All language subtitles for Flipper s02e02 Dolphin in Pursuit 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,685 --> 00:00:21,097 ? 15 men on a dead man's chest 2 00:00:21,313 --> 00:00:25,102 ? Yo-Ho-Ho and a bottle of rum 3 00:00:30,447 --> 00:00:31,778 - You're even scaring Flipper. 4 00:00:31,990 --> 00:00:34,527 - Well, let's give him some help, Sandy, go ahead. 5 00:00:34,743 --> 00:00:37,360 ? Drink and the devil had done for the rest 6 00:00:37,579 --> 00:00:42,039 ? Yo-Ho-Ho and a bottle of rum 7 00:00:42,251 --> 00:00:43,116 - Dad, how long do you think it'll be 8 00:00:43,335 --> 00:00:44,575 'til we get to the island? 9 00:00:44,795 --> 00:00:46,581 - Oh, I'd say, uh... 10 00:00:46,797 --> 00:00:48,287 About 15 minutes, Bud. 11 00:00:48,507 --> 00:00:49,463 Right, Sandy? 12 00:00:53,470 --> 00:00:56,303 - Uh, yeah, give or take a few minutes. 13 00:00:56,515 --> 00:00:57,346 - When we get to the island, Dad, 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,890 do you think we ought to eat first or explore first? 15 00:01:00,102 --> 00:01:01,217 - I thought you were going to spend this weekend 16 00:01:01,436 --> 00:01:02,847 on your nature study report, Bud. 17 00:01:03,063 --> 00:01:06,476 - How can I make a report on an empty stomach? 18 00:01:30,007 --> 00:01:30,792 - WD-9598. 19 00:01:33,343 --> 00:01:35,380 WD-9598, come in, please. 20 00:01:36,805 --> 00:01:37,966 - That sounds like Ulla. 21 00:01:38,181 --> 00:01:41,094 - Let me have that mic, Sandy. 22 00:01:41,310 --> 00:01:42,516 This is WD-9598. 23 00:01:43,478 --> 00:01:44,559 Is that you, Ulla? 24 00:01:44,771 --> 00:01:45,761 Are you alright? 25 00:01:45,981 --> 00:01:47,346 - Turn on your television. 26 00:01:47,566 --> 00:01:48,271 . Okay- 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,687 - What's she doing, following us? 28 00:01:54,906 --> 00:01:55,611 - Bud. 29 00:01:57,034 --> 00:01:58,991 Uh, I'm sorry about that, Ulla. 30 00:01:59,202 --> 00:02:01,113 I'll make Bud walk the plank for that one. 31 00:02:01,330 --> 00:02:02,445 - It's alright, Bud. 32 00:02:02,664 --> 00:02:05,406 Don't worry, I'm not being a party crasher. 33 00:02:05,626 --> 00:02:07,367 I know when I'm not wanted. 34 00:02:07,586 --> 00:02:09,372 - Ulla, it's not that we don't want you. 35 00:02:09,588 --> 00:02:10,703 - You promised. 36 00:02:11,798 --> 00:02:13,584 - Well, it's just, well, Ulla, 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,791 I promised the boys a camping trip for some time now, 38 00:02:16,011 --> 00:02:17,922 and, uh, well, you know how it is. 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,469 - Of course I do. 40 00:02:19,681 --> 00:02:21,547 A father-son camping trip? 41 00:02:21,767 --> 00:02:23,724 I heartily approve of that. 42 00:02:23,935 --> 00:02:25,391 As a matter of fact, I was only planning 43 00:02:25,604 --> 00:02:27,561 to stop near Turtle Island for a couple of hours 44 00:02:27,773 --> 00:02:29,480 to get some specimens. 45 00:02:29,691 --> 00:02:32,934 And then, on to the Bahamas for a vacation. 46 00:02:33,153 --> 00:02:34,518 You probably won't be hearing from me 47 00:02:34,738 --> 00:02:36,479 for at least two weeks. 48 00:02:36,698 --> 00:02:37,312 - Two weeks? 