All language subtitles for Flipper s02e03 Dolphin in Pursuit 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,700 --> 00:00:35,065 - That's a pretty big one. 2 00:00:35,285 --> 00:00:37,026 You think that will be enough? 3 00:00:37,246 --> 00:00:39,157 - I guess so, enough for a start anyway. 4 00:00:39,373 --> 00:00:40,329 - Boy, am I thirsty. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,703 I sure hope Dad gets here with some water. 6 00:00:42,918 --> 00:00:43,908 - Yeah, me too. 7 00:00:44,127 --> 00:00:46,994 - Sandy, even if a plane does see us, 8 00:00:47,214 --> 00:00:49,706 we can't get rescued without finding Flipper first. 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,757 - Well maybe Flipper's gone on home. 10 00:00:51,969 --> 00:00:54,131 - We both know Flipper better than that, Sandy. 11 00:00:54,346 --> 00:00:56,428 He wouldn't go home if he knew we were in trouble. 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,471 - Yeah, I know. 13 00:00:57,683 --> 00:00:59,299 - Personally, Sandy, I'm not leaving 14 00:00:59,518 --> 00:01:01,100 this island until I know Flipper's safe. 15 00:01:01,311 --> 00:01:03,348 Even if I have to stay here all by myself. 16 00:01:03,564 --> 00:01:05,896 - Well, Dad may have something to say about that. 17 00:01:06,108 --> 00:01:07,690 Look, why don't you take care of the fire? 18 00:01:07,901 --> 00:01:08,857 I'll look for some more wood. 19 00:01:09,069 --> 00:01:09,774 . Okay- 20 00:01:29,965 --> 00:01:31,376 Flipper! 21 00:01:31,592 --> 00:01:33,549 HEY, Sandy, it's Flipper! 22 00:01:44,438 --> 00:01:46,349 Flipper, boy am I glad to see you. 23 00:01:46,565 --> 00:01:49,853 Wait til everyone hears that you're back. 24 00:01:50,902 --> 00:01:52,108 Where were you? 25 00:01:56,450 --> 00:01:57,155 What? 26 00:02:12,966 --> 00:02:13,956 Isn't it great? 27 00:02:14,176 --> 00:02:16,087 Now we can get rescued. 28 00:02:19,222 --> 00:02:20,383 - Hey, look at him. 29 00:02:20,599 --> 00:02:22,215 Something must be wrong. 30 00:02:22,434 --> 00:02:24,892 - There's something out there he wants to show us. 31 00:02:25,103 --> 00:02:26,468 Maybe he found the Launch! 32 00:02:26,688 --> 00:02:28,224 - We better call Dad. 33 00:02:28,440 --> 00:02:29,521 Dad! 34 00:02:29,733 --> 00:02:31,223 - What is it, Flipper? 35 00:02:39,785 --> 00:02:41,116 - Dad! 36 00:02:41,328 --> 00:02:42,363 - Yeah, Sandy? 37 00:02:43,372 --> 00:02:44,988 - Dad! 38 00:02:45,207 --> 00:02:46,197 Hey, Dad! 39 00:02:46,416 --> 00:02:48,032 Come here, hurry up! 40 00:02:48,251 --> 00:02:48,956 ' Okay! 41 00:03:01,056 --> 00:03:02,512 What's the matter? 42 00:03:05,227 --> 00:03:06,638 - Dad, look. 43 00:03:06,853 --> 00:03:08,059 - Hello, Flipper. 44 00:03:11,108 --> 00:03:13,145 Well, that's one less problem to solve. 45 00:03:13,360 --> 00:03:14,270 - Look at him, Dad. 46 00:03:14,486 --> 00:03:15,726 He wants you to go with him. 47 00:03:15,946 --> 00:03:17,482 Maybe he found the Launch. 48 00:03:20,033 --> 00:03:22,400 - It looks like he wants me to do something. 49 00:03:22,619 --> 00:03:24,109 - You want me to go with you, Dad? 50 00:03:24,329 --> 00:03:25,410 - No, you stay here Sandy. 