All language subtitles for Flipper s01e29 The Call of the Dolphin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,650 --> 00:00:26,482 - 64 degrees at 20 feet. 2 00:00:26,693 --> 00:00:28,058 - 64 at 20, right. 3 00:00:28,946 --> 00:00:29,936 - I'll take one more check and then 4 00:00:30,155 --> 00:00:31,190 we'll head out to Sands Point. 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,567 - Right. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,268 - Hi Sandy. 7 00:01:03,480 --> 00:01:04,185 - Hi Bud. 8 00:01:36,930 --> 00:01:38,216 - What's he up to now? 9 00:01:38,432 --> 00:01:39,843 - A new project. 10 00:01:40,058 --> 00:01:42,470 He's collecting coral out at the point. 11 00:01:42,686 --> 00:01:44,268 Some of the kids are gonna set up a roadside stand 12 00:01:44,479 --> 00:01:46,720 and the proceeds go to new equipment for the ball club. 13 00:01:46,940 --> 00:01:48,522 - That sounds worthy enough. 14 00:01:48,734 --> 00:01:51,567 But I don't like him fooling around up at that point. 15 00:01:51,778 --> 00:01:53,189 It's a bad riptide out there. 16 00:01:53,405 --> 00:01:54,941 - Best coral outside the park. 17 00:01:55,157 --> 00:01:58,570 And he'll be alright as long as Flipper's with him. 18 00:01:58,785 --> 00:02:00,696 - Yeah, I guess so. 19 00:02:00,912 --> 00:02:02,368 Alright, let's get going Sandy. 20 00:02:02,581 --> 00:02:03,662 Get the anchor up. 21 00:02:34,655 --> 00:02:35,360 - Flipper! 22 00:02:38,950 --> 00:02:39,655 - Flipper! 23 00:03:04,476 --> 00:03:06,012 - Flipper, Flipper! 24 00:03:09,690 --> 00:03:11,055 Help, help! 25 00:03:24,538 --> 00:03:25,903 ? They call him Flipper, Flipper 26 00:03:26,123 --> 00:03:28,740 ? Faster than lightning 27 00:03:28,959 --> 00:03:29,573 ? No one you see 28 00:03:29,793 --> 00:03:32,751 ? ls smarter than he 29 00:03:34,589 --> 00:03:36,876 ? And we know Flipper 30 00:03:37,092 --> 00:03:40,710 ? Lives in a world full of wonder 31 00:03:40,929 --> 00:03:43,170 ? Lying there under 32 00:03:43,390 --> 00:03:46,382 ? Under the sea 33 00:04:14,504 --> 00:04:15,835 - Isn't that Bud's raft? 34 00:04:16,047 --> 00:04:16,707 ' Yeah. 35 00:04:16,923 --> 00:04:18,584 - Where's Bud? 36 00:04:18,800 --> 00:04:19,835 - There he is. 37 00:04:21,636 --> 00:04:23,593 - Take the wheel, Sandy. 38 00:04:35,650 --> 00:04:36,390 - Hi, Dad. 39 00:04:36,610 --> 00:04:38,317 - I'll "hi" you, what happened? 40 00:04:38,528 --> 00:04:40,314 - Well you see, Dad, I was just floating 41 00:04:40,530 --> 00:04:43,522 along on my raft, and all of a sudden, I fell in! 42 00:04:43,742 --> 00:04:44,903 - Well I thought you had Flipper with you. 43 00:04:45,118 --> 00:04:46,074 - Well I did, Dad. 44 00:04:46,286 --> 00:04:48,653 Then all of a sudden, took off. 45 00:04:48,872 --> 00:04:50,283 - Look, Bud, you were lucky that time. 46 00:04:50,499 --> 00:04:51,239 But I don't want you going down 47 00:04:51,458 --> 00:04:53,244 to that point alone again, do you hear me? 48 00:04:53,460 --> 00:04:54,541 - But Dad, I wasn't alone. 