All language subtitles for Flipper s02e04 Flippers Hour of Peril.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,221 --> 00:00:55,461 - See anything? 2 00:00:55,681 --> 00:00:57,092 - No, but dad says this is where it was lost, 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,422 and he wants it found. 4 00:00:58,642 --> 00:01:02,010 - What a waste of time, looking for an old kedge anchor. 5 00:01:02,229 --> 00:01:03,310 - Well, you heard what dad said. 6 00:01:03,522 --> 00:01:05,058 Keep looking. 7 00:01:05,274 --> 00:01:05,888 - While thinking of all the 8 00:01:06,108 --> 00:01:07,598 important things I could be doing? 9 00:01:07,818 --> 00:01:09,104 - Like what? 10 00:01:09,319 --> 00:01:12,528 - Well, like helping Shorty Myers patch his skiff. 11 00:01:12,739 --> 00:01:15,106 - Yeah, that's real important. 12 00:01:15,325 --> 00:01:17,316 - Or watching that tattoo guy 13 00:01:17,536 --> 00:01:20,870 put a full sailing ship across Mr. Sanders' back. 14 00:01:21,081 --> 00:01:22,663 - Just keep looking for the kedge anchor. 15 00:01:23,959 --> 00:01:24,824 - All right. 16 00:01:26,003 --> 00:01:27,619 Hey, where'd Flipper go? 17 00:01:27,838 --> 00:01:28,999 - Who knows? 18 00:02:45,624 --> 00:02:47,080 - Flipper! 19 00:02:49,753 --> 00:02:50,914 Flipper, where have you been? 20 00:03:03,600 --> 00:03:05,056 - Whoa, what was that? 21 00:03:05,268 --> 00:03:07,726 - I don't know, but it sure sounded like a big one. 22 00:03:07,938 --> 00:03:08,803 - Whew. 23 00:03:23,745 --> 00:03:27,659 ? We call him Flipper, Flipper 24 00:03:27,874 --> 00:03:31,242 ? You'll see him smiling 25 00:03:31,461 --> 00:03:34,499 ? Right from the start 26 00:03:34,715 --> 00:03:38,003 ? He'll play it smart 27 00:03:38,218 --> 00:03:42,007 ? Beware of Flipper, Flipper 28 00:03:42,222 --> 00:03:45,635 ? He's such a lover 29 00:03:45,851 --> 00:03:48,092 ? You will discover 30 00:03:48,311 --> 00:03:51,849 ? When he steals your heart 31 00:05:10,894 --> 00:05:13,181 - Bud, wait, come back here! 32 00:05:20,362 --> 00:05:21,727 Bud, come back here! 33 00:05:21,947 --> 00:05:22,778 Both of ya. 34 00:05:22,989 --> 00:05:24,104 - Why, what's the matter? 35 00:05:24,324 --> 00:05:25,985 - Get back here; that's a mine. 36 00:05:26,201 --> 00:05:26,861 - A what? 37 00:05:27,077 --> 00:05:28,317 - A mine. 38 00:05:28,537 --> 00:05:30,278 Those things sticking up are triggers. 39 00:05:30,497 --> 00:05:32,113 - Flipper, come here. 40 00:05:35,627 --> 00:05:39,245 Flipper, come here, Flipper, now, come here! 41 00:05:42,717 --> 00:05:44,549 What's a mine doing over here? 42 00:05:44,761 --> 00:05:46,001 - It drifted, I guess. 