51 00:03:25,622 --> 00:03:27,408 The man that took the Launch is still aboard. 52 00:03:27,624 --> 00:03:28,489 There might be trouble. 53 00:03:28,709 --> 00:03:29,790 You stay here with Bud. 54 00:03:30,001 --> 00:03:30,786 - Hurry back, Dad. 55 00:03:31,002 --> 00:03:32,538 - Ride careful, huh? 56 00:03:47,436 --> 00:03:48,221 - Flipper? 57 00:03:49,563 --> 00:03:51,645 Flipper, let's go, Flipper. 58 00:03:51,857 --> 00:03:54,315 Come on, take me out to the boat. 59 00:03:54,526 --> 00:03:55,311 Here we go. 60 00:04:09,374 --> 00:04:12,958 ? We call him Flipper, Flipper, 61 00:04:13,170 --> 00:04:16,413 ? You'll see him smilin' 62 00:04:16,631 --> 00:04:19,623 ? Right from the start 63 00:04:19,843 --> 00:04:23,256 ? He'll play it smart 64 00:04:23,472 --> 00:04:27,261 ? Beware of Flipper, Flipper 65 00:04:27,476 --> 00:04:30,764 ? He's a such a lover 66 00:04:30,979 --> 00:04:33,516 ? You will discover 67 00:04:33,732 --> 00:04:37,270 ? When he steals your heart 68 00:05:50,141 --> 00:05:51,051 - Ulla! 69 00:05:51,268 --> 00:05:53,305 Ulla come on out of there. 70 00:05:54,229 --> 00:05:55,344 You alright? 71 00:05:55,564 --> 00:05:57,646 - I will be as soon as I get some fresh air. 72 00:05:57,858 --> 00:05:59,940 - Well, what are you doing in there, what happened? 73 00:06:00,151 --> 00:06:01,516 - Well I was on my way to the Bahamas. 74 00:06:01,736 --> 00:06:02,350 - Yeah. 75 00:06:02,571 --> 00:06:03,811 - Minding my own business. 76 00:06:04,030 --> 00:06:06,067 When I saw your Launch and I went to investigate. 77 00:06:06,283 --> 00:06:07,239 And the next thing I knew, 78 00:06:07,450 --> 00:06:09,862 some man stuffed me into the cabin. 79 00:06:10,078 --> 00:06:12,536 And then he stole my submarine. 80 00:06:14,666 --> 00:06:16,748 How did you get here? 81 00:06:16,960 --> 00:06:17,791 - Friend of ours. 82 00:06:18,837 --> 00:06:20,043 A friend of ours named Flipper. 83 00:06:20,255 --> 00:06:22,622 He came out and towed me here. 84 00:06:23,508 --> 00:06:25,419 - You know sometimes I wonder how 85 00:06:25,635 --> 00:06:27,842 we all managed to get along without that dolphin. 86 00:06:28,054 --> 00:06:29,135 - Yeah, I'm with you. 87 00:06:29,347 --> 00:06:30,837 I'm going to call the Coast Guard. 88 00:06:31,057 --> 00:06:32,889 Did you get a good look at the guy? 89 00:06:33,101 --> 00:06:33,715 - Medium height. 90 00:06:33,935 --> 00:06:34,549 - Medium height. 91 00:06:34,769 --> 00:06:35,383 - Dark. 92 00:06:35,604 --> 00:06:36,594 - Dark. 93 00:06:36,813 --> 00:06:39,475 - Frankly, I was too scared to notice. 94 00:06:39,691 --> 00:06:40,396 - Alright. 95 00:06:42,402 --> 00:06:45,940 WD9598 calling Coast Guard, come in please. 96 00:06:47,073 --> 00:06:50,611 WD9598 calling Coast Guard, come in please. 97 00:06:52,495 --> 00:06:54,452 - Thank you, Flipper. 98 00:06:54,664 --> 00:06:56,905 You know, you're quite a guy. 99 00:07:02,839 --> 00:07:05,080 - Roger, Coast Guard, out. 100 00:07:05,300 --> 00:07:07,462 Well, I guess you were lucky, at that. 101 00:07:07,677 --> 00:07:10,385 Coast Guard says the man was probably Al Bardeman. 