Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:26,482
- 64 degrees at 20 feet.
2
00:00:26,693 --> 00:00:28,058
- 64 at 20, right.
3
00:00:28,946 --> 00:00:29,936
- I'll take one more check and then
4
00:00:30,155 --> 00:00:31,190
we'll head out to Sands Point.
5
00:00:31,406 --> 00:00:32,567
- Right.
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,268
- Hi Sandy.
7
00:01:03,480 --> 00:01:04,185
- Hi Bud.
8
00:01:36,930 --> 00:01:38,216
- What's he up to now?
9
00:01:38,432 --> 00:01:39,843
- A new project.
10
00:01:40,058 --> 00:01:42,470
He's collecting coral out at the point.
11
00:01:42,686 --> 00:01:44,268
Some of the kids are gonna
set up a roadside stand
12
00:01:44,479 --> 00:01:46,720
and the proceeds go to new
equipment for the ball club.
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,522
- That sounds worthy enough.
14
00:01:48,734 --> 00:01:51,567
But I don't like him fooling
around up at that point.
15
00:01:51,778 --> 00:01:53,189
It's a bad riptide out there.
16
00:01:53,405 --> 00:01:54,941
- Best coral outside the park.
17
00:01:55,157 --> 00:01:58,570
And he'll be alright as
long as Flipper's with him.
18
00:01:58,785 --> 00:02:00,696
- Yeah, I guess so.
19
00:02:00,912 --> 00:02:02,368
Alright, let's get going Sandy.
20
00:02:02,581 --> 00:02:03,662
Get the anchor up.
21
00:02:34,655 --> 00:02:35,360
- Flipper!
22
00:02:38,950 --> 00:02:39,655
- Flipper!
23
00:03:04,476 --> 00:03:06,012
- Flipper, Flipper!
24
00:03:09,690 --> 00:03:11,055
Help, help!
25
00:03:24,538 --> 00:03:25,903
? They call him Flipper, Flipper
26
00:03:26,123 --> 00:03:28,740
? Faster than lightning
27
00:03:28,959 --> 00:03:29,573
? No one you see
28
00:03:29,793 --> 00:03:32,751
? ls smarter than he
29
00:03:34,589 --> 00:03:36,876
? And we know Flipper
30
00:03:37,092 --> 00:03:40,710
? Lives in a world full of wonder
31
00:03:40,929 --> 00:03:43,170
? Lying there under
32
00:03:43,390 --> 00:03:46,382
? Under the sea
33
00:04:14,504 --> 00:04:15,835
- Isn't that Bud's raft?
34
00:04:16,047 --> 00:04:16,707
' Yeah.
35
00:04:16,923 --> 00:04:18,584
- Where's Bud?
36
00:04:18,800 --> 00:04:19,835
- There he is.
37
00:04:21,636 --> 00:04:23,593
- Take the wheel, Sandy.
38
00:04:35,650 --> 00:04:36,390
- Hi, Dad.
39
00:04:36,610 --> 00:04:38,317
- I'll "hi" you, what happened?
40
00:04:38,528 --> 00:04:40,314
- Well you see, Dad, I was just floating
41
00:04:40,530 --> 00:04:43,522
along on my raft, and all
of a sudden, I fell in!
42
00:04:43,742 --> 00:04:44,903
- Well I thought you had Flipper with you.
43
00:04:45,118 --> 00:04:46,074
- Well I did, Dad.
44
00:04:46,286 --> 00:04:48,653
Then all of a sudden, took off.
45
00:04:48,872 --> 00:04:50,283
- Look, Bud, you were lucky that time.
46
00:04:50,499 --> 00:04:51,239
But I don't want you going down
47
00:04:51,458 --> 00:04:53,244
to that point alone again, do you hear me?
48
00:04:53,460 --> 00:04:54,541
- But Dad, I wasn't alone.
49
00:04:54,753 --> 00:04:58,041
I was depending on
Flipper to take me back.
50
00:04:58,256 --> 00:05:00,748
But if I can't depend on
Flipper, who can I depend on?
51
00:05:00,967 --> 00:05:05,006
- Well you still have a
brother and a father, remember?
52
00:05:06,515 --> 00:05:08,973
- Oh, Dad, what about my raft?
