Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,221 --> 00:00:55,461
- See anything?
2
00:00:55,681 --> 00:00:57,092
- No, but dad says this
is where it was lost,
3
00:00:57,307 --> 00:00:58,422
and he wants it found.
4
00:00:58,642 --> 00:01:02,010
- What a waste of time, looking
for an old kedge anchor.
5
00:01:02,229 --> 00:01:03,310
- Well, you heard what dad said.
6
00:01:03,522 --> 00:01:05,058
Keep looking.
7
00:01:05,274 --> 00:01:05,888
- While thinking of all the
8
00:01:06,108 --> 00:01:07,598
important things I could be doing?
9
00:01:07,818 --> 00:01:09,104
- Like what?
10
00:01:09,319 --> 00:01:12,528
- Well, like helping Shorty
Myers patch his skiff.
11
00:01:12,739 --> 00:01:15,106
- Yeah, that's real important.
12
00:01:15,325 --> 00:01:17,316
- Or watching that tattoo guy
13
00:01:17,536 --> 00:01:20,870
put a full sailing ship
across Mr. Sanders' back.
14
00:01:21,081 --> 00:01:22,663
- Just keep looking for the kedge anchor.
15
00:01:23,959 --> 00:01:24,824
- All right.
16
00:01:26,003 --> 00:01:27,619
Hey, where'd Flipper go?
17
00:01:27,838 --> 00:01:28,999
- Who knows?
18
00:02:45,624 --> 00:02:47,080
- Flipper!
19
00:02:49,753 --> 00:02:50,914
Flipper, where have you been?
20
00:03:03,600 --> 00:03:05,056
- Whoa, what was that?
21
00:03:05,268 --> 00:03:07,726
- I don't know, but it sure
sounded like a big one.
22
00:03:07,938 --> 00:03:08,803
- Whew.
23
00:03:23,745 --> 00:03:27,659
? We call him Flipper, Flipper
24
00:03:27,874 --> 00:03:31,242
? You'll see him smiling
25
00:03:31,461 --> 00:03:34,499
? Right from the start
26
00:03:34,715 --> 00:03:38,003
? He'll play it smart
27
00:03:38,218 --> 00:03:42,007
? Beware of Flipper, Flipper
28
00:03:42,222 --> 00:03:45,635
? He's such a lover
29
00:03:45,851 --> 00:03:48,092
? You will discover
30
00:03:48,311 --> 00:03:51,849
? When he steals your heart
31
00:05:10,894 --> 00:05:13,181
- Bud, wait, come back here!
32
00:05:20,362 --> 00:05:21,727
Bud, come back here!
33
00:05:21,947 --> 00:05:22,778
Both of ya.
34
00:05:22,989 --> 00:05:24,104
- Why, what's the matter?
35
00:05:24,324 --> 00:05:25,985
- Get back here; that's a mine.
36
00:05:26,201 --> 00:05:26,861
- A what?
37
00:05:27,077 --> 00:05:28,317
- A mine.
38
00:05:28,537 --> 00:05:30,278
Those things sticking up are triggers.
39
00:05:30,497 --> 00:05:32,113
- Flipper, come here.
40
00:05:35,627 --> 00:05:39,245
Flipper, come here,
Flipper, now, come here!
41
00:05:42,717 --> 00:05:44,549
What's a mine doing over here?
42
00:05:44,761 --> 00:05:46,001
- It drifted, I guess.
43
00:05:49,307 --> 00:05:51,719
Look, you better go get dad.
44
00:05:51,935 --> 00:05:53,767
I'll stay here and keep
people away til he gets here.
45
00:05:53,979 --> 00:05:54,844
. Okay-
46
00:06:05,115 --> 00:06:06,526
- Listen, Sandy, someone's gotta stay here
47
00:06:06,741 --> 00:06:09,733
to keep Flipper away from the mine.