102 00:07:10,597 --> 00:07:12,884 He escaped on the way to the federal penitentiary. 103 00:07:13,099 --> 00:07:14,555 He's wanted and dangerous. 104 00:07:14,768 --> 00:07:17,180 He's probably on the way to the Bahamas right now. 105 00:07:17,395 --> 00:07:18,806 - In my submarine. 106 00:07:19,022 --> 00:07:20,262 - Oh, we'll get it back. 107 00:07:20,482 --> 00:07:22,439 The Coast Guard's starting an all-out search 108 00:07:22,651 --> 00:07:24,483 and they've notified the Bahamian police. 109 00:07:24,694 --> 00:07:26,025 - Couldn't we go look, too? 110 00:07:26,237 --> 00:07:28,979 I mean, after all, all my worldly goods are on that sub. 111 00:07:29,199 --> 00:07:31,907 I'm absolutely useless without it. 112 00:07:32,869 --> 00:07:34,405 - I intend to. 113 00:07:34,621 --> 00:07:37,534 But, only after I get you back safely on the beach. 114 00:07:37,749 --> 00:07:38,489 - On the beach! 115 00:07:38,708 --> 00:07:39,823 Look, it's my submarine! 116 00:07:40,043 --> 00:07:42,205 - Look, if we run into that character Bardeman again 117 00:07:42,420 --> 00:07:44,411 I don't want to have to worry about you being hurt. 118 00:07:44,631 --> 00:07:46,292 - Now, look, Porter, I am going to go along. 119 00:07:46,508 --> 00:07:48,920 - No, no you're not going along. 120 00:07:49,135 --> 00:07:50,671 Now there's a line wrapped around 121 00:07:50,887 --> 00:07:52,377 that propeller and as soon as I get it freed 122 00:07:52,597 --> 00:07:55,806 you're going straight back to the beach. 123 00:08:39,102 --> 00:08:39,967 - Hey, Dad! 124 00:08:54,159 --> 00:08:56,901 - That's a boy, up you go. 125 00:08:57,120 --> 00:08:58,610 - Dad, are we glad to see you! 126 00:08:58,830 --> 00:08:59,911 - Did you catch the thief? 127 00:09:00,123 --> 00:09:01,363 - Ulla, what are you doing here? 128 00:09:01,583 --> 00:09:02,914 - Where's your submarine? 129 00:09:03,126 --> 00:09:04,161 - Dad, are you alright? 130 00:09:04,377 --> 00:09:06,744 - Now wait a minute, wait a minute, take it easy, you two. 131 00:09:06,963 --> 00:09:08,374 I'm alright, Ulla's alright. 132 00:09:08,590 --> 00:09:10,126 No, we didn't catch the thief. 133 00:09:10,341 --> 00:09:12,378 He took Ulla's submarine and he's probably 134 00:09:12,594 --> 00:09:14,301 on his way to the Bahamas right now. 135 00:09:14,512 --> 00:09:15,468 Any more questions? 136 00:09:15,680 --> 00:09:16,670 - Yeah, can we go after him? 137 00:09:16,890 --> 00:09:18,221 - The Coast Guard's already started 138 00:09:18,433 --> 00:09:19,798 the search and we're going to help them. 139 00:09:20,018 --> 00:09:20,632 - Oh boy! 140 00:09:20,852 --> 00:09:22,092 - Only, you're not going. 141 00:09:22,312 --> 00:09:23,643 - Gee whiz, why? 142 00:09:23,855 --> 00:09:24,970 - Same old reason. 143 00:09:25,190 --> 00:09:26,976 - On account I'm so little, I suppose. 144 00:09:27,192 --> 00:09:28,353 - Mmhmm, that's right. 145 00:09:28,568 --> 00:09:30,650 - But, Dad, being marooned on a desert island 146 00:09:30,862 --> 00:09:31,943 makes a man grow up. 147 00:09:32,155 --> 00:09:32,986 - Oh, it does, eh? 148 00:09:33,198 --> 00:09:34,734 In all of six hours? 