53
00:05:09,893 --> 00:05:11,304
- I guess we'll go pick up your raft.
54
00:05:11,520 --> 00:05:12,885
- Gee, thanks Dad.
55
00:05:14,731 --> 00:05:15,516
- Flipper!
56
00:05:17,484 --> 00:05:18,269
Flipper!
57
00:05:21,154 --> 00:05:22,986
Dad, he just won't come.
58
00:05:23,198 --> 00:05:24,313
- Well, try calling him again.
59
00:05:24,533 --> 00:05:25,614
- I've called and I've called.
60
00:05:25,826 --> 00:05:29,285
I've even used the auto
horn, he still won't come.
61
00:05:29,496 --> 00:05:30,827
Dad, can't we go out in the boat now
62
00:05:31,039 --> 00:05:32,325
and look for him, please?
63
00:05:32,541 --> 00:05:34,248
- Bud, we've been waiting eight months
64
00:05:34,459 --> 00:05:36,666
for this underwater tv set to arrive.
65
00:05:36,878 --> 00:05:38,835
Now Flipper's been gone
before, he'll be back.
66
00:05:39,047 --> 00:05:39,912
- Dad, this is different.
67
00:05:40,131 --> 00:05:42,418
He's never deserted me before.
68
00:05:42,634 --> 00:05:44,250
- Maybe he's found a
beautiful girl dolphin.
69
00:05:44,469 --> 00:05:47,257
- He wouldn't desert me for a girl.
70
00:05:49,808 --> 00:05:51,424
- Wow, isn't that something?
71
00:05:58,149 --> 00:05:59,935
- Yeah, seems to work alright.
72
00:06:00,151 --> 00:06:02,688
Let's take it out and test it.
73
00:06:02,904 --> 00:06:03,769
Tell you what, Bud.
74
00:06:03,989 --> 00:06:05,605
Let's take it out and see if
we can find Flipper with it.
75
00:06:05,824 --> 00:06:07,189
- Gee, thanks Dad!
76
00:06:08,577 --> 00:06:10,534
- Sandy, stow the tools.
77
00:06:13,290 --> 00:06:14,246
- Hey, look!
78
00:06:23,967 --> 00:06:24,923
- Barracuda!
79
00:06:26,261 --> 00:06:29,128
Gosh, Dad, we've about
covered the whole park.
80
00:06:29,347 --> 00:06:30,963
- Well, take it easy, Bud.
81
00:06:31,182 --> 00:06:32,547
Tell you what I'll do.
82
00:06:32,767 --> 00:06:34,474
Take one more run around the point, okay?
83
00:06:34,686 --> 00:06:36,051
- Gee, thanks Dad.
84
00:06:49,868 --> 00:06:51,484
- Dad, a submarine!
85
00:06:55,665 --> 00:06:58,248
- Hey look, it's Flipper!
86
00:06:58,460 --> 00:06:59,666
What's he doing?
87
00:07:05,592 --> 00:07:09,586
- Well, it's surfacing.
88
00:07:11,056 --> 00:07:12,342
- Flipper!
89
00:07:15,101 --> 00:07:16,967
Now what's the big idea?
90
00:07:20,231 --> 00:07:22,472
What's he doing, Dad?
91
00:07:22,692 --> 00:07:24,399
- We'll soon find out.
92
00:07:38,792 --> 00:07:41,329
- Flipper, what's the big idea?
93
00:07:42,587 --> 00:07:45,454
- Your dolphin's been on a cruise with me.
94
00:07:45,674 --> 00:07:47,335
- You kidnapped him!
95
00:07:47,550 --> 00:07:49,040
You can't do that, he's our pet!
96
00:07:49,260 --> 00:07:49,874
You know what my...
97
00:07:50,095 --> 00:07:50,709
- Alright, Bud.
98
00:07:50,929 --> 00:07:51,714
I'm Porter Ricks.
99
00:07:51,930 --> 00:07:53,011
- Kellwin.
100
00:07:53,223 --> 00:07:55,134
- I'm chief ranger of Coral Key Park.
101
00:07:55,350 --> 00:07:56,090
These are my two boys.
102
00:07:56,309 --> 00:07:56,923
Sandy
103
00:07:57,143 --> 00:07:58,349
and Bud.