43 00:05:49,307 --> 00:05:51,719 Look, you better go get dad. 44 00:05:51,935 --> 00:05:53,767 I'll stay here and keep people away til he gets here. 45 00:05:53,979 --> 00:05:54,844 . Okay- 46 00:06:05,115 --> 00:06:06,526 - Listen, Sandy, someone's gotta stay here 47 00:06:06,741 --> 00:06:09,733 to keep Flipper away from the mine. 48 00:06:09,953 --> 00:06:11,159 I think I can handle him better, 49 00:06:11,371 --> 00:06:13,032 so why don't you go get dad? 50 00:06:13,248 --> 00:06:14,613 - Let's see you get him over here. 51 00:06:14,833 --> 00:06:15,447 . Okay- 52 00:06:15,667 --> 00:06:16,281 Flipper! 53 00:06:18,920 --> 00:06:20,502 Flipper, come here, now. 54 00:06:29,306 --> 00:06:30,341 See, I told ya. 55 00:06:30,557 --> 00:06:32,673 Now you could go get dad, okay? 56 00:06:35,061 --> 00:06:37,098 - Okay, but stay away from that mine 57 00:06:37,314 --> 00:06:39,931 or you'll both be plastered all over the ocean. 58 00:06:40,150 --> 00:06:41,936 - Don't worry about us. 59 00:06:44,404 --> 00:06:45,940 Flipper, come here. 60 00:06:56,750 --> 00:06:58,206 Do you want to blow us to pieces? 61 00:06:58,418 --> 00:06:59,123 Do ya? 62 00:07:03,715 --> 00:07:04,625 Flipper, come here. 63 00:07:04,841 --> 00:07:05,706 Come back here! 64 00:07:23,151 --> 00:07:23,936 Flipper! 65 00:07:48,009 --> 00:07:50,216 Flipper, what's the matter? 66 00:08:01,106 --> 00:08:02,767 Oh, now you've really done it. 67 00:08:02,983 --> 00:08:04,599 Didn't I tell you to stay away from here? 68 00:08:04,818 --> 00:08:07,185 Now you're tangled in the net. 69 00:08:11,032 --> 00:08:11,897 - Dad, dad! 70 00:08:19,457 --> 00:08:20,913 Dad, where are ya? 71 00:08:24,212 --> 00:08:24,997 Dad! 72 00:08:25,922 --> 00:08:26,957 - What is it, Sandy? 73 00:08:27,173 --> 00:08:28,709 - Bud and I just found a floating mine. 74 00:08:28,925 --> 00:08:30,006 - Where? 75 00:08:30,218 --> 00:08:32,175 - South of Beacon Point, by the old jetty. 76 00:08:32,387 --> 00:08:33,172 - Are you sure it's a mine? 77 00:08:33,388 --> 00:08:34,002 - I'm positive. 78 00:08:34,222 --> 00:08:34,962 - All right, you start the launch. 79 00:08:35,181 --> 00:08:37,263 I'll get a rifle and detonate it. 80 00:08:56,578 --> 00:08:58,785 - Flipper, come up for air. 81 00:09:02,125 --> 00:09:04,036 Come on. 82 00:09:04,252 --> 00:09:05,913 I guess I'll have to hold you. 83 00:09:41,456 --> 00:09:43,413 - Dad, Sandy, over here! 84 00:09:52,175 --> 00:09:55,793 - Bud, Flipper, get away from that mine! 85 00:09:56,012 --> 00:09:57,047 - Dad, I can't. 86 00:09:57,263 --> 00:09:59,174 I have to help Flipper or he'll drown! 87 00:09:59,390 --> 00:10:02,758 - All right, hang on, I'll be right there. 88 00:10:21,079 --> 00:10:23,036 - Bud, Flipper, get away from this mine. 89 00:10:23,248 --> 00:10:23,862 - But dad. 90 00:10:24,082 --> 00:10:24,696 - Go on, move! 91 00:10:24,916 --> 00:10:25,781 - All right. 92 00:10:45,979 --> 00:10:47,561 - Come on, Flipper. 93 00:11:08,001 --> 00:11:09,958 Oh, you're stuck, fella. 94 00:11:14,465 --> 00:11:15,170 Flipper's tangled up 95 00:11:15,383 --> 00:11:17,215 in the steel cable attached to the mine. 96 00:11:17,427 --> 00:11:19,338 I'll have to try and cut him loose. 