149 00:09:41,206 --> 00:09:43,072 - After all, Bud, I'm going to need 150 00:09:43,291 --> 00:09:45,623 a man to stay here to protect me. 151 00:09:45,835 --> 00:09:46,791 - Well, okay. 152 00:09:48,505 --> 00:09:50,621 - Alright, Bud, after you. 153 00:10:06,481 --> 00:10:08,518 - We're taking Flipper with us, aren't we Dad? 154 00:10:08,733 --> 00:10:09,473 - Right, Sandy. 155 00:10:09,692 --> 00:10:11,399 His sonar may help us find that sub. 156 00:10:11,611 --> 00:10:14,399 Get my gun out from under the seat. 157 00:10:18,076 --> 00:10:21,194 This might be a little help, too. 158 00:10:21,412 --> 00:10:24,780 - Come on, Flipper, you're coming with us. 159 00:10:26,543 --> 00:10:28,955 - Bud, douse that fire! 160 00:10:29,170 --> 00:10:31,707 - Uh, Flipper, put out the fire! 161 00:10:38,930 --> 00:10:40,591 - Well, what do you know? 162 00:10:40,807 --> 00:10:43,799 It just seems there isn't anything Flipper can't do. 163 00:10:44,018 --> 00:10:46,601 - Well, there are one or two things he can't do. 164 00:10:46,813 --> 00:10:48,019 - Take good care of Ulla. 165 00:10:48,231 --> 00:10:50,188 - Don't take any chances! 166 00:11:06,249 --> 00:11:08,115 - Flipper's on the job. 167 00:11:36,571 --> 00:11:40,280 - Turn on the underwater TV, that might help. 168 00:11:50,293 --> 00:11:51,783 You see anything at all? 169 00:11:52,003 --> 00:11:52,708 - Nothing. 170 00:12:02,055 --> 00:12:03,591 Where'd Flipper go? 171 00:12:05,516 --> 00:12:06,631 - There he is. 172 00:12:09,646 --> 00:12:11,762 - Well, where'd he go now? 173 00:12:15,318 --> 00:12:19,107 - I don't know, I don't see him on the screen. 174 00:12:56,192 --> 00:12:59,685 - Look at Flipper, Dad, I think he's found it. 175 00:12:59,904 --> 00:13:00,609 - Yeah. 176 00:13:06,619 --> 00:13:10,658 Alright keep your eye on the TV, I'll follow him. 177 00:13:24,137 --> 00:13:25,002 Well, I've lost him. 178 00:13:25,221 --> 00:13:26,336 Do you see him? 179 00:13:27,932 --> 00:13:28,922 - Yeah, there he is. 180 00:13:29,142 --> 00:13:30,598 Just keep heading straight forward. 181 00:13:30,810 --> 00:13:31,515 - Yeah. 182 00:13:38,401 --> 00:13:40,688 - He's gone under again, Dad. 183 00:13:41,696 --> 00:13:44,814 - Let's see if we can get him on here. 184 00:13:46,117 --> 00:13:47,573 Yeah, there he is. 185 00:13:51,789 --> 00:13:53,655 - There's the sub, Dad. 186 00:14:04,677 --> 00:14:06,213 - The radio, Sandy. 187 00:14:08,431 --> 00:14:11,139 WD9598 to WO3542, come in WO3542. 188 00:14:18,149 --> 00:14:19,856 Bardeman, this is Ranger Ricks. 189 00:14:20,068 --> 00:14:22,230 Now I know you read me on this frequency. 190 00:14:22,445 --> 00:14:24,436 I'm ordering you to surface, Bardeman. 191 00:14:24,655 --> 00:14:27,738 Bardeman, I'm ordering you to surface, this is Ranger Ricks. 192 00:14:27,950 --> 00:14:29,065 Do you read me? 193 00:14:35,500 --> 00:14:38,538 - He's trying to get away, Dad. 194 00:14:59,107 --> 00:15:00,893 - Bardeman. 195 00:15:01,109 --> 00:15:02,975 Bardeman it's no use trying to get away, 196 00:15:03,194 --> 00:15:07,233 we've got you on our underwater television screen. 