104
00:07:58,561 --> 00:08:00,928
Like Bud says, Flipper is a family pet.
105
00:08:01,147 --> 00:08:02,137
What have you been doing with him?
106
00:08:02,357 --> 00:08:03,347
- Talking to him.
107
00:08:05,318 --> 00:08:07,776
I'm with the Marine Research Institute.
108
00:08:07,988 --> 00:08:09,274
I've got a government
grant to study sounds
109
00:08:09,489 --> 00:08:11,730
by which sea animals communicate.
110
00:08:11,950 --> 00:08:13,691
I haven't really been talking to Flipper.
111
00:08:13,910 --> 00:08:15,696
We haven't learned how
to do that just as yet.
112
00:08:15,912 --> 00:08:17,323
- I do.
113
00:08:17,539 --> 00:08:18,870
- Alright Bud.
114
00:08:19,082 --> 00:08:20,538
Well mister...
115
00:08:20,750 --> 00:08:21,660
or is it doctor?
116
00:08:21,876 --> 00:08:22,581
- Doctor.
117
00:08:23,878 --> 00:08:24,993
See I have these tapes.
118
00:08:25,213 --> 00:08:26,954
The sounds of a dolphin pack.
119
00:08:27,173 --> 00:08:27,958
And I was playing them on these
120
00:08:28,174 --> 00:08:29,960
underwater speakers on the sub.
121
00:08:30,176 --> 00:08:31,792
And your dolphin responded to it.
122
00:08:32,012 --> 00:08:32,626
He followed me.
123
00:08:32,846 --> 00:08:35,133
Wait a minute, I'll show you.
124
00:08:55,577 --> 00:08:57,193
- Flipper's flipped.
125
00:09:01,916 --> 00:09:03,873
- That's easy to understand.
126
00:09:04,085 --> 00:09:07,043
See, sound is a dolphin's strongest sense.
127
00:09:07,255 --> 00:09:08,791
Like a smell is to a dog.
128
00:09:09,007 --> 00:09:11,044
- You mean he was, he's
attracted to the sound then?
129
00:09:11,259 --> 00:09:12,715
- That's right.
130
00:09:12,927 --> 00:09:14,258
They're pack animals.
131
00:09:14,471 --> 00:09:15,586
Flipper responded to the sound.
132
00:09:15,805 --> 00:09:18,012
- So what's such a big deal
about talking to dolphins?
133
00:09:18,224 --> 00:09:20,056
We talk to Flipper all the time!
134
00:09:20,268 --> 00:09:21,099
- Yeah, that's right.
135
00:09:21,311 --> 00:09:22,426
- Here, watch.
136
00:09:22,645 --> 00:09:24,431
Flipper, get me a fish!
137
00:09:33,073 --> 00:09:35,110
Throw it to him, Flipper.
138
00:09:37,911 --> 00:09:39,527
- That's very good.
139
00:09:39,746 --> 00:09:42,909
But any intelligent animal
can be taught tricks.
140
00:09:43,124 --> 00:09:45,536
I'm after a breakthrough,
full scale communication.
141
00:09:45,752 --> 00:09:46,833
- Well, good luck, Doctor.
142
00:09:47,045 --> 00:09:48,376
Alright boys, I think
we better take Flipper
143
00:09:48,588 --> 00:09:49,623
and head for home.
144
00:09:49,839 --> 00:09:51,705
- Uh, just a minute please.
145
00:09:51,925 --> 00:09:52,960
See, Flipper is the
most intelligent animal
146
00:09:53,176 --> 00:09:54,792
I've seen so far.
147
00:09:55,011 --> 00:09:56,422
I'd like to take him
up to the coast with us
148
00:09:56,638 --> 00:09:57,844
to the laboratory where
we have full facility...
149
00:09:58,056 --> 00:09:59,421
- Absolutely not.
150
00:09:59,641 --> 00:10:01,097
Taking Flipper away is out.
151
00:10:01,309 --> 00:10:03,175
- Well, he'll come to no harm, of course.
152
00:10:03,394 --> 00:10:04,384
- What about us?
153
00:10:04,604 --> 00:10:05,469
We want him here.