49 00:04:54,753 --> 00:04:58,041 I was depending on Flipper to take me back. 50 00:04:58,256 --> 00:05:00,748 But if I can't depend on Flipper, who can I depend on? 51 00:05:00,967 --> 00:05:05,006 - Well you still have a brother and a father, remember? 52 00:05:06,515 --> 00:05:08,973 - Oh, Dad, what about my raft? 53 00:05:09,893 --> 00:05:11,304 - I guess we'll go pick up your raft. 54 00:05:11,520 --> 00:05:12,885 - Gee, thanks Dad. 55 00:05:14,731 --> 00:05:15,516 - Flipper! 56 00:05:17,484 --> 00:05:18,269 Flipper! 57 00:05:21,154 --> 00:05:22,986 Dad, he just won't come. 58 00:05:23,198 --> 00:05:24,313 - Well, try calling him again. 59 00:05:24,533 --> 00:05:25,614 - I've called and I've called. 60 00:05:25,826 --> 00:05:29,285 I've even used the auto horn, he still won't come. 61 00:05:29,496 --> 00:05:30,827 Dad, can't we go out in the boat now 62 00:05:31,039 --> 00:05:32,325 and look for him, please? 63 00:05:32,541 --> 00:05:34,248 - Bud, we've been waiting eight months 64 00:05:34,459 --> 00:05:36,666 for this underwater tv set to arrive. 65 00:05:36,878 --> 00:05:38,835 Now Flipper's been gone before, he'll be back. 66 00:05:39,047 --> 00:05:39,912 - Dad, this is different. 67 00:05:40,131 --> 00:05:42,418 He's never deserted me before. 68 00:05:42,634 --> 00:05:44,250 - Maybe he's found a beautiful girl dolphin. 69 00:05:44,469 --> 00:05:47,257 - He wouldn't desert me for a girl. 70 00:05:49,808 --> 00:05:51,424 - Wow, isn't that something? 71 00:05:58,149 --> 00:05:59,935 - Yeah, seems to work alright. 72 00:06:00,151 --> 00:06:02,688 Let's take it out and test it. 73 00:06:02,904 --> 00:06:03,769 Tell you what, Bud. 74 00:06:03,989 --> 00:06:05,605 Let's take it out and see if we can find Flipper with it. 75 00:06:05,824 --> 00:06:07,189 - Gee, thanks Dad! 76 00:06:08,577 --> 00:06:10,534 - Sandy, stow the tools. 77 00:06:13,290 --> 00:06:14,246 - Hey, look! 78 00:06:23,967 --> 00:06:24,923 - Barracuda! 79 00:06:26,261 --> 00:06:29,128 Gosh, Dad, we've about covered the whole park. 80 00:06:29,347 --> 00:06:30,963 - Well, take it easy, Bud. 81 00:06:31,182 --> 00:06:32,547 Tell you what I'll do. 82 00:06:32,767 --> 00:06:34,474 Take one more run around the point, okay? 83 00:06:34,686 --> 00:06:36,051 - Gee, thanks Dad. 84 00:06:49,868 --> 00:06:51,484 - Dad, a submarine! 85 00:06:55,665 --> 00:06:58,248 - Hey look, it's Flipper! 86 00:06:58,460 --> 00:06:59,666 What's he doing? 87 00:07:05,592 --> 00:07:09,586 - Well, it's surfacing. 88 00:07:11,056 --> 00:07:12,342 - Flipper! 89 00:07:15,101 --> 00:07:16,967 Now what's the big idea? 90 00:07:20,231 --> 00:07:22,472 What's he doing, Dad? 91 00:07:22,692 --> 00:07:24,399 - We'll soon find out. 92 00:07:38,792 --> 00:07:41,329 - Flipper, what's the big idea? 93 00:07:42,587 --> 00:07:45,454 - Your dolphin's been on a cruise with me. 94 00:07:45,674 --> 00:07:47,335 - You kidnapped him! 95 00:07:47,550 --> 00:07:49,040 You can't do that, he's our pet! 96 00:07:49,260 --> 00:07:49,874 You know what my... 97 00:07:50,095 --> 00:07:50,709 - Alright, Bud. 98 00:07:50,929 --> 00:07:51,714 I'm Porter Ricks. 