48
00:06:09,953 --> 00:06:11,159
I think I can handle him better,
49
00:06:11,371 --> 00:06:13,032
so why don't you go get dad?
50
00:06:13,248 --> 00:06:14,613
- Let's see you get him over here.
51
00:06:14,833 --> 00:06:15,447
. Okay-
52
00:06:15,667 --> 00:06:16,281
Flipper!
53
00:06:18,920 --> 00:06:20,502
Flipper, come here, now.
54
00:06:29,306 --> 00:06:30,341
See, I told ya.
55
00:06:30,557 --> 00:06:32,673
Now you could go get dad, okay?
56
00:06:35,061 --> 00:06:37,098
- Okay, but stay away from that mine
57
00:06:37,314 --> 00:06:39,931
or you'll both be plastered
all over the ocean.
58
00:06:40,150 --> 00:06:41,936
- Don't worry about us.
59
00:06:44,404 --> 00:06:45,940
Flipper, come here.
60
00:06:56,750 --> 00:06:58,206
Do you want to blow us to pieces?
61
00:06:58,418 --> 00:06:59,123
Do ya?
62
00:07:03,715 --> 00:07:04,625
Flipper, come here.
63
00:07:04,841 --> 00:07:05,706
Come back here!
64
00:07:23,151 --> 00:07:23,936
Flipper!
65
00:07:48,009 --> 00:07:50,216
Flipper, what's the matter?
66
00:08:01,106 --> 00:08:02,767
Oh, now you've really done it.
67
00:08:02,983 --> 00:08:04,599
Didn't I tell you to stay away from here?
68
00:08:04,818 --> 00:08:07,185
Now you're tangled in the net.
69
00:08:11,032 --> 00:08:11,897
- Dad, dad!
70
00:08:19,457 --> 00:08:20,913
Dad, where are ya?
71
00:08:24,212 --> 00:08:24,997
Dad!
72
00:08:25,922 --> 00:08:26,957
- What is it, Sandy?
73
00:08:27,173 --> 00:08:28,709
- Bud and I just found a floating mine.
74
00:08:28,925 --> 00:08:30,006
- Where?
75
00:08:30,218 --> 00:08:32,175
- South of Beacon Point, by the old jetty.
76
00:08:32,387 --> 00:08:33,172
- Are you sure it's a mine?
77
00:08:33,388 --> 00:08:34,002
- I'm positive.
78
00:08:34,222 --> 00:08:34,962
- All right, you start the launch.
79
00:08:35,181 --> 00:08:37,263
I'll get a rifle and detonate it.
80
00:08:56,578 --> 00:08:58,785
- Flipper, come up for air.
81
00:09:02,125 --> 00:09:04,036
Come on.
82
00:09:04,252 --> 00:09:05,913
I guess I'll have to hold you.
83
00:09:41,456 --> 00:09:43,413
- Dad, Sandy, over here!
84
00:09:52,175 --> 00:09:55,793
- Bud, Flipper, get away from that mine!
85
00:09:56,012 --> 00:09:57,047
- Dad, I can't.
86
00:09:57,263 --> 00:09:59,174
I have to help Flipper or he'll drown!
87
00:09:59,390 --> 00:10:02,758
- All right, hang on, I'll be right there.
88
00:10:21,079 --> 00:10:23,036
- Bud, Flipper, get away from this mine.
89
00:10:23,248 --> 00:10:23,862
- But dad.
90
00:10:24,082 --> 00:10:24,696
- Go on, move!
91
00:10:24,916 --> 00:10:25,781
- All right.
92
00:10:45,979 --> 00:10:47,561
- Come on, Flipper.
93
00:11:08,001 --> 00:11:09,958
Oh, you're stuck, fella.
94
00:11:14,465 --> 00:11:15,170
Flipper's tangled up
95
00:11:15,383 --> 00:11:17,215
in the steel cable attached to the mine.
