All language subtitles for Flipper s02e06 Junior Ranger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,377 --> 00:01:26,412 - Race you to the dock. 2 00:01:26,628 --> 00:01:30,417 - Okay, last one there is a cross-eyed octopus. 3 00:01:50,319 --> 00:01:52,185 - Hey, over there. 4 00:01:52,404 --> 00:01:53,610 Look out, shark! 5 00:02:00,412 --> 00:02:01,197 Shark! 6 00:02:20,974 --> 00:02:21,930 - Cross-eyed octopus. 7 00:02:22,142 --> 00:02:23,257 - Oh, it's no fair. 8 00:02:23,477 --> 00:02:24,638 You had a head start on me. 9 00:02:24,853 --> 00:02:25,467 - A head start? 10 00:02:25,687 --> 00:02:26,301 - Yeah. 11 00:02:26,521 --> 00:02:27,101 - I didn't... 12 00:02:27,314 --> 00:02:28,770 Hey, mister, don't! 13 00:02:33,362 --> 00:02:34,067 Don't! 14 00:02:34,279 --> 00:02:34,893 - Don't! 15 00:02:35,113 --> 00:02:36,478 Don't shoot, stop! 16 00:02:52,547 --> 00:02:55,209 ? They call him Flipper, Flipper 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,883 ? Faster than lightning 18 00:02:58,095 --> 00:03:00,883 ? No one you see 19 00:03:01,098 --> 00:03:03,635 ? ls smarter than he 20 00:03:03,850 --> 00:03:07,889 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 21 00:03:09,815 --> 00:03:12,523 ? Lying there under 22 00:03:12,734 --> 00:03:15,271 ? Under the sea 23 00:03:49,938 --> 00:03:51,724 - Tie me off, will ya? 24 00:03:55,944 --> 00:03:56,934 Ah. 25 00:03:57,154 --> 00:03:59,065 - Of all the dumb things to do. 26 00:03:59,281 --> 00:04:00,191 - Yeah, what's the idea? 27 00:04:00,407 --> 00:04:01,647 You almost shot Flipper. 28 00:04:01,867 --> 00:04:02,572 - Flipper? 29 00:04:09,207 --> 00:04:10,618 It's a dolphin. 30 00:04:10,834 --> 00:04:13,496 And I thought I was rescuing a fair damsel from a shark. 31 00:04:13,712 --> 00:04:15,077 - Well next time you play Sir Galahad, 32 00:04:15,297 --> 00:04:16,958 I suggest you wear glasses. 33 00:04:17,174 --> 00:04:20,883 - Oh come on now, it was a logical mistake. 34 00:04:21,094 --> 00:04:23,301 Alan Bentley, Junior Ranger. 35 00:04:24,222 --> 00:04:25,553 - I'm Ulla Norstrand, 36 00:04:25,766 --> 00:04:27,382 and that's Sandy Ricks. 37 00:04:27,601 --> 00:04:28,557 - Oh, one of Porter Ricks' sons? 38 00:04:28,769 --> 00:04:29,634 The younger or the older? 39 00:04:29,853 --> 00:04:30,467 - Older. 40 00:04:30,687 --> 00:04:33,395 And you better not let Bud know you almost shot Flipper. 41 00:04:33,607 --> 00:04:35,314 - Boy scout's honor. 42 00:04:35,525 --> 00:04:37,357 Well now, where can I find the old man? 43 00:04:37,569 --> 00:04:38,309 He's expecting me. 44 00:04:38,528 --> 00:04:40,895 - Ranger Ricks is up at the house. 45 00:04:41,114 --> 00:04:44,027 - Well, I'll see you around, Miss Norstrand. 46 00:04:44,242 --> 00:04:46,279 - Not too likely, I'm quite busy. 47 00:04:46,495 --> 00:04:47,200 - Oh? 48 00:04:59,382 --> 00:05:00,497 - Whew. 49 00:05:00,717 --> 00:05:02,754 What an ego, what's he doing here anyway? 50 00:05:02,969 --> 00:05:04,300 - My dad's supposed to show him the ropes 51 00:05:04,513 --> 00:05:05,378 in the Ranger service. 52 00:05:05,597 --> 00:05:09,841 - I'd like to put a rope right around his neck. 53 00:05:10,060 --> 00:05:11,016 Poor Flipper. 