99 00:07:51,930 --> 00:07:53,011 - Kellwin. 100 00:07:53,223 --> 00:07:55,134 - I'm chief ranger of Coral Key Park. 101 00:07:55,350 --> 00:07:56,090 These are my two boys. 102 00:07:56,309 --> 00:07:56,923 Sandy 103 00:07:57,143 --> 00:07:58,349 and Bud. 104 00:07:58,561 --> 00:08:00,928 Like Bud says, Flipper is a family pet. 105 00:08:01,147 --> 00:08:02,137 What have you been doing with him? 106 00:08:02,357 --> 00:08:03,347 - Talking to him. 107 00:08:05,318 --> 00:08:07,776 I'm with the Marine Research Institute. 108 00:08:07,988 --> 00:08:09,274 I've got a government grant to study sounds 109 00:08:09,489 --> 00:08:11,730 by which sea animals communicate. 110 00:08:11,950 --> 00:08:13,691 I haven't really been talking to Flipper. 111 00:08:13,910 --> 00:08:15,696 We haven't learned how to do that just as yet. 112 00:08:15,912 --> 00:08:17,323 - I do. 113 00:08:17,539 --> 00:08:18,870 - Alright Bud. 114 00:08:19,082 --> 00:08:20,538 Well mister... 115 00:08:20,750 --> 00:08:21,660 or is it doctor? 116 00:08:21,876 --> 00:08:22,581 - Doctor. 117 00:08:23,878 --> 00:08:24,993 See I have these tapes. 118 00:08:25,213 --> 00:08:26,954 The sounds of a dolphin pack. 119 00:08:27,173 --> 00:08:27,958 And I was playing them on these 120 00:08:28,174 --> 00:08:29,960 underwater speakers on the sub. 121 00:08:30,176 --> 00:08:31,792 And your dolphin responded to it. 122 00:08:32,012 --> 00:08:32,626 He followed me. 123 00:08:32,846 --> 00:08:35,133 Wait a minute, I'll show you. 124 00:08:55,577 --> 00:08:57,193 - Flipper's flipped. 125 00:09:01,916 --> 00:09:03,873 - That's easy to understand. 126 00:09:04,085 --> 00:09:07,043 See, sound is a dolphin's strongest sense. 127 00:09:07,255 --> 00:09:08,791 Like a smell is to a dog. 128 00:09:09,007 --> 00:09:11,044 - You mean he was, he's attracted to the sound then? 129 00:09:11,259 --> 00:09:12,715 - That's right. 130 00:09:12,927 --> 00:09:14,258 They're pack animals. 131 00:09:14,471 --> 00:09:15,586 Flipper responded to the sound. 132 00:09:15,805 --> 00:09:18,012 - So what's such a big deal about talking to dolphins? 133 00:09:18,224 --> 00:09:20,056 We talk to Flipper all the time! 134 00:09:20,268 --> 00:09:21,099 - Yeah, that's right. 135 00:09:21,311 --> 00:09:22,426 - Here, watch. 136 00:09:22,645 --> 00:09:24,431 Flipper, get me a fish! 137 00:09:33,073 --> 00:09:35,110 Throw it to him, Flipper. 138 00:09:37,911 --> 00:09:39,527 - That's very good. 139 00:09:39,746 --> 00:09:42,909 But any intelligent animal can be taught tricks. 140 00:09:43,124 --> 00:09:45,536 I'm after a breakthrough, full scale communication. 141 00:09:45,752 --> 00:09:46,833 - Well, good luck, Doctor. 142 00:09:47,045 --> 00:09:48,376 Alright boys, I think we better take Flipper 143 00:09:48,588 --> 00:09:49,623 and head for home. 144 00:09:49,839 --> 00:09:51,705 - Uh, just a minute please. 