154
00:10:05,688 --> 00:10:06,519
- Well you should be very proud
155
00:10:06,731 --> 00:10:08,472
to have Flipper in our experiments.
156
00:10:08,691 --> 00:10:09,726
Look what it would mean if we should
157
00:10:09,943 --> 00:10:11,934
succeed in a full scale communication.
158
00:10:12,153 --> 00:10:14,611
- We've got all the communication
we need with Flipper.
159
00:10:14,823 --> 00:10:15,654
He's ours!
160
00:10:15,865 --> 00:10:19,153
- Legally he's a dolphin in the open sea.
161
00:10:20,662 --> 00:10:21,367
I'll tell you what.
162
00:10:21,579 --> 00:10:22,944
I won't touch him.
163
00:10:23,164 --> 00:10:25,121
Since you're so sure of your dolphin,
164
00:10:25,333 --> 00:10:26,789
why don't we leave it up to him?
165
00:10:27,001 --> 00:10:28,366
You, you go ahead like you're planning
166
00:10:28,586 --> 00:10:31,374
and uh, if he goes with you, fine.
167
00:10:31,589 --> 00:10:32,203
If he doesn't
168
00:10:32,423 --> 00:10:33,208
- He will, don't worry.
169
00:10:33,424 --> 00:10:34,585
He will.
170
00:10:34,801 --> 00:10:35,666
- Alright.
171
00:10:35,885 --> 00:10:36,920
Let's go boys.
172
00:10:44,018 --> 00:10:45,474
- Come on Flipper.
173
00:10:55,947 --> 00:10:57,779
- Come on Flipper!
174
00:10:57,991 --> 00:10:58,822
Come on Flipper!
175
00:10:59,033 --> 00:10:59,989
Come with us!
176
00:11:05,081 --> 00:11:06,367
Come on Flipper!
177
00:11:06,583 --> 00:11:08,290
Flipper, come with us!
178
00:11:09,377 --> 00:11:10,663
- Come on Flipper!
179
00:11:10,879 --> 00:11:12,165
Flipper, come on!
180
00:11:20,305 --> 00:11:22,592
- Dad, what are we gonna do?
181
00:11:34,652 --> 00:11:37,895
- Boy, you'll never beat the
Lakeville team at this rate.
182
00:11:38,114 --> 00:11:39,604
- I guess I wasn't paying attention.
183
00:11:39,824 --> 00:11:41,781
Let's try it again, okay?
184
00:11:48,458 --> 00:11:49,948
- Hey, what's with you anyway?
185
00:11:50,168 --> 00:11:52,626
You've been missing every pass.
186
00:12:01,095 --> 00:12:04,804
- If Flipper was here,
he'd help me get that ball.
187
00:12:05,016 --> 00:12:08,008
- I know, you're worried about Flipper.
188
00:12:08,228 --> 00:12:09,764
- He was my best friend.
189
00:12:09,979 --> 00:12:10,764
- Mine too.
190
00:12:12,982 --> 00:12:14,222
- Why would he possibly wanna go with
191
00:12:14,442 --> 00:12:16,399
that Doctor Kellwin then?
192
00:12:17,278 --> 00:12:18,734
I thought best friends were
supposed to stick together
193
00:12:18,947 --> 00:12:20,233
forever and ever.
194
00:12:24,452 --> 00:12:25,692
- Are we best friends,
195
00:12:25,912 --> 00:12:28,119
Sandy and you and I?
196
00:12:28,331 --> 00:12:29,821
- Yeah, I guess so.
197
00:12:30,041 --> 00:12:32,533
- Bud, has it ever occurred to you that
198
00:12:32,752 --> 00:12:35,961
that some day Sandy's gonna
grow up and go his own way?
199
00:12:36,172 --> 00:12:37,287
And then you'll grow up
200
00:12:37,507 --> 00:12:39,623
and you'll go your own way.
201
00:12:41,052 --> 00:12:43,885
But that doesn't make us
any less close, does it?
202
00:12:44,097 --> 00:12:45,633
- No, I guess not.
203
00:12:45,848 --> 00:12:48,385
But, Dad, it isn't as if I'd go away,
204
00:12:48,601 --> 00:12:50,057
get another father.
205
00:12:51,020 --> 00:12:51,930
But Flipper,
206
00:12:52,146 --> 00:12:54,262
he's going away with another friend.