54 00:05:15,357 --> 00:05:16,563 - Alan, I don't know how familiar you are 55 00:05:16,775 --> 00:05:17,640 with this particular unit, 56 00:05:17,859 --> 00:05:19,224 but just in case you're not, 57 00:05:19,444 --> 00:05:20,309 I'll check you out on it. 58 00:05:20,529 --> 00:05:23,396 Now, our call letters are WD9598, 59 00:05:23,615 --> 00:05:26,232 and this is the way the unit works. 60 00:05:26,451 --> 00:05:28,283 This is the receiving switch right here, 61 00:05:28,495 --> 00:05:30,156 and this is transmit. 62 00:05:30,372 --> 00:05:32,659 Now, receiving is kept open in all the park vehicles 63 00:05:32,874 --> 00:05:36,412 and in my launch, and it must be monitored 24 hours a day. 64 00:05:36,628 --> 00:05:37,789 - That's a neat little instrument. 65 00:05:38,004 --> 00:05:38,869 - Mhmm. 66 00:05:39,089 --> 00:05:40,375 - Used to be a ham operator myself, 67 00:05:40,590 --> 00:05:41,955 as a matter of fact, that's how I got this job. 68 00:05:42,175 --> 00:05:42,915 - Is that right? 69 00:05:43,134 --> 00:05:44,670 - Yeah, a plane crashed in the Sierras 70 00:05:44,886 --> 00:05:46,547 and I happened to be the first to pick up his location 71 00:05:46,763 --> 00:05:50,097 on my receiver and well, my local Congressman was impressed. 72 00:05:50,308 --> 00:05:51,798 - Well I would think he should be. 73 00:05:52,018 --> 00:05:54,601 - Gosh, did you save all those people? 74 00:05:54,813 --> 00:05:55,803 - Well no, not alone I didn't, 75 00:05:56,022 --> 00:05:57,808 I was what you might call a go-between. 76 00:05:58,024 --> 00:06:00,231 - Did they give you a medal? 77 00:06:01,236 --> 00:06:02,692 - A medal? 78 00:06:02,904 --> 00:06:03,860 What am I gonna do with a medal? 79 00:06:04,072 --> 00:06:06,609 No, I got this job, and this job can lead anywhere, 80 00:06:06,825 --> 00:06:08,065 right Porter? 81 00:06:08,285 --> 00:06:11,152 - Well that depends on where you want to go. 82 00:06:11,371 --> 00:06:13,078 Well, I have an appointment at the Coast Guard station. 83 00:06:13,290 --> 00:06:13,904 Commander Brownell. 84 00:06:14,124 --> 00:06:14,864 - Commander Brownell? 85 00:06:15,083 --> 00:06:15,697 Sounds important. 86 00:06:15,917 --> 00:06:17,032 - It is important. 87 00:06:17,252 --> 00:06:18,492 Sandy, if you want to use that learner's permit, 88 00:06:18,712 --> 00:06:19,827 I'll let you take me over. 89 00:06:20,046 --> 00:06:21,161 - Let's go. 90 00:06:21,381 --> 00:06:22,746 - And if you want to get started on your job, 91 00:06:22,966 --> 00:06:25,003 you can start by cleaning the underwater boundary markers 92 00:06:25,218 --> 00:06:25,798 for me. 93 00:06:26,011 --> 00:06:26,842 - Cleaning? 94 00:06:27,053 --> 00:06:28,794 I thought I was supposed to go with you. 95 00:06:29,014 --> 00:06:30,755 - You're supposed to take orders from me. 96 00:06:30,974 --> 00:06:32,681 And right now I want those underwater boundary markers 97 00:06:32,893 --> 00:06:33,633 cleaned. 98 00:06:33,852 --> 00:06:34,466 Take my launch. 99 00:06:34,686 --> 00:06:35,847 Let's go, Sandy. 