145 00:09:51,925 --> 00:09:52,960 See, Flipper is the most intelligent animal 146 00:09:53,176 --> 00:09:54,792 I've seen so far. 147 00:09:55,011 --> 00:09:56,422 I'd like to take him up to the coast with us 148 00:09:56,638 --> 00:09:57,844 to the laboratory where we have full facility... 149 00:09:58,056 --> 00:09:59,421 - Absolutely not. 150 00:09:59,641 --> 00:10:01,097 Taking Flipper away is out. 151 00:10:01,309 --> 00:10:03,175 - Well, he'll come to no harm, of course. 152 00:10:03,394 --> 00:10:04,384 - What about us? 153 00:10:04,604 --> 00:10:05,469 We want him here. 154 00:10:05,688 --> 00:10:06,519 - Well you should be very proud 155 00:10:06,731 --> 00:10:08,472 to have Flipper in our experiments. 156 00:10:08,691 --> 00:10:09,726 Look what it would mean if we should 157 00:10:09,943 --> 00:10:11,934 succeed in a full scale communication. 158 00:10:12,153 --> 00:10:14,611 - We've got all the communication we need with Flipper. 159 00:10:14,823 --> 00:10:15,654 He's ours! 160 00:10:15,865 --> 00:10:19,153 - Legally he's a dolphin in the open sea. 161 00:10:20,662 --> 00:10:21,367 I'll tell you what. 162 00:10:21,579 --> 00:10:22,944 I won't touch him. 163 00:10:23,164 --> 00:10:25,121 Since you're so sure of your dolphin, 164 00:10:25,333 --> 00:10:26,789 why don't we leave it up to him? 165 00:10:27,001 --> 00:10:28,366 You, you go ahead like you're planning 166 00:10:28,586 --> 00:10:31,374 and uh, if he goes with you, fine. 167 00:10:31,589 --> 00:10:32,203 If he doesn't 168 00:10:32,423 --> 00:10:33,208 - He will, don't worry. 169 00:10:33,424 --> 00:10:34,585 He will. 170 00:10:34,801 --> 00:10:35,666 - Alright. 171 00:10:35,885 --> 00:10:36,920 Let's go boys. 172 00:10:44,018 --> 00:10:45,474 - Come on Flipper. 173 00:10:55,947 --> 00:10:57,779 - Come on Flipper! 174 00:10:57,991 --> 00:10:58,822 Come on Flipper! 175 00:10:59,033 --> 00:10:59,989 Come with us! 176 00:11:05,081 --> 00:11:06,367 Come on Flipper! 177 00:11:06,583 --> 00:11:08,290 Flipper, come with us! 178 00:11:09,377 --> 00:11:10,663 - Come on Flipper! 179 00:11:10,879 --> 00:11:12,165 Flipper, come on! 180 00:11:20,305 --> 00:11:22,592 - Dad, what are we gonna do? 181 00:11:34,652 --> 00:11:37,895 - Boy, you'll never beat the Lakeville team at this rate. 182 00:11:38,114 --> 00:11:39,604 - I guess I wasn't paying attention. 183 00:11:39,824 --> 00:11:41,781 Let's try it again, okay? 184 00:11:48,458 --> 00:11:49,948 - Hey, what's with you anyway? 185 00:11:50,168 --> 00:11:52,626 You've been missing every pass. 186 00:12:01,095 --> 00:12:04,804 - If Flipper was here, he'd help me get that ball. 187 00:12:05,016 --> 00:12:08,008 - I know, you're worried about Flipper. 188 00:12:08,228 --> 00:12:09,764 - He was my best friend. 