97 00:11:29,856 --> 00:11:30,641 Boys! 98 00:11:32,358 --> 00:11:33,268 Boys, I don't wanna frighten you, 99 00:11:33,484 --> 00:11:36,351 but you've got to know the truth here. 100 00:11:36,571 --> 00:11:39,188 Tide's going out very fast. 101 00:11:39,407 --> 00:11:41,694 If this mine hits those rocks, that's gonna be it. 102 00:11:41,910 --> 00:11:42,900 - But dad, what about Flipper? 103 00:11:43,119 --> 00:11:43,904 - I'm gonna try and help him, Bud. 104 00:11:44,120 --> 00:11:46,327 Bring me the life raft and the tools. 105 00:11:46,539 --> 00:11:47,279 Then you head back to the house 106 00:11:47,498 --> 00:11:49,830 and get my underwater cutting torch. 107 00:12:03,848 --> 00:12:04,713 Hurry, now! 108 00:12:10,688 --> 00:12:11,894 Come on, Sandy. 109 00:12:14,609 --> 00:12:16,725 All right, hold the tools. 110 00:12:19,072 --> 00:12:20,608 Watch Flipper, now. 111 00:12:47,725 --> 00:12:50,638 - Maybe you want me to stay here and help you, dad? 112 00:12:50,853 --> 00:12:52,184 - No, Sandy, you get back 113 00:12:52,397 --> 00:12:53,387 and get that underwater cutting torch. 114 00:12:53,606 --> 00:12:54,266 Hurry up, now. 115 00:12:54,482 --> 00:12:55,187 . Okay- 116 00:12:58,611 --> 00:12:59,942 - You're all right, Flipper. 117 00:13:00,154 --> 00:13:02,316 You're out of the water, anyway. 118 00:13:02,532 --> 00:13:04,569 All right, hang on, buddy. 119 00:14:02,550 --> 00:14:05,542 - Get the torch, I'll turn the boat around. 120 00:14:12,852 --> 00:14:14,342 - Take off. 121 00:14:42,298 --> 00:14:44,005 - Hang on, Flipper. 122 00:14:44,217 --> 00:14:44,877 Boys'll be back any minute. 123 00:14:45,093 --> 00:14:46,629 Hang on, buddy. 124 00:15:19,627 --> 00:15:20,708 Good, boys. 125 00:15:20,920 --> 00:15:21,876 Now, Sandy, I want you 126 00:15:22,088 --> 00:15:23,294 to take the launch out 500 feet 127 00:15:23,506 --> 00:15:24,587 and I don't want you to come any closer, 128 00:15:24,799 --> 00:15:26,756 do you understand? - But dad, have you got time? 129 00:15:26,968 --> 00:15:27,924 - I've got time, Bud. 130 00:15:28,136 --> 00:15:30,468 Now, remember, don't come any closer. 131 00:15:30,680 --> 00:15:31,294 - I won't. 132 00:15:31,514 --> 00:15:33,346 You aren't gonna take any chances, are you, dad? 133 00:15:33,558 --> 00:15:35,140 - Not even for Flipper. 134 00:15:35,351 --> 00:15:36,512 - I know what I'm doing, boys. 135 00:15:38,646 --> 00:15:40,853 All right, hold that, Sandy. 136 00:15:43,693 --> 00:15:45,479 All right, hand it to me when I get down. 137 00:17:20,164 --> 00:17:21,950 - Is he loose yet? 138 00:17:22,166 --> 00:17:26,125 - No, he's still caught, but I ran out of oxygen. 139 00:17:31,259 --> 00:17:33,546 WD9598, calling Coast Guard. 140 00:17:34,971 --> 00:17:38,384 WD9598, calling Coast Guard; come in, please. 141 00:17:38,599 --> 00:17:40,431 - This is Coast Guard; come in, porter. 