00:15:35,893 --> 00:15:38,100 all the fish out of the ocean. 121 00:15:38,312 --> 00:15:40,428 - Hey go on, go on beat it, go on! 122 00:15:40,648 --> 00:15:42,264 Get out of here loco! 123 00:16:16,184 --> 00:16:18,972 - So I'd say you're gonna be okay. 124 00:16:24,775 --> 00:16:26,357 - Nothing in sight. 125 00:16:26,569 --> 00:16:27,479 - Flipper may be having trouble 126 00:16:27,695 --> 00:16:30,608 finding somebody, but he'll come back. 127 00:16:30,823 --> 00:16:32,734 - He better make it soon. 128 00:16:48,841 --> 00:16:50,957 - Hey Pop look, come here. 129 00:16:54,096 --> 00:16:57,054 - Oh it's the ranger from Coral Key. 130 00:17:04,982 --> 00:17:07,144 Hey what you doing out here Mr. Ranger? 131 00:17:07,360 --> 00:17:09,101 Wanted to see if there was any fishing huh? 132 00:17:09,320 --> 00:17:11,402 - No I'm looking for a plane that crashed at sea. 133 00:17:11,614 --> 00:17:12,775 You haven't seen it have you? 134 00:17:12,990 --> 00:17:13,695 - No. 135 00:17:14,992 --> 00:17:16,448 Downed plane? 136 00:17:16,661 --> 00:17:18,368 Oh it's bad, real bad. 137 00:17:19,288 --> 00:17:22,656 - Mr. Ricks's son, Sandy, he was aboard the plane. 138 00:17:26,337 --> 00:17:28,874 - Well keep an eye out for him will ya? 139 00:17:29,090 --> 00:17:32,378 - We'll do that Mr. Ranger, we'll sure do that. 140 00:18:43,247 --> 00:18:45,113 - Let me try something. 141 00:18:47,501 --> 00:18:48,457 - Good idea. 142 00:19:07,688 --> 00:19:09,224 - All right, knock it off Len. 143 00:19:09,440 --> 00:19:11,898 We're not doing any good. 144 00:19:12,109 --> 00:19:13,270 - And that's okay. 145 00:19:13,486 --> 00:19:17,024 When help comes, they'll get me out of here. 146 00:19:21,118 --> 00:19:22,358 - That's right kid. 147 00:19:22,578 --> 00:19:25,616 When help comes, they'll get you out of here. 148 00:19:25,831 --> 00:19:28,619 You just hang on to me, that a boy. 149 00:19:47,269 --> 00:19:50,307 - Hey Pop, the nutty dolphin is back. 150 00:19:59,073 --> 00:20:00,529 - Get rid of him, shoot him if you have to. 151 00:20:00,741 --> 00:20:03,699 I don't want him fouling up the nets. 152 00:20:28,936 --> 00:20:32,975 - Hey Pop, Pop, what's that he's got on his nose? 153 00:20:39,947 --> 00:20:41,153 - Will you get rid of him? 154 00:20:41,365 --> 00:20:43,322 We've got too much work to do. 155 00:21:02,428 --> 00:21:03,634 ' Hey Pop look! 156 00:21:13,230 --> 00:21:15,392 - Oceanic Airways. 157 00:21:15,608 --> 00:21:17,064 Bring those nets back in. 158 00:21:17,276 --> 00:21:19,517 - What are we gonna do? 159 00:21:19,737 --> 00:21:21,648 - Call the Coast Guard and the ranger. 160 00:21:21,864 --> 00:21:24,822 Then if they say what I think they're going to say, 161 00:21:25,034 --> 00:21:29,073 we're going to follow that sent from heaven dolphin. 162 00:22:01,487 --> 00:22:02,943 - There it is Pop! 163 00:22:10,120 --> 00:22:11,986 - And I called him el loco dolphin. 164 00:22:12,206 --> 00:22:13,412 I should be so loco. 165 00:22:13,624 --> 00:22:15,615 - Come on let's get going! 166 00:22:55,708 --> 00:22:56,994 - Are you ready Pop? 167 00:22:57,209 --> 00:22:59,416 - Yes Paco, lower the chain. 168 00:23:01,130 --> 00:23:03,292 Okay take it away! 169 00:23:03,507 --> 00:23:06,295 - Now you tell me when you're loose. 170 00:23:06,510 --> 00:23:09,047 - I'm free, I'm free. - Hold it! 171 00:23:09,263 --> 00:23:11,049 Come on Sandy let's go. 172 00:23:13,684 --> 00:23:15,174 - You okay son? - I'm all right. 173 00:23:15,394 --> 00:23:17,055 - You would never believe this, 174 00:23:17,271 --> 00:23:18,978 but the way we found out about you, 175 00:23:19,189 --> 00:23:22,181 a dolphin came and told us you were in trouble. 176 00:23:22,401 --> 00:23:24,108 - We believe you all right. 177 00:23:44,882 --> 00:23:46,247 - Are you sure you're all right Sandy? 178 00:23:46,467 --> 00:23:49,801 - Sure, I hope you weren't too worried. 179 00:23:50,012 --> 00:23:51,673 - Well I was a little, but I had confidence 180 00:23:51,889 --> 00:23:53,755 in Len and Mac, and you. 181 00:23:54,683 --> 00:23:55,798 - And Flipper? 182 00:23:59,313 --> 00:24:00,428 - And Flipper. 183 00:24:03,776 --> 00:24:06,985 - Chaperoned by a boy and a dolphin, 184 00:24:07,196 --> 00:24:09,062 the story of my life. 185 00:24:28,133 --> 00:24:32,252 ? Everyone loves the king of the sea 186 00:24:33,389 --> 00:24:37,348 ? Ever so kind and gentle is he 187 00:24:38,727 --> 00:24:42,846 ? Tricks he will do when children are near 188 00:24:44,191 --> 00:24:48,355 ? And how they laugh when he's near 189 00:24:48,570 --> 00:24:52,609 ? They call him Flipper Flipper faster than lightning 190 00:24:53,951 --> 00:24:58,070 ? No one you see is smarter than he 191 00:24:59,206 --> 00:25:03,325 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 192 00:25:04,503 --> 00:25:08,622 ? Lying there under under the sea 193 00:25:08,672 --> 00:25:13,222 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.