49 00:02:37,532 --> 00:02:39,864 We don't want you to stay away that long. 50 00:02:40,077 --> 00:02:41,442 - I'll send you a postcard. 51 00:02:41,662 --> 00:02:42,367 So long. 52 00:02:45,916 --> 00:02:47,873 - Have a good trip, Ulla. 53 00:03:03,600 --> 00:03:05,807 - WD-9598, WD-9598. 54 00:03:06,853 --> 00:03:08,969 Come in, WD-9598. 55 00:03:09,189 --> 00:03:10,771 - Yes, this is WD-9598. 56 00:03:10,982 --> 00:03:12,017 Go ahead, please. 57 00:03:12,234 --> 00:03:14,100 - Porter, this is Jerry Trumain, Coast Guard. 58 00:03:14,319 --> 00:03:16,560 We have an alert that convicted forger, Al Bardeman, 59 00:03:16,780 --> 00:03:18,362 escaped on the way to the penitentiary. 60 00:03:18,573 --> 00:03:21,065 He stole a boat and is believed heading for the Bahamas. 61 00:03:21,284 --> 00:03:22,649 We're requesting all official vessels 62 00:03:22,869 --> 00:03:24,530 to be on the lookout, over. 63 00:03:24,746 --> 00:03:26,487 - Jerry, the kids and I have been planning 64 00:03:26,707 --> 00:03:28,573 an outing now for some time, 65 00:03:28,792 --> 00:03:31,500 but if it's absolutely necessary, I'll come back, over. 66 00:03:31,712 --> 00:03:33,373 - No, you go ahead, Porter, 67 00:03:33,588 --> 00:03:35,420 but keep in touch in case we need you. 68 00:03:35,632 --> 00:03:36,793 - Roger, will do. 69 00:03:37,008 --> 00:03:40,171 - And have fun, over and out. 70 00:04:05,537 --> 00:04:08,996 ? 16 men on a dead man's chest 71 00:04:09,207 --> 00:04:12,450 ? Yo-Ho-Ho and a bottle of rum 72 00:04:12,669 --> 00:04:15,377 ? Drink and the devil had done the rest 73 00:04:15,589 --> 00:04:19,332 ? Yo-Ho-Ho and a bottle of rum 74 00:04:30,353 --> 00:04:34,142 ? We call him Flipper, Flipper 75 00:04:34,357 --> 00:04:37,520 ? You'll see him smiling 76 00:04:37,736 --> 00:04:41,104 ? Right from the start 77 00:04:41,323 --> 00:04:44,907 ? He'll play it smart 78 00:04:45,118 --> 00:04:48,201 ? Beware of Flipper, Flipper 79 00:04:48,413 --> 00:04:51,906 ? He's such a lover 80 00:04:52,125 --> 00:04:54,662 ? You will discover 81 00:04:54,878 --> 00:04:58,416 ? When he steals your heart 82 00:05:45,095 --> 00:05:47,132 - Boy, if this isn't something. 83 00:05:47,347 --> 00:05:48,052 - Yeah. 84 00:05:50,892 --> 00:05:52,678 Sandy, get the anchor. 85 00:06:01,695 --> 00:06:03,732 - I'll bet no one ever explored that island before. 86 00:06:03,947 --> 00:06:05,688 - Okay, Robinson Caruso, how about getting 87 00:06:05,907 --> 00:06:07,443 some of this gear unloaded? 88 00:06:07,659 --> 00:06:09,320 - Oh, do we have to now? 89 00:06:09,536 --> 00:06:12,244 - No, but if you want to be scientific about it. 90 00:06:12,455 --> 00:06:14,617 - Well, who wants to be scientific? 91 00:06:14,833 --> 00:06:16,289 - Well, I, for one, 92 00:06:17,711 --> 00:06:18,667 do not. 93 00:06:18,879 --> 00:06:21,166 Let's explore first, come on. 94 00:07:28,323 --> 00:07:29,688 ' Golly! 95 00:07:29,908 --> 00:07:30,522 - Hey, they're better-looking 96 00:07:30,742 --> 00:07:32,699 than the ones at the Miami Aviary. 97 00:07:32,911 --> 00:07:33,901 - What's an aviary? 98 00:07:34,120 --> 00:07:36,236 - It's a place where they keep birds, Bud. 99 00:07:36,456 --> 00:07:38,663 Your brother's on a scientific kick this weekend. 100 00:07:38,875 --> 00:07:40,115 - Well, isn't that what we came out here for, 101 00:07:40,335 --> 00:07:43,202 to get some stuff for Bud's nature study report? 