207
00:12:54,482 --> 00:12:55,392
- No, Bud.
208
00:12:55,608 --> 00:12:56,939
That's not right at all.
209
00:12:57,151 --> 00:13:01,019
Now Doctor Kellwin said that
dolphins are pack animals.
210
00:13:01,239 --> 00:13:02,274
Well, maybe Flipper just wanted to be
211
00:13:02,490 --> 00:13:05,027
with his own kind for awhile, that's all.
212
00:13:05,243 --> 00:13:06,779
You remember last year when we read
213
00:13:06,995 --> 00:13:08,611
The Call of the Wild?
214
00:13:08,830 --> 00:13:10,320
And Buck, the dog?
215
00:13:10,540 --> 00:13:13,783
He left his master and he went
back to the pack, remember?
216
00:13:14,002 --> 00:13:15,458
- I guess that's the same thing here.
217
00:13:15,670 --> 00:13:18,082
Flipper thinks that Doctor
Kellwin has other dolphins
218
00:13:18,298 --> 00:13:20,130
in that sub and he wants to be with them.
219
00:13:20,341 --> 00:13:22,048
- That's exactly right, Sandy.
220
00:13:22,260 --> 00:13:23,421
Animal instinct.
221
00:13:23,636 --> 00:13:25,001
- But I don't get it, Dad.
222
00:13:25,221 --> 00:13:28,805
Flipper's more important
to me than some people.
223
00:13:29,017 --> 00:13:32,510
You think I'd be more important
to him than some dolphins.
224
00:13:32,729 --> 00:13:35,141
- I don't think Flipper
will go with Doctor Kellwin.
225
00:13:35,356 --> 00:13:37,973
I think he'll find out
that it's just a trick.
226
00:13:38,192 --> 00:13:40,900
Well, should we go have some chow?
227
00:13:42,488 --> 00:13:45,401
And I'll do the dishes tonight.
228
00:13:45,616 --> 00:13:46,856
Come on.
229
00:14:11,309 --> 00:14:12,925
- Sandy, you asleep?
230
00:14:19,400 --> 00:14:22,233
Sandy, I was thinking about Flipper.
231
00:14:22,445 --> 00:14:23,560
- Yeah, me too.
232
00:14:24,906 --> 00:14:26,613
- Flipper thinks that
there's other dolphins
233
00:14:26,824 --> 00:14:28,986
in that sub, right?
234
00:14:29,202 --> 00:14:30,237
He's gonna be mighty disappointed
235
00:14:30,453 --> 00:14:32,410
when he finds out there isn't.
236
00:14:32,622 --> 00:14:35,660
- So maybe then he'll come back to us.
237
00:14:39,545 --> 00:14:41,786
- But Sandy, let's say
Flipper doesn't find out
238
00:14:42,006 --> 00:14:44,293
until he's in Doctor Kellwin's lab?
239
00:14:44,509 --> 00:14:47,376
Then he won't be able to escape!
240
00:14:47,595 --> 00:14:49,177
I thought it was our duty.
241
00:14:49,389 --> 00:14:52,677
Well, to save Flipper
from being disappointed.
242
00:14:52,892 --> 00:14:54,303
. How?
243
00:14:54,519 --> 00:14:57,853
- We could put him in his pen
until Doctor Kellwin leaves.
244
00:14:58,064 --> 00:14:58,678
- Good thinking.
245
00:14:58,898 --> 00:14:59,763
Let's tell Dad.
246
00:14:59,982 --> 00:15:00,847
- No, sh sh sh.
247
00:15:01,067 --> 00:15:01,681
You see, Sandy.
248
00:15:01,901 --> 00:15:05,815
Dad has to get up mighty
early tomorrow, right?
249
00:15:06,030 --> 00:15:08,738
So, he needs all the sleep he can get.
250
00:15:08,950 --> 00:15:09,655
. Okay-
251
00:15:39,647 --> 00:15:40,762
- There he is!
252
00:15:50,658 --> 00:15:53,025
- Let's get the gate open now.
253
00:15:56,414 --> 00:15:58,075
- Come on boy.
254
00:15:58,291 --> 00:15:59,497
Come on Flipper.