189 00:12:09,979 --> 00:12:10,764 - Mine too. 190 00:12:12,982 --> 00:12:14,222 - Why would he possibly wanna go with 191 00:12:14,442 --> 00:12:16,399 that Doctor Kellwin then? 192 00:12:17,278 --> 00:12:18,734 I thought best friends were supposed to stick together 193 00:12:18,947 --> 00:12:20,233 forever and ever. 194 00:12:24,452 --> 00:12:25,692 - Are we best friends, 195 00:12:25,912 --> 00:12:28,119 Sandy and you and I? 196 00:12:28,331 --> 00:12:29,821 - Yeah, I guess so. 197 00:12:30,041 --> 00:12:32,533 - Bud, has it ever occurred to you that 198 00:12:32,752 --> 00:12:35,961 that some day Sandy's gonna grow up and go his own way? 199 00:12:36,172 --> 00:12:37,287 And then you'll grow up 200 00:12:37,507 --> 00:12:39,623 and you'll go your own way. 201 00:12:41,052 --> 00:12:43,885 But that doesn't make us any less close, does it? 202 00:12:44,097 --> 00:12:45,633 - No, I guess not. 203 00:12:45,848 --> 00:12:48,385 But, Dad, it isn't as if I'd go away, 204 00:12:48,601 --> 00:12:50,057 get another father. 205 00:12:51,020 --> 00:12:51,930 But Flipper, 206 00:12:52,146 --> 00:12:54,262 he's going away with another friend. 207 00:12:54,482 --> 00:12:55,392 - No, Bud. 208 00:12:55,608 --> 00:12:56,939 That's not right at all. 209 00:12:57,151 --> 00:13:01,019 Now Doctor Kellwin said that dolphins are pack animals. 210 00:13:01,239 --> 00:13:02,274 Well, maybe Flipper just wanted to be 211 00:13:02,490 --> 00:13:05,027 with his own kind for awhile, that's all. 212 00:13:05,243 --> 00:13:06,779 You remember last year when we read 213 00:13:06,995 --> 00:13:08,611 The Call of the Wild? 214 00:13:08,830 --> 00:13:10,320 And Buck, the dog? 215 00:13:10,540 --> 00:13:13,783 He left his master and he went back to the pack, remember? 216 00:13:14,002 --> 00:13:15,458 - I guess that's the same thing here. 217 00:13:15,670 --> 00:13:18,082 Flipper thinks that Doctor Kellwin has other dolphins 218 00:13:18,298 --> 00:13:20,130 in that sub and he wants to be with them. 219 00:13:20,341 --> 00:13:22,048 - That's exactly right, Sandy. 220 00:13:22,260 --> 00:13:23,421 Animal instinct. 221 00:13:23,636 --> 00:13:25,001 - But I don't get it, Dad. 222 00:13:25,221 --> 00:13:28,805 Flipper's more important to me than some people. 223 00:13:29,017 --> 00:13:32,510 You think I'd be more important to him than some dolphins. 224 00:13:32,729 --> 00:13:35,141 - I don't think Flipper will go with Doctor Kellwin. 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,973 I think he'll find out that it's just a trick. 226 00:13:38,192 --> 00:13:40,900 Well, should we go have some chow? 227 00:13:42,488 --> 00:13:45,401 And I'll do the dishes tonight. 228 00:13:45,616 --> 00:13:46,856 Come on. 229 00:14:11,309 --> 00:14:12,925 - Sandy, you asleep? 230 00:14:19,400 --> 00:14:22,233 Sandy, I was thinking about Flipper. 231 00:14:22,445 --> 00:14:23,560 - Yeah, me too. 232 00:14:24,906 --> 00:14:26,613 - Flipper thinks that there's other dolphins 233 00:14:26,824 --> 00:14:28,986 in that sub, right? 