102 00:07:43,421 --> 00:07:46,129 - I can get stuff without being stuffy about it. 103 00:07:46,341 --> 00:07:47,081 - Stuffy? 104 00:07:47,300 --> 00:07:48,005 Just because I know the word aviary... 105 00:07:48,218 --> 00:07:49,504 - All right, you guys, all right. 106 00:07:49,719 --> 00:07:50,629 Now, let's knock it off, huh? 107 00:07:50,845 --> 00:07:54,804 We're gonna give the local folk a bad impression. 108 00:07:56,017 --> 00:07:57,928 Come on, let's go. 109 00:08:16,997 --> 00:08:18,738 - Hey, what... 110 00:08:22,127 --> 00:08:26,041 - Huh, looks like he's trying to tell us something. 111 00:08:32,053 --> 00:08:34,294 - Dad, don't forget to put this down in my report, okay? 112 00:08:34,514 --> 00:08:38,132 - Now, wait a minute, who's writing this report, you or me? 113 00:08:38,351 --> 00:08:39,307 Huh? Come on. 114 00:09:15,346 --> 00:09:16,552 - Go away, fish! 115 00:09:27,734 --> 00:09:29,975 - Wow, will you look at that color! 116 00:09:30,195 --> 00:09:32,027 It takes a lot of clear water and sand 117 00:09:32,238 --> 00:09:33,649 to reflect that much blue. 118 00:09:33,865 --> 00:09:35,981 - There he goes again, being scientific. 119 00:09:36,201 --> 00:09:37,566 - I was only making an observation. 120 00:09:37,786 --> 00:09:38,571 - Well, I'll tell you what. 121 00:09:38,787 --> 00:09:40,494 Let's observe it at close hand, shall we? 122 00:09:40,705 --> 00:09:41,536 I could use a swim. 123 00:09:41,748 --> 00:09:42,909 - Yeah, me too. - Sure. 124 00:09:43,124 --> 00:09:44,614 I wonder where Flipper is though. 125 00:09:44,834 --> 00:09:45,744 - Well, I'll tell you what, let's go down to the point, 126 00:09:45,960 --> 00:09:46,791 and maybe we can see him from there. 127 00:09:47,003 --> 00:09:47,708 Come on. 128 00:11:08,084 --> 00:11:09,074 - Oh boy, that was fun. 129 00:11:09,294 --> 00:11:11,661 Did you see those anemones? 130 00:11:11,880 --> 00:11:13,917 - They're called Stichodactyla, Bud. 131 00:11:14,132 --> 00:11:16,089 - Oh, brother, I'm going back down. 132 00:11:17,135 --> 00:11:18,296 - Hi, Flipper. 133 00:11:21,431 --> 00:11:22,466 - Flipper, what's eating you? 134 00:11:24,976 --> 00:11:26,216 - I think he wants us to follow him, Dad. 135 00:11:26,436 --> 00:11:28,973 - Maybe we'd better go with him. 136 00:11:30,732 --> 00:11:32,097 - All right, I'll tell you what we do. 137 00:11:32,317 --> 00:11:33,398 You guys go along the beach, 138 00:11:33,610 --> 00:11:34,475 and I'll let Flipper tow me. 139 00:11:34,694 --> 00:11:35,809 Go ahead. 140 00:11:46,456 --> 00:11:47,537 Flipper? 141 00:11:47,749 --> 00:11:50,616 Let's go, Flipper, come on. 142 00:11:50,835 --> 00:11:51,620 Here we go. 143 00:12:25,203 --> 00:12:26,318 Hey! 144 00:12:26,537 --> 00:12:28,653 Hey, wait a minute! 145 00:12:28,873 --> 00:12:29,578 Hey, stop! 146 00:13:16,170 --> 00:13:17,331 - Dad, where's Flipper? 147 00:13:17,547 --> 00:13:18,628 - Did you find anything? 148 00:13:18,840 --> 00:13:19,545 - I sure did. 149 00:13:19,757 --> 00:13:20,588 Somebody stole the launch. 150 00:13:20,800 --> 00:13:21,790 Flipper went after him. 151 00:13:22,010 --> 00:13:23,876 - Stole the launch, on a deserted island? 