255
00:16:04,005 --> 00:16:04,790
Good boy.
256
00:16:08,509 --> 00:16:10,045
- Rise and shine.
257
00:16:10,261 --> 00:16:10,921
Hey, what is this?
258
00:16:11,137 --> 00:16:12,798
Come on you guys, up and at 'em!
259
00:16:13,014 --> 00:16:14,220
Get your feet on the deck.
260
00:16:14,432 --> 00:16:15,137
- Hi Dad.
261
00:16:16,184 --> 00:16:16,969
- What's going on here?
262
00:16:17,185 --> 00:16:18,516
It's after eight o'clock in the morning.
263
00:16:18,728 --> 00:16:20,093
- Be right out, Dad.
264
00:16:20,313 --> 00:16:21,303
- Alright.
265
00:16:21,522 --> 00:16:22,728
Look, there's some oatmeal on the stove.
266
00:16:22,940 --> 00:16:23,771
I've gotta go out to the south channel.
267
00:16:23,983 --> 00:16:25,269
Some guy ran outta gas.
268
00:16:25,485 --> 00:16:27,442
And no chocolate cake for breakfast!
269
00:16:27,653 --> 00:16:28,438
- Okay Dad.
270
00:17:25,378 --> 00:17:26,083
- Flipper!
271
00:17:26,295 --> 00:17:27,751
- Flipper! Flipper!
272
00:18:06,544 --> 00:18:07,625
- Can't we go any faster?
273
00:18:07,837 --> 00:18:10,875
- Not without upsetting the boat.
274
00:18:11,090 --> 00:18:11,704
- By the time we get there,
275
00:18:11,924 --> 00:18:14,291
Flipper may be going with Doctor Kellwin.
276
00:18:14,510 --> 00:18:15,170
- I know.
277
00:18:16,178 --> 00:18:17,418
Trouble is, even if we get there in time
278
00:18:17,638 --> 00:18:20,756
there's no guarantee
Flipper'll come back with us.
279
00:18:20,975 --> 00:18:22,090
- We'll show him.
280
00:18:22,310 --> 00:18:23,095
We'll show Flipper there isn't
281
00:18:23,311 --> 00:18:25,268
any other dolphin in that sub.
282
00:18:25,479 --> 00:18:27,390
It's just, just a big trick.
283
00:18:27,607 --> 00:18:28,312
- Yeah.
284
00:18:41,954 --> 00:18:43,991
Yeah, Doctor Kellwin's
sub was right about here.
285
00:18:44,206 --> 00:18:44,991
Call Flipper.
286
00:18:45,207 --> 00:18:45,912
. Okay-
287
00:19:10,191 --> 00:19:11,807
- Sandy? I'm scared.
288
00:19:13,653 --> 00:19:15,485
Suppose Doctor Kellwin's already left,
289
00:19:15,696 --> 00:19:17,482
and Flipper's gone with him?
290
00:19:17,698 --> 00:19:20,690
- There's nothing we can do then, I guess.
291
00:19:20,910 --> 00:19:23,902
- How could Flipper do such a thing to us?
292
00:19:43,182 --> 00:19:44,764
- Hey, Bud!
293
00:19:44,975 --> 00:19:46,431
Bud, come on, let's go back to the boat.
294
00:19:46,644 --> 00:19:47,509
- Find anything?
295
00:19:47,728 --> 00:19:49,059
- No, come on, let's go back.
296
00:19:49,271 --> 00:19:50,477
- One more dive!
297
00:19:59,448 --> 00:20:00,313
- Hey, Bud!
298
00:20:06,914 --> 00:20:08,575
Bud!
299
00:20:08,791 --> 00:20:09,496
Bud!
300
00:20:15,548 --> 00:20:16,458
- Sandy, what's the matter?
301
00:20:16,674 --> 00:20:18,381
- A Portuguese man-of-war!
302
00:20:18,592 --> 00:20:19,798
Get me to the boat!
303
00:20:20,010 --> 00:20:20,670
- Come on!
304
00:20:49,957 --> 00:20:50,992
Sandy, does it hurt?
305
00:20:51,208 --> 00:20:53,540
- Yeah, Bud, it burns me.
306
00:20:53,753 --> 00:20:54,709
- Okay Sandy.