142 00:17:40,643 --> 00:17:42,054 - Coast Guard, I need another tank of oxygen 143 00:17:42,270 --> 00:17:44,352 for a portable XK2 cutting rig. 144 00:17:44,564 --> 00:17:46,180 Our position is about two and a half miles 145 00:17:46,399 --> 00:17:48,015 off Beacon Point, near the old jetty. 146 00:17:48,234 --> 00:17:48,894 Do you read me, over? 147 00:17:49,110 --> 00:17:50,942 - We read you, and it's on its way. 148 00:17:51,153 --> 00:17:51,893 Over and out. 149 00:17:52,113 --> 00:17:54,070 - Roger, Coast Guard, thank you. 150 00:17:54,282 --> 00:17:56,239 - Isn't there anything we can do for him, dad? 151 00:17:56,450 --> 00:17:59,909 - There's nothing we can do for him, Sandy. 152 00:18:46,459 --> 00:18:47,745 - I hear it, I hear it! 153 00:18:47,960 --> 00:18:48,825 There it is! 154 00:20:46,829 --> 00:20:50,288 - Bud, call the helicopter and bring in a hook and cable. 155 00:20:50,499 --> 00:20:51,785 Lower it down here. 156 00:20:52,001 --> 00:20:52,866 - Okay, dad. 157 00:20:53,836 --> 00:20:56,794 - I cut the net, but it's still around Flipper 158 00:20:57,006 --> 00:20:58,371 and he can't swim. 159 00:21:03,471 --> 00:21:06,680 - Coast Guard helicopter, this is WD9598. 160 00:21:06,891 --> 00:21:07,881 Come in, please. 161 00:21:11,145 --> 00:21:11,930 - Hurry UP! 162 00:22:34,603 --> 00:22:37,015 - The mine's getting closer to the rocks. 163 00:22:37,231 --> 00:22:39,347 Get ready to pick up dad frog-man style. 164 00:23:51,221 --> 00:23:52,006 - Gosh. 165 00:23:54,141 --> 00:23:55,631 - That was a little too close for comfort, huh? 166 00:23:55,851 --> 00:23:56,807 - Yeah, but we made it. 167 00:23:57,019 --> 00:23:59,056 - And Flipper's safe, thanks to you, dad. 168 00:23:59,271 --> 00:24:01,979 - Well, Bud, I hope Flipper knows next time 169 00:24:02,191 --> 00:24:04,057 how dangerous a mine can be. 170 00:24:04,276 --> 00:24:06,768 - It sure taught me a lesson, though. 171 00:24:06,987 --> 00:24:08,273 - It has? 172 00:24:08,489 --> 00:24:09,729 - Yes, sir. 173 00:24:09,949 --> 00:24:11,405 The next time I hear an explosion, 174 00:24:11,617 --> 00:24:12,277 I'm just gonna take Flipper 175 00:24:12,493 --> 00:24:13,699 and go in the other direction. 176 00:24:26,757 --> 00:24:30,125 ? When you're feelin' sad 177 00:24:30,344 --> 00:24:34,383 ? When you're feelin' blue 178 00:24:34,598 --> 00:24:36,885 ? He'll make you glad 179 00:24:37,101 --> 00:24:40,469 ? Yes, that's what he'll do 180 00:24:40,688 --> 00:24:43,726 ? And what he can do 181 00:24:43,941 --> 00:24:47,150 ? You'll never believe 182 00:24:47,361 --> 00:24:51,400 ? For he's got tricks up his sleeve 183 00:24:53,325 --> 00:24:56,488 ? Beware of Flipper, Flipper 184 00:24:56,704 --> 00:24:59,947 ? He's such a lover 185 00:25:00,165 --> 00:25:02,748 ? You will discover 186 00:25:02,960 --> 00:25:06,203 ? When he steals your heart 187 00:25:06,253 --> 00:25:10,803 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.