152 00:13:24,095 --> 00:13:24,709 - Well, I guess this island 153 00:13:24,929 --> 00:13:27,591 wasn't as deserted as we thought, Bud. 154 00:13:27,807 --> 00:13:29,389 - Dad, you think it could've been that guy 155 00:13:29,600 --> 00:13:32,683 the Coast Guard's looking for, that guy, Bardeman? 156 00:13:32,895 --> 00:13:34,431 - I don't know, Bud, I don't know. 157 00:13:34,647 --> 00:13:36,513 - Boy, if this doesn't take the cake. 158 00:13:36,733 --> 00:13:37,894 In the middle of millions of people, 159 00:13:38,109 --> 00:13:40,100 nobody ever took the launch. 160 00:13:40,320 --> 00:13:44,439 Here, we get miles from civilization and look what happens. 161 00:13:52,707 --> 00:13:55,324 Gosh, Dad, what are we gonna do? 162 00:13:55,543 --> 00:13:57,955 - I don't know, Sandy, give me another minute or two. 163 00:13:58,171 --> 00:14:00,128 - Maybe if we make some lunch, after we've eaten, 164 00:14:00,340 --> 00:14:01,501 we can think of something. 165 00:14:01,716 --> 00:14:03,707 - Eaten? Like what? 166 00:14:03,926 --> 00:14:05,883 We left all our food and everything on the launch. 167 00:14:06,095 --> 00:14:07,551 If you hadn't been in such a hurry to take off... 168 00:14:07,764 --> 00:14:08,879 - Sandy, Sandy. 169 00:14:10,725 --> 00:14:13,092 That's not gonna help anything. 170 00:14:13,311 --> 00:14:16,099 What we have to do is let someone know that we're here. 171 00:14:16,314 --> 00:14:18,146 It's gonna be kind of tough without a radio. 172 00:14:18,358 --> 00:14:19,519 - We could send Flipper for help. 173 00:14:19,734 --> 00:14:21,691 - Yeah, where is Flipper? 174 00:14:21,903 --> 00:14:25,271 - He's probably still chasing the launch. 175 00:14:25,490 --> 00:14:27,902 I think we'd better build a signal fire. 176 00:14:28,117 --> 00:14:28,902 The only problem with that is 177 00:14:29,118 --> 00:14:31,280 that we're off the shipping and air lanes. 178 00:14:31,496 --> 00:14:33,453 It might be awhile before someone spots it. 179 00:14:33,664 --> 00:14:35,371 - You mean, it might be weeks and weeks? 180 00:14:35,583 --> 00:14:37,244 - Well, it won't be more than two, anyway. 181 00:14:37,460 --> 00:14:41,499 Ulla will be back by then, and she knows where we're at. 182 00:14:42,548 --> 00:14:45,791 - Two weeks on this island without any supplies. 183 00:14:46,010 --> 00:14:47,876 It might be kinda tough. 184 00:14:49,597 --> 00:14:51,429 Well, let's, uh, let's get that fire started anyway, 185 00:14:51,641 --> 00:14:52,472 shall we? 186 00:14:52,683 --> 00:14:53,297 - How are we gonna make a fire, Dad? 187 00:14:53,518 --> 00:14:55,134 We have no matches. 188 00:14:55,353 --> 00:14:56,309 - You create friction 189 00:14:56,521 --> 00:14:59,434 by rubbing two combustible objects together. 190 00:14:59,649 --> 00:15:00,559 Nevermind. 191 00:15:00,775 --> 00:15:02,061 - But I'm hungry. 192 00:15:04,862 --> 00:15:08,275 - Bud, why don't you and I go and gather some firewood, huh? 193 00:15:08,491 --> 00:15:09,401 - Yeah, then after you make a fire, 194 00:15:09,617 --> 00:15:11,449 we'll spear some fish and have lunch, okay? 195 00:15:11,661 --> 00:15:13,823 - Golly, that would be great! 196 00:15:17,125 --> 00:15:18,160 Golly, marooned on a desert island. 197 00:15:18,376 --> 00:15:21,664 Wait 'til I tell the kids back at school. 