96
00:11:17,427 --> 00:11:19,338
I'll have to try and cut him loose.
97
00:11:29,856 --> 00:11:30,641
Boys!
98
00:11:32,358 --> 00:11:33,268
Boys, I don't wanna frighten you,
99
00:11:33,484 --> 00:11:36,351
but you've got to know
the truth here.
100
00:11:36,571 --> 00:11:39,188
Tide's going out very fast.
101
00:11:39,407 --> 00:11:41,694
If this mine hits those
rocks, that's gonna be it.
102
00:11:41,910 --> 00:11:42,900
- But dad, what about Flipper?
103
00:11:43,119 --> 00:11:43,904
- I'm gonna try and help him, Bud.
104
00:11:44,120 --> 00:11:46,327
Bring me the life raft and the tools.
105
00:11:46,539 --> 00:11:47,279
Then you head back to the house
106
00:11:47,498 --> 00:11:49,830
and get my underwater cutting torch.
107
00:12:03,848 --> 00:12:04,713
Hurry, now!
108
00:12:10,688 --> 00:12:11,894
Come on, Sandy.
109
00:12:14,609 --> 00:12:16,725
All right, hold the tools.
110
00:12:19,072 --> 00:12:20,608
Watch Flipper, now.
111
00:12:47,725 --> 00:12:50,638
- Maybe you want me to stay
here and help you, dad?
112
00:12:50,853 --> 00:12:52,184
- No, Sandy, you get back
113
00:12:52,397 --> 00:12:53,387
and get that underwater cutting torch.
114
00:12:53,606 --> 00:12:54,266
Hurry up, now.
115
00:12:54,482 --> 00:12:55,187
. Okay-
116
00:12:58,611 --> 00:12:59,942
- You're all right, Flipper.
117
00:13:00,154 --> 00:13:02,316
You're out of the water, anyway.
118
00:13:02,532 --> 00:13:04,569
All right, hang on, buddy.
119
00:14:02,550 --> 00:14:05,542
- Get the torch, I'll
turn the boat around.
120
00:14:12,852 --> 00:14:14,342
- Take off.
121
00:14:42,298 --> 00:14:44,005
- Hang on, Flipper.
122
00:14:44,217 --> 00:14:44,877
Boys'll be back any minute.
123
00:14:45,093 --> 00:14:46,629
Hang on, buddy.
124
00:15:19,627 --> 00:15:20,708
Good, boys.
125
00:15:20,920 --> 00:15:21,876
Now, Sandy, I want you
126
00:15:22,088 --> 00:15:23,294
to take the launch out 500 feet
127
00:15:23,506 --> 00:15:24,587
and I don't want you to come any closer,
128
00:15:24,799 --> 00:15:26,756
do you understand?
- But dad, have you got time?
129
00:15:26,968 --> 00:15:27,924
- I've got time, Bud.
130
00:15:28,136 --> 00:15:30,468
Now, remember, don't come any closer.
131
00:15:30,680 --> 00:15:31,294
- I won't.
132
00:15:31,514 --> 00:15:33,346
You aren't gonna take any
chances, are you, dad?
133
00:15:33,558 --> 00:15:35,140
- Not even for Flipper.
134
00:15:35,351 --> 00:15:36,512
- I know what I'm doing, boys.
135
00:15:38,646 --> 00:15:40,853
All right, hold that, Sandy.
136
00:15:43,693 --> 00:15:45,479
All right, hand it to me when I get down.
137
00:17:20,164 --> 00:17:21,950
- Is he loose yet?
138
00:17:22,166 --> 00:17:26,125
- No, he's still caught,
but I ran out of oxygen.
139
00:17:31,259 --> 00:17:33,546
WD9598, calling Coast Guard.
140
00:17:34,971 --> 00:17:38,384
WD9598, calling Coast
Guard; come in, please.
141
00:17:38,599 --> 00:17:40,431
- This is
Coast Guard; come in, porter.