197 00:15:16,207 --> 00:15:17,572 - We've lost him again, Dad. 198 00:15:17,792 --> 00:15:18,452 - Yeah. 199 00:15:27,635 --> 00:15:29,376 The trouble is he could get away 200 00:15:29,595 --> 00:15:31,802 and use that coral as cover. 201 00:15:44,485 --> 00:15:47,978 Bardeman, Bardeman I know you're down there. 202 00:15:48,197 --> 00:15:50,655 Now I've notified the Coast Guard of your position 203 00:15:50,867 --> 00:15:52,403 and if you try to land anywhere 204 00:15:52,618 --> 00:15:54,655 in the Bahamas the police are waiting. 205 00:15:54,871 --> 00:15:57,488 So you see, you've got no choice. 206 00:15:59,792 --> 00:16:02,204 Bardeman, I'm going to get you sooner or later. 207 00:16:02,420 --> 00:16:05,037 So make it easy on yourself and come up now. 208 00:16:05,256 --> 00:16:07,167 - You think he's gotten away? 209 00:16:07,383 --> 00:16:08,418 - I can't tell. 210 00:16:08,634 --> 00:16:10,124 - Should I dive down and see? 211 00:16:10,344 --> 00:16:10,958 - No, no. 212 00:16:11,179 --> 00:16:12,920 If anybody dives down it'll be me. 213 00:16:13,139 --> 00:16:17,599 Only I hate to take the time in case he's gone. 214 00:16:17,810 --> 00:16:20,051 Listen, do you think Flipper could help us? 215 00:16:20,271 --> 00:16:21,181 - We could try. 216 00:16:21,397 --> 00:16:22,933 - Alright, call him. 217 00:16:42,919 --> 00:16:43,624 - Flipper. 218 00:16:44,629 --> 00:16:47,462 Flipper listen carefully, this is important. 219 00:16:47,673 --> 00:16:50,586 The submarine, is the submarine down there? 220 00:16:53,513 --> 00:16:54,844 There's your answer, Dad. 221 00:16:55,056 --> 00:16:55,761 - Right. 222 00:17:01,312 --> 00:17:05,431 - If only we had some kind of a depth charge or something. 223 00:17:06,817 --> 00:17:08,103 - Wait a minute. 224 00:17:09,987 --> 00:17:12,695 Bardeman, are you listening to me? 225 00:17:12,907 --> 00:17:15,114 Bardeman I have prepared a depth charge. 226 00:17:15,326 --> 00:17:18,660 I'm going to drop it unless you surface in 30 seconds. 227 00:17:18,871 --> 00:17:19,986 Do you hear me? 228 00:17:28,422 --> 00:17:31,039 Bardeman, you've got 15 seconds. 229 00:17:37,306 --> 00:17:39,968 Bardeman, I'm counting from 10. 230 00:17:40,184 --> 00:17:41,470 Nine. 231 00:17:41,686 --> 00:17:42,892 Eight. 232 00:17:43,104 --> 00:17:43,809 Seven. 233 00:17:45,022 --> 00:17:46,478 Six. 234 00:17:46,691 --> 00:17:47,977 Five. 235 00:17:48,192 --> 00:17:49,057 Four 236 00:17:49,277 --> 00:17:50,893 Three seconds Bardeman. 237 00:17:51,112 --> 00:17:52,398 Two. 238 00:17:52,613 --> 00:17:53,318 One. 239 00:17:54,991 --> 00:17:56,982 - Alright, I'm coming up. 240 00:17:57,201 --> 00:17:58,908 You got me, give me a few minutes 241 00:17:59,120 --> 00:18:00,906 to get this thing upstairs. 242 00:18:01,122 --> 00:18:03,079 - Alright, Bardeman, you're to proceed 243 00:18:03,291 --> 00:18:05,999 32 degrees north, 28 degrees west. 244 00:18:07,503 --> 00:18:11,212 And remember, Bardeman, I'm right behind you. 245 00:18:32,111 --> 00:18:33,647 - Good job, Flipper. 246 00:18:48,961 --> 00:18:51,749 - There he is, he's surfacing now. 247 00:20:32,398 --> 00:20:34,184 - Porter, look out! 248 00:20:34,400 --> 00:20:37,518 - Hold it, I got the kid covered. 