307
00:20:56,547 --> 00:20:57,833
Dad, help us!
308
00:20:58,048 --> 00:20:59,083
Somebody help!
309
00:21:29,705 --> 00:21:31,241
- I'm on my way home now, Dennis.
310
00:21:31,457 --> 00:21:34,495
W-n-e-s-s-s out.
311
00:21:48,516 --> 00:21:49,472
- Sandy,
312
00:21:49,683 --> 00:21:50,593
- Carry meg
313
00:21:50,810 --> 00:21:51,515
- I'll try
314
00:22:05,157 --> 00:22:06,272
- I can't hold you.
315
00:22:06,492 --> 00:22:07,948
It won't tr-Sandy!
316
00:22:09,411 --> 00:22:10,196
Sandy!
317
00:22:21,257 --> 00:22:22,213
.Bud?
318
00:22:22,424 --> 00:22:23,129
- Hold on.
319
00:22:39,233 --> 00:22:40,644
- Help him, help my brother!
320
00:22:40,860 --> 00:22:41,645
Get him up!
321
00:22:51,996 --> 00:22:52,986
- What happened to him?
322
00:22:53,205 --> 00:22:54,787
- Jellyfish got him.
323
00:22:54,999 --> 00:22:55,864
- You'll be alright Sandy.
324
00:22:58,711 --> 00:23:01,954
- You brought Flipper back with ya.
325
00:23:02,172 --> 00:23:04,539
- No, Flipper brought me back.
326
00:23:10,180 --> 00:23:11,762
- Hey, here comes Dad, Sandy.
327
00:23:11,974 --> 00:23:12,634
- Where?
328
00:23:12,850 --> 00:23:13,806
- Over there.
329
00:23:38,959 --> 00:23:40,199
- There, that's gonna
hurt for a little while,
330
00:23:40,419 --> 00:23:42,035
but in a couple hours, you'll be fine.
331
00:23:42,254 --> 00:23:44,712
Now, what were you two
doing down at the point?
332
00:23:44,924 --> 00:23:47,336
- Well Dad, we were looking for Flipper.
333
00:23:47,551 --> 00:23:50,794
But, I guess he wants to go
away with Doctor Kellwin now.
334
00:23:52,681 --> 00:23:54,342
- I think you're wrong about that, Bud.
335
00:23:54,558 --> 00:23:55,673
There's more to communication than sound,
336
00:23:55,893 --> 00:23:57,679
I can see that now.
337
00:23:57,895 --> 00:23:59,431
And Flipper sensed that
his family was in trouble,
338
00:23:59,647 --> 00:24:02,765
all my dolphin sounds
didn't mean a thing to him.
339
00:24:02,983 --> 00:24:03,848
Take a look.
340
00:24:09,239 --> 00:24:10,320
If you don't mind,
341
00:24:10,532 --> 00:24:12,523
I'll headquarter at Coral Key for awhile.
342
00:24:12,743 --> 00:24:13,403
Placed where I should stay,
343
00:24:13,619 --> 00:24:15,860
Flipper's right here, where he belongs.
344
00:24:16,080 --> 00:24:17,991
- Well why don't we ask Flipper?
345
00:24:18,207 --> 00:24:19,117
What do you say, Flipper?
346
00:24:22,795 --> 00:24:26,834
? Everyone loves the king of the sea
347
00:24:27,800 --> 00:24:31,759
? Ever so kind and gentle is he
348
00:24:32,972 --> 00:24:37,091
? Tricks he will do when children are near
349
00:24:38,435 --> 00:24:42,645
? And how they laugh when he's near
350
00:24:42,856 --> 00:24:45,518
? They call him Flipper, Flipper
351
00:24:45,734 --> 00:24:48,101
? Faster than lightning
352
00:24:48,320 --> 00:24:50,402
? No one you see
353
00:24:50,614 --> 00:24:53,276
? ls smarter than he
354
00:24:53,492 --> 00:24:55,199
? And we know Flipper
355
00:24:55,411 --> 00:24:58,654
? Lives in a world full of wonder
356
00:24:58,872 --> 00:25:01,204
? Lying there under
357
00:25:01,417 --> 00:25:04,034
? Under the sea
358
00:25:04,084 --> 00:25:08,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.