142
00:17:40,643 --> 00:17:42,054
- Coast Guard, I need
another tank of oxygen
143
00:17:42,270 --> 00:17:44,352
for a portable XK2 cutting rig.
144
00:17:44,564 --> 00:17:46,180
Our position is about two and a half miles
145
00:17:46,399 --> 00:17:48,015
off Beacon Point, near the old jetty.
146
00:17:48,234 --> 00:17:48,894
Do you read me, over?
147
00:17:49,110 --> 00:17:50,942
- We read
you, and it's on its way.
148
00:17:51,153 --> 00:17:51,893
Over and out.
149
00:17:52,113 --> 00:17:54,070
- Roger, Coast Guard, thank you.
150
00:17:54,282 --> 00:17:56,239
- Isn't there anything
we can do for him, dad?
151
00:17:56,450 --> 00:17:59,909
- There's nothing we
can do for him, Sandy.
152
00:18:46,459 --> 00:18:47,745
- I hear it, I hear it!
153
00:18:47,960 --> 00:18:48,825
There it is!
154
00:20:46,829 --> 00:20:50,288
- Bud, call the helicopter
and bring in a hook and cable.
155
00:20:50,499 --> 00:20:51,785
Lower it down here.
156
00:20:52,001 --> 00:20:52,866
- Okay, dad.
157
00:20:53,836 --> 00:20:56,794
- I cut the net, but
it's still around Flipper
158
00:20:57,006 --> 00:20:58,371
and he can't swim.
159
00:21:03,471 --> 00:21:06,680
- Coast Guard helicopter, this is WD9598.
160
00:21:06,891 --> 00:21:07,881
Come in, please.
161
00:21:11,145 --> 00:21:11,930
- Hurry UP!
162
00:22:34,603 --> 00:22:37,015
- The mine's getting closer to the rocks.
163
00:22:37,231 --> 00:22:39,347
Get ready to pick up dad frog-man style.
164
00:23:51,221 --> 00:23:52,006
- Gosh.
165
00:23:54,141 --> 00:23:55,631
- That was a little too
close for comfort, huh?
166
00:23:55,851 --> 00:23:56,807
- Yeah, but we made it.
167
00:23:57,019 --> 00:23:59,056
- And Flipper's safe, thanks to you, dad.
168
00:23:59,271 --> 00:24:01,979
- Well, Bud, I hope
Flipper knows next time
169
00:24:02,191 --> 00:24:04,057
how dangerous a mine can be.
170
00:24:04,276 --> 00:24:06,768
- It sure taught me a lesson, though.
171
00:24:06,987 --> 00:24:08,273
- It has?
172
00:24:08,489 --> 00:24:09,729
- Yes, sir.
173
00:24:09,949 --> 00:24:11,405
The next time I hear an explosion,
174
00:24:11,617 --> 00:24:12,277
I'm just gonna take Flipper
175
00:24:12,493 --> 00:24:13,699
and go in the other direction.
176
00:24:26,757 --> 00:24:30,125
? When you're feelin' sad
177
00:24:30,344 --> 00:24:34,383
? When you're feelin' blue
178
00:24:34,598 --> 00:24:36,885
? He'll make you glad
179
00:24:37,101 --> 00:24:40,469
? Yes, that's what he'll do
180
00:24:40,688 --> 00:24:43,726
? And what he can do
181
00:24:43,941 --> 00:24:47,150
? You'll never believe
182
00:24:47,361 --> 00:24:51,400
? For he's got tricks up his sleeve
183
00:24:53,325 --> 00:24:56,488
? Beware of Flipper, Flipper
184
00:24:56,704 --> 00:24:59,947
? He's such a lover
185
00:25:00,165 --> 00:25:02,748
? You will discover
186
00:25:02,960 --> 00:25:06,203
? When he steals your heart
187
00:25:06,253 --> 00:25:10,803
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.