100 00:06:40,191 --> 00:06:41,226 - Alan? 101 00:06:41,443 --> 00:06:42,649 - Yeah? 102 00:06:42,861 --> 00:06:45,228 - Do you suppose if I learned to work the ham radio, 103 00:06:45,447 --> 00:06:47,984 I could become a hero like you? 104 00:06:48,199 --> 00:06:49,815 - Oh, what do you want to become a hero for? 105 00:06:50,035 --> 00:06:51,400 There are better goals than that. 106 00:06:51,620 --> 00:06:52,485 - Like what? 107 00:06:52,704 --> 00:06:54,320 - Well, you're too young to understand. 108 00:06:54,539 --> 00:06:55,620 - That's what everyone says, 109 00:06:55,832 --> 00:06:57,243 "you're too young to understand." 110 00:06:57,459 --> 00:06:59,621 How old do you have to be to understand? 111 00:06:59,836 --> 00:07:01,247 - Okay, someday I'll explain it to you, 112 00:07:01,463 --> 00:07:03,170 right now I better get with that important job 113 00:07:03,381 --> 00:07:05,247 your dad assigned me to. 114 00:07:05,467 --> 00:07:07,504 - Do you suppose Flipper and I could come along? 115 00:07:07,719 --> 00:07:08,333 - Flipper? 116 00:07:08,553 --> 00:07:09,463 Oh, the dolphin? 117 00:07:09,679 --> 00:07:12,671 Well sure, why not, it'd be a novelty. 118 00:08:35,348 --> 00:08:37,760 - Boy, that was keen. 119 00:08:37,976 --> 00:08:40,013 - If you call cleaning a boundary marker keen, 120 00:08:40,228 --> 00:08:41,593 yeah, it was keen. 121 00:08:53,324 --> 00:08:54,280 - Give me a hand with this? 122 00:08:54,492 --> 00:08:55,197 - Yeah. 123 00:09:06,504 --> 00:09:09,667 - Well, when you become a full fledged ranger like my dad, 124 00:09:09,883 --> 00:09:12,045 then you'll be doing lots of important things. 125 00:09:12,260 --> 00:09:14,752 - They're not important enough for what I've got in mind. 126 00:09:14,971 --> 00:09:16,177 - What do you mean? 127 00:09:16,389 --> 00:09:17,504 - Oh, don't get me wrong, 128 00:09:17,724 --> 00:09:19,715 there's nothing the matter with being a ranger, 129 00:09:19,934 --> 00:09:23,347 just that, well, if you really got what it takes, 130 00:09:23,563 --> 00:09:25,520 you use a job like this to, 131 00:09:25,732 --> 00:09:26,847 well, you meet the top brass, 132 00:09:27,067 --> 00:09:28,774 you know, like that commander your father went to meet? 133 00:09:28,985 --> 00:09:31,147 And then, well, you play your cards right, 134 00:09:31,362 --> 00:09:34,195 why, there's no telling how high you can climb. 135 00:09:34,407 --> 00:09:35,147 See what I mean? 136 00:09:58,014 --> 00:09:58,879 - Hey, hey! 137 00:10:09,651 --> 00:10:11,267 - Hey, Ranger Ricks! 138 00:10:12,612 --> 00:10:13,647 Ranger Ricks! 139 00:10:31,756 --> 00:10:33,292 - Hi Mr. Rivers. 140 00:10:33,508 --> 00:10:35,966 - Hi Bud, I thought that was your dad. 141 00:10:36,177 --> 00:10:37,463 - No, this is Mr. Bentley. 142 00:10:37,679 --> 00:10:38,919 Is there anything the matter? 143 00:10:39,139 --> 00:10:40,254 - Everything's wrong. 144 00:10:40,473 --> 00:10:42,635 Busted down out here in the middle of nowhere. 145 00:10:42,851 --> 00:10:44,512 Gotta take the engine apart. 146 00:10:44,727 --> 00:10:46,638 Can't get my fish to the market. 147 00:10:46,855 --> 00:10:50,974 Why, another half hour or so, there won't be a buyer. 