234 00:14:29,202 --> 00:14:30,237 He's gonna be mighty disappointed 235 00:14:30,453 --> 00:14:32,410 when he finds out there isn't. 236 00:14:32,622 --> 00:14:35,660 - So maybe then he'll come back to us. 237 00:14:39,545 --> 00:14:41,786 - But Sandy, let's say Flipper doesn't find out 238 00:14:42,006 --> 00:14:44,293 until he's in Doctor Kellwin's lab? 239 00:14:44,509 --> 00:14:47,376 Then he won't be able to escape! 240 00:14:47,595 --> 00:14:49,177 I thought it was our duty. 241 00:14:49,389 --> 00:14:52,677 Well, to save Flipper from being disappointed. 242 00:14:52,892 --> 00:14:54,303 . How? 243 00:14:54,519 --> 00:14:57,853 - We could put him in his pen until Doctor Kellwin leaves. 244 00:14:58,064 --> 00:14:58,678 - Good thinking. 245 00:14:58,898 --> 00:14:59,763 Let's tell Dad. 246 00:14:59,982 --> 00:15:00,847 - No, sh sh sh. 247 00:15:01,067 --> 00:15:01,681 You see, Sandy. 248 00:15:01,901 --> 00:15:05,815 Dad has to get up mighty early tomorrow, right? 249 00:15:06,030 --> 00:15:08,738 So, he needs all the sleep he can get. 250 00:15:08,950 --> 00:15:09,655 . Okay- 251 00:15:39,647 --> 00:15:40,762 - There he is! 252 00:15:50,658 --> 00:15:53,025 - Let's get the gate open now. 253 00:15:56,414 --> 00:15:58,075 - Come on boy. 254 00:15:58,291 --> 00:15:59,497 Come on Flipper. 255 00:16:04,005 --> 00:16:04,790 Good boy. 256 00:16:08,509 --> 00:16:10,045 - Rise and shine. 257 00:16:10,261 --> 00:16:10,921 Hey, what is this? 258 00:16:11,137 --> 00:16:12,798 Come on you guys, up and at 'em! 259 00:16:13,014 --> 00:16:14,220 Get your feet on the deck. 260 00:16:14,432 --> 00:16:15,137 - Hi Dad. 261 00:16:16,184 --> 00:16:16,969 - What's going on here? 262 00:16:17,185 --> 00:16:18,516 It's after eight o'clock in the morning. 263 00:16:18,728 --> 00:16:20,093 - Be right out, Dad. 264 00:16:20,313 --> 00:16:21,303 - Alright. 265 00:16:21,522 --> 00:16:22,728 Look, there's some oatmeal on the stove. 266 00:16:22,940 --> 00:16:23,771 I've gotta go out to the south channel. 267 00:16:23,983 --> 00:16:25,269 Some guy ran outta gas. 268 00:16:25,485 --> 00:16:27,442 And no chocolate cake for breakfast! 269 00:16:27,653 --> 00:16:28,438 - Okay Dad. 270 00:17:25,378 --> 00:17:26,083 - Flipper! 271 00:17:26,295 --> 00:17:27,751 - Flipper! Flipper! 272 00:18:06,544 --> 00:18:07,625 - Can't we go any faster? 273 00:18:07,837 --> 00:18:10,875 - Not without upsetting the boat. 274 00:18:11,090 --> 00:18:11,704 - By the time we get there, 275 00:18:11,924 --> 00:18:14,291 Flipper may be going with Doctor Kellwin. 276 00:18:14,510 --> 00:18:15,170 - I know. 277 00:18:16,178 --> 00:18:17,418 Trouble is, even if we get there in time 278 00:18:17,638 --> 00:18:20,756 there's no guarantee Flipper'll come back with us. 279 00:18:20,975 --> 00:18:22,090 - We'll show him. 280 00:18:22,310 --> 00:18:23,095 We'll show Flipper there isn't 281 00:18:23,311 --> 00:18:25,268 any other dolphin in that sub. 282 00:18:25,479 --> 00:18:27,390 It's just, just a big trick. 283 00:18:27,607 --> 00:18:28,312 - Yeah. 284 00:18:41,954 --> 00:18:43,991 Yeah, Doctor Kellwin's sub was right about here. 285 00:18:44,206 --> 00:18:44,991 Call Flipper. 