198 00:16:01,794 --> 00:16:04,707 - Don't push me anymore, fish! 199 00:16:09,552 --> 00:16:10,257 Fish! 200 00:16:43,044 --> 00:16:45,661 - Thank you for posing, old boy. 201 00:18:53,674 --> 00:18:54,459 Porter! 202 00:18:55,801 --> 00:18:56,541 Porter? 203 00:19:00,014 --> 00:19:00,719 Porter! 204 00:19:02,308 --> 00:19:04,094 Porter, are you there? 205 00:19:05,936 --> 00:19:07,142 Are you aboard? 206 00:19:14,820 --> 00:19:15,480 - Go ahead and scream, 207 00:19:15,696 --> 00:19:16,527 there's nobody around here to hear ya. 208 00:19:16,739 --> 00:19:17,570 - Who are you? 209 00:19:17,782 --> 00:19:19,147 - Nevermind who I am. 210 00:19:19,367 --> 00:19:20,732 Anybody else in that sub with ya? 211 00:19:20,951 --> 00:19:21,907 - No, nobody. 212 00:19:24,538 --> 00:19:26,245 I said nobody. 213 00:19:26,457 --> 00:19:28,198 - Uh-huh, come on. 214 00:19:28,417 --> 00:19:29,623 - Where is Ranger Ricks? 215 00:19:29,835 --> 00:19:31,746 - I don't know where he is. 216 00:19:31,962 --> 00:19:33,373 Hold it, lady. 217 00:19:33,589 --> 00:19:34,294 Come on. 218 00:19:38,678 --> 00:19:40,589 Just gonna lock you up for awhile. 219 00:19:40,805 --> 00:19:42,591 Somebody'll find ya. 220 00:19:42,807 --> 00:19:46,846 By that time, I'll be gone. 221 00:20:24,515 --> 00:20:25,346 - Help! 222 00:20:25,558 --> 00:20:27,799 You come back here and let me out of here! 223 00:20:28,018 --> 00:20:31,261 Help! 224 00:21:48,349 --> 00:21:49,180 - Good job, Dad. 225 00:21:49,391 --> 00:21:50,381 - Thanks, Sandy. 226 00:21:50,601 --> 00:21:51,261 Here you are, Bud. 227 00:21:51,477 --> 00:21:52,433 You oughta get some fish with that. 228 00:21:52,645 --> 00:21:53,555 - Thanks a lot, Dad. 229 00:21:53,771 --> 00:21:55,478 - Hey, Bud, come here! 230 00:21:56,774 --> 00:21:58,890 At no time do I want you to go anywhere on this island 231 00:21:59,109 --> 00:22:00,440 without either Sandy or myself. 232 00:22:00,653 --> 00:22:01,393 Do you understand? 233 00:22:01,612 --> 00:22:02,226 - Yes, sir. 234 00:22:02,446 --> 00:22:03,982 - Okay, here you go, Sandy. 235 00:22:04,198 --> 00:22:05,814 When you guys are fishing, I'm gonna look for some water. 236 00:22:06,033 --> 00:22:07,273 - Maybe you can find an Aquilegia. 237 00:22:07,493 --> 00:22:08,278 - Huh? 238 00:22:08,494 --> 00:22:10,076 - That's a plant that stores water. 239 00:22:10,287 --> 00:22:11,527 - Oh, yeah. 240 00:22:11,747 --> 00:22:12,612 - Oh, yeah, okay. 241 00:22:12,832 --> 00:22:14,038 All right, good luck. 242 00:22:41,026 --> 00:22:42,061 - Flipper! 243 00:22:42,278 --> 00:22:43,814 Oh, Flipper, go for help! 244 00:23:22,318 --> 00:23:25,561 ? When you're feeling sad 245 00:23:25,779 --> 00:23:29,022 ? When you're feeling blue 246 00:23:29,241 --> 00:23:32,233 ? He'll make you glad 247 00:23:32,453 --> 00:23:35,991 ? Yes, that's what he'll do 248 00:23:36,206 --> 00:23:38,948 ? And what he can do 249 00:23:39,168 --> 00:23:42,627 ? You'll never believe 250 00:23:42,838 --> 00:23:46,877 ? For he's got tricks up his sleeve 251 00:23:48,802 --> 00:23:52,136 ? Beware of Flipper, Flipper 252 00:23:52,348 --> 00:23:55,386 ? He's such a lover 253 00:23:55,601 --> 00:23:58,218 ? You will discover 254 00:23:58,437 --> 00:24:01,975 ? When he steals your heart 255 00:24:02,025 --> 00:24:06,575 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.