148 00:10:51,192 --> 00:10:53,058 Whole day's work gone. 149 00:10:53,278 --> 00:10:55,064 - That's a shame. 150 00:10:55,280 --> 00:10:56,441 - Want me to take a look at the engine? 151 00:10:56,656 --> 00:10:59,364 - No, no, I'm not worried about the engine, she knows me. 152 00:10:59,576 --> 00:11:02,113 It's the fish I'm worried about. 153 00:11:03,663 --> 00:11:06,576 - Why can't we take the fish to market for him? 154 00:11:06,791 --> 00:11:08,623 - Look, your dad'll be expecting me back, Bud, 155 00:11:08,835 --> 00:11:10,542 I don't have time to peddle fish. 156 00:11:10,753 --> 00:11:13,370 - But Dad wouldn't mind if you told him about Mr. Rivers. 157 00:11:13,590 --> 00:11:15,501 - Yeah, thanks Ranger. 158 00:11:45,455 --> 00:11:47,696 - Hey look, look over there. 159 00:11:49,250 --> 00:11:50,957 Is that Miss Norstrand? 160 00:11:51,169 --> 00:11:52,876 - Uh huh, and Flipper. 161 00:11:54,464 --> 00:11:56,125 Well, it wouldn't be polite not to stop and say hello, 162 00:11:56,341 --> 00:11:56,955 would it? 163 00:11:57,175 --> 00:11:58,381 - No, I don't think we better go over there, 164 00:11:58,593 --> 00:11:59,833 there's lots of jagged reefs. 165 00:12:00,053 --> 00:12:00,758 And dad always said... 166 00:12:00,970 --> 00:12:02,460 - Oh, you're with a expert navigator, buddy boy, 167 00:12:02,680 --> 00:12:03,886 so stop worrying. 168 00:12:11,814 --> 00:12:12,770 - Bud Ricks! 169 00:12:20,365 --> 00:12:22,231 Oh, don't get too close. 170 00:12:22,450 --> 00:12:24,316 It's full of rocks here! 171 00:12:58,194 --> 00:12:59,605 - Oh, it's you. 172 00:12:59,821 --> 00:13:02,028 Don't you know it's dangerous to bring that launch in 173 00:13:02,240 --> 00:13:03,275 among these reefs? 174 00:13:03,491 --> 00:13:05,732 - I tried to tell him, but he wouldn't listen to me. 175 00:13:05,952 --> 00:13:07,659 - Aw, you keep out of this, small fry. 176 00:13:07,870 --> 00:13:09,235 You know, there's no danger I wouldn't brave 177 00:13:09,455 --> 00:13:12,868 to give my heart to a beautiful lady. 178 00:13:13,084 --> 00:13:17,624 - We're taking Mr. Rivers's fish to the market for him. 179 00:13:17,839 --> 00:13:21,127 - Look Bud, why don't you get... 180 00:13:21,342 --> 00:13:25,381 Why don't you go play with Flipper for a little while, huh? 181 00:13:35,606 --> 00:13:36,471 - The fish! 182 00:13:49,787 --> 00:13:51,118 - Anything else? 183 00:13:51,331 --> 00:13:52,162 - Look, can't we cut it? 184 00:13:52,373 --> 00:13:55,081 There's no use making a federal case out of a bunch of fish. 185 00:13:55,293 --> 00:13:56,533 - That bunch of fish your talking about 186 00:13:56,753 --> 00:13:59,245 happens to be the way Mr. Rivers makes his living. 187 00:13:59,464 --> 00:14:01,080 - Well could I help it if the net got caught on a reef? 188 00:14:01,299 --> 00:14:03,381 - Well you shouldn't have been in there in the first place. 189 00:14:03,593 --> 00:14:07,006 It's a very bad place for the launch. 190 00:14:07,221 --> 00:14:09,508 Now Bud, you knew that. 191 00:14:09,724 --> 00:14:10,839 - But Dad, I... 192 00:14:11,976 --> 00:14:12,841 - You what? 193 00:14:15,563 --> 00:14:17,053 - Dad, if you're gonna drive us to the scout meeting, 194 00:14:17,273 --> 00:14:19,560 it's about time we got going. 