249 00:20:37,737 --> 00:20:40,195 Now take the gun out and throw it overboard. 250 00:20:40,406 --> 00:20:41,111 Right now. 251 00:20:45,369 --> 00:20:46,609 That's a good boy. 252 00:20:46,829 --> 00:20:49,742 Now go over and get on that radio and call the Coast Guard. 253 00:20:49,957 --> 00:20:52,289 Tell them you found the sub. 254 00:20:52,501 --> 00:20:53,206 Now! 255 00:21:01,927 --> 00:21:05,636 - WD9598 calling Coast Guard, come in please. 256 00:21:07,099 --> 00:21:10,637 WD9598 calling Coast Guard, come in please. 257 00:21:20,696 --> 00:21:23,438 - Very good, you're a smart man. 258 00:21:23,657 --> 00:21:25,193 - I'm smart enough to know you're 259 00:21:25,409 --> 00:21:26,945 not going to get away with this. 260 00:21:27,161 --> 00:21:29,619 - Uh, huh, well right now I'm holding all the cards. 261 00:21:29,830 --> 00:21:32,367 Now there's just one more little thing I want you to do. 262 00:21:32,583 --> 00:21:34,369 Go over there and take that radio apart 263 00:21:34,585 --> 00:21:35,825 and start throwing it overboard. 264 00:21:36,045 --> 00:21:38,503 Nice looking boy you got there. 265 00:22:16,043 --> 00:22:18,626 What is that some kind of trained fish you got there? 266 00:22:18,838 --> 00:22:20,795 - That's a dolphin and he's our pet. 267 00:22:21,006 --> 00:22:22,371 - Flipper get him! 268 00:22:25,010 --> 00:22:26,296 - Where'd he go? 269 00:23:49,345 --> 00:23:51,427 - What's going to happen to him, Dad? 270 00:23:51,639 --> 00:23:53,095 - I don't know I suppose he'll get 271 00:23:53,307 --> 00:23:54,638 the punishment he deserves. 272 00:23:54,850 --> 00:23:57,308 - Just as long as we don't ever see him again. 273 00:23:57,519 --> 00:24:00,011 It's a shame he had to spoil your camping trip. 274 00:24:00,230 --> 00:24:03,313 - I don't think he spoiled it, it was kind of fun. 275 00:24:03,525 --> 00:24:04,765 - Fun? 276 00:24:04,985 --> 00:24:07,226 - Well, I was sorta scared there for a minute. 277 00:24:07,446 --> 00:24:09,062 But I knew Dad would get him. 278 00:24:09,281 --> 00:24:11,568 - Well, it did get us a little excitement didn't it? 279 00:24:11,784 --> 00:24:14,321 - I guess I had better go back to my study of turtles. 280 00:24:14,536 --> 00:24:16,994 At least I can try to understand them. 281 00:24:17,206 --> 00:24:17,991 Men, never. 282 00:24:24,088 --> 00:24:25,874 Not even you, Flipper! 283 00:24:32,388 --> 00:24:35,631 ? When you're feeling sad 284 00:24:35,849 --> 00:24:39,342 ? When you're feeling blue 285 00:24:39,561 --> 00:24:42,223 ? He'll make you glad 286 00:24:42,439 --> 00:24:46,057 ? Yes, that's what he'll do 287 00:24:46,276 --> 00:24:49,109 ? And what he can do 288 00:24:49,321 --> 00:24:52,609 ? You'll never believe 289 00:24:52,825 --> 00:24:55,613 ? For he's got tricks 290 00:24:55,828 --> 00:24:58,536 ? Up his sleeve 291 00:24:58,747 --> 00:25:01,580 ? Beware of Flipper, Flipper 292 00:25:01,792 --> 00:25:05,330 ? He's such a lover 293 00:25:05,546 --> 00:25:08,208 ? You will discover 294 00:25:08,424 --> 00:25:11,962 ? When he steals your heart 295 00:25:12,012 --> 00:25:16,562 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.