195 00:14:20,902 --> 00:14:22,358 - All right, Sandy. 196 00:14:22,570 --> 00:14:24,481 I'll finish this report when I get back. 197 00:14:24,697 --> 00:14:26,904 Bud, I ought to leave you here. 198 00:14:27,116 --> 00:14:28,402 - Wait a minute. 199 00:14:28,618 --> 00:14:30,609 You're not gonna report about the fish to headquarters, 200 00:14:30,828 --> 00:14:31,442 are you? 201 00:14:31,662 --> 00:14:33,118 - Even if I didn't care about Mr. Rivers, 202 00:14:33,331 --> 00:14:36,699 which I do, I'd still have to make this report. 203 00:14:36,918 --> 00:14:37,999 - But it wasn't my fault. 204 00:14:38,211 --> 00:14:39,372 I didn't know the reefs were there. 205 00:14:39,587 --> 00:14:41,043 The kid here was... 206 00:14:43,299 --> 00:14:44,084 - The kid? 207 00:14:55,520 --> 00:14:58,057 All right Sandy, Bud, let's go. 208 00:15:01,484 --> 00:15:04,226 - And I thought you were a hero. 209 00:15:04,445 --> 00:15:07,153 Some hero you turned out to be, 210 00:15:07,365 --> 00:15:10,357 trying to make a little kid take the blame. 211 00:15:10,576 --> 00:15:12,613 - Listen here, buddy boy. 212 00:15:12,829 --> 00:15:16,868 Oh, look, just go on to your boy scout meeting, will ya? 213 00:16:21,856 --> 00:16:22,561 Now what do you want? 214 00:16:22,773 --> 00:16:24,980 You come to bawl me out too? 215 00:16:26,027 --> 00:16:28,394 I wasn't trying to blame Bud. 216 00:16:31,282 --> 00:16:33,398 Yeah, you're right, I was. 217 00:16:37,663 --> 00:16:41,122 The only person who ever called me a hero. 218 00:16:48,841 --> 00:16:51,458 Hey, what's the matter with you? 219 00:16:52,595 --> 00:16:55,212 You trying to tell me something? 220 00:16:59,143 --> 00:17:00,474 If I get the message correctly, 221 00:17:00,686 --> 00:17:02,848 you want me to go with you, that right? 222 00:17:03,064 --> 00:17:07,103 I'm in Dutch already, so this better be on the up and up. 223 00:18:05,543 --> 00:18:09,662 Hey Flipper, you taking me on some kind of joy ride? 224 00:19:08,189 --> 00:19:11,932 Hey, you really weren't kidding, were you Flipper? 225 00:19:12,151 --> 00:19:13,607 - No, wait. 226 00:19:13,819 --> 00:19:14,854 I hurt my leg. 227 00:19:16,113 --> 00:19:17,274 - Yeah. 228 00:19:17,490 --> 00:19:21,529 - I had to come too fast, ditched my gear. 229 00:19:21,744 --> 00:19:23,326 - How deep were you? 230 00:19:23,537 --> 00:19:24,322 - 150 feet. 231 00:19:27,917 --> 00:19:29,407 - Be better to decompress, 232 00:19:29,627 --> 00:19:30,833 we can reduce the air embolism 233 00:19:31,045 --> 00:19:32,331 that's blocking your bloodstream. 234 00:19:32,546 --> 00:19:34,753 Can you wait here while I get another tank? 235 00:19:34,965 --> 00:19:36,000 Okay, hold on. 236 00:19:50,356 --> 00:19:54,224 I know, Flipper, I'm hurrying as fast as I can! 237 00:20:01,200 --> 00:20:03,908 Okay, let's get this tank on you. 238 00:22:06,158 --> 00:22:07,364 Hey, you feeling any better? 239 00:22:07,576 --> 00:22:09,112 - Fine, thanks to you. 240 00:22:09,328 --> 00:22:10,068 - It's okay. 241 00:22:10,287 --> 00:22:14,326 - You rangers do a good job, and I won't forget it either. 242 00:22:59,920 --> 00:23:01,706 - Okay, let's have it. 243 00:23:03,757 --> 00:23:04,872 - Let's have what? 244 00:23:05,092 --> 00:23:06,423 - Well, whatever I did wrong this time, 245 00:23:06,635 --> 00:23:09,047 or why maybe I shouldn't be in this job at all. 246 00:23:09,263 --> 00:23:11,004 - Why he shouldn't be in this job at all. 247 00:23:11,223 --> 00:23:12,304 Did you hear him? 248 00:23:12,516 --> 00:23:14,598 Even after that call I got this afternoon. 249 00:23:14,810 --> 00:23:16,551 - He may even get a medal, huh? 250 00:23:16,770 --> 00:23:17,510 - He might. 251 00:23:17,730 --> 00:23:18,970 - What would he do with a medal? 252 00:23:19,189 --> 00:23:20,771 Beside look at it. 253 00:23:20,983 --> 00:23:22,473 - Hey, what is this? 254 00:23:22,693 --> 00:23:24,058 - Well, it seems that that man you rescued 255 00:23:24,278 --> 00:23:26,770 turned out to be a personal friend of the park commissioner. 256 00:23:26,989 --> 00:23:28,354 He called and told me about it. 257 00:23:28,574 --> 00:23:29,780 - Oh, is that it. 258 00:23:29,992 --> 00:23:31,357 Well, you've got your dolphin to thank for that, 259 00:23:31,577 --> 00:23:32,692 I mean, it was Flipper who saw the trouble, 260 00:23:32,912 --> 00:23:34,528 he came and got me to help him. 261 00:23:34,747 --> 00:23:36,738 - Well, and I think you're being too modest now. 262 00:23:36,957 --> 00:23:38,573 Flipper couldn't have done that without any help. 263 00:23:38,792 --> 00:23:40,248 - Yeah, I guess I can't win, can I? 264 00:23:40,461 --> 00:23:41,701 - Well I think you can. 265 00:23:41,921 --> 00:23:43,002 The mere fact that you were willing 266 00:23:43,213 --> 00:23:46,331 to give Flipper the credit, that's a good sign. 267 00:23:46,550 --> 00:23:49,008 We'll make a park ranger out of you yet. 268 00:23:49,219 --> 00:23:50,630 - This time you can count on me to help. 269 00:23:50,846 --> 00:23:51,802 - Good. 270 00:23:52,014 --> 00:23:53,470 - Thank you. 271 00:23:53,682 --> 00:23:54,968 - Come on, Sandy. 272 00:24:01,065 --> 00:24:02,146 - You know something, Bud? 273 00:24:02,358 --> 00:24:03,564 - What? 274 00:24:03,776 --> 00:24:05,938 - To become a hero is about the best goal 275 00:24:06,153 --> 00:24:07,860 anyone can strive for. 276 00:24:15,371 --> 00:24:16,577 Thanks Flipper. 277 00:24:20,542 --> 00:24:21,327 Come on. 278 00:24:28,384 --> 00:24:32,503 ? Everyone loves the king of the sea 279 00:24:33,472 --> 00:24:37,431 ? Ever so kind and gentle is he 280 00:24:39,144 --> 00:24:43,263 ? Tricks he will do when children are near 281 00:24:44,191 --> 00:24:48,936 ? And how they laugh when he's near 282 00:24:49,154 --> 00:24:51,691 ? They call him Flipper, Flipper 283 00:24:51,907 --> 00:24:54,365 ? Faster than lightning 284 00:24:54,576 --> 00:24:56,943 ? No one you see 285 00:24:57,162 --> 00:24:59,529 ? ls smarter than he 286 00:24:59,748 --> 00:25:03,787 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 287 00:25:04,878 --> 00:25:07,245 ? Lying there under 288 00:25:07,464 --> 00:25:10,001 ? Under the sea 289 00:25:10,051 --> 00:25:14,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.