286 00:18:45,207 --> 00:18:45,912 . Okay- 287 00:19:10,191 --> 00:19:11,807 - Sandy? I'm scared. 288 00:19:13,653 --> 00:19:15,485 Suppose Doctor Kellwin's already left, 289 00:19:15,696 --> 00:19:17,482 and Flipper's gone with him? 290 00:19:17,698 --> 00:19:20,690 - There's nothing we can do then, I guess. 291 00:19:20,910 --> 00:19:23,902 - How could Flipper do such a thing to us? 292 00:19:43,182 --> 00:19:44,764 - Hey, Bud! 293 00:19:44,975 --> 00:19:46,431 Bud, come on, let's go back to the boat. 294 00:19:46,644 --> 00:19:47,509 - Find anything? 295 00:19:47,728 --> 00:19:49,059 - No, come on, let's go back. 296 00:19:49,271 --> 00:19:50,477 - One more dive! 297 00:19:59,448 --> 00:20:00,313 - Hey, Bud! 298 00:20:06,914 --> 00:20:08,575 Bud! 299 00:20:08,791 --> 00:20:09,496 Bud! 300 00:20:15,548 --> 00:20:16,458 - Sandy, what's the matter? 301 00:20:16,674 --> 00:20:18,381 - A Portuguese man-of-war! 302 00:20:18,592 --> 00:20:19,798 Get me to the boat! 303 00:20:20,010 --> 00:20:20,670 - Come on! 304 00:20:49,957 --> 00:20:50,992 Sandy, does it hurt? 305 00:20:51,208 --> 00:20:53,540 - Yeah, Bud, it burns me. 306 00:20:53,753 --> 00:20:54,709 - Okay Sandy. 307 00:20:56,547 --> 00:20:57,833 Dad, help us! 308 00:20:58,048 --> 00:20:59,083 Somebody help! 309 00:21:29,705 --> 00:21:31,241 - I'm on my way home now, Dennis. 310 00:21:31,457 --> 00:21:34,495 W-n-e-s-s-s out. 311 00:21:48,516 --> 00:21:49,472 - Sandy, 312 00:21:49,683 --> 00:21:50,593 - Carry meg 313 00:21:50,810 --> 00:21:51,515 - I'll try 314 00:22:05,157 --> 00:22:06,272 - I can't hold you. 315 00:22:06,492 --> 00:22:07,948 It won't tr-Sandy! 316 00:22:09,411 --> 00:22:10,196 Sandy! 317 00:22:21,257 --> 00:22:22,213 .Bud? 318 00:22:22,424 --> 00:22:23,129 - Hold on. 319 00:22:39,233 --> 00:22:40,644 - Help him, help my brother! 320 00:22:40,860 --> 00:22:41,645 Get him up! 321 00:22:51,996 --> 00:22:52,986 - What happened to him? 322 00:22:53,205 --> 00:22:54,787 - Jellyfish got him. 323 00:22:54,999 --> 00:22:55,864 - You'll be alright Sandy. 324 00:22:58,711 --> 00:23:01,954 - You brought Flipper back with ya. 325 00:23:02,172 --> 00:23:04,539 - No, Flipper brought me back. 326 00:23:10,180 --> 00:23:11,762 - Hey, here comes Dad, Sandy. 327 00:23:11,974 --> 00:23:12,634 - Where? 328 00:23:12,850 --> 00:23:13,806 - Over there. 329 00:23:38,959 --> 00:23:40,199 - There, that's gonna hurt for a little while, 330 00:23:40,419 --> 00:23:42,035 but in a couple hours, you'll be fine. 331 00:23:42,254 --> 00:23:44,712 Now, what were you two doing down at the point? 332 00:23:44,924 --> 00:23:47,336 - Well Dad, we were looking for Flipper. 333 00:23:47,551 --> 00:23:50,794 But, I guess he wants to go away with Doctor Kellwin now. 334 00:23:52,681 --> 00:23:54,342 - I think you're wrong about that, Bud. 335 00:23:54,558 --> 00:23:55,673 There's more to communication than sound, 336 00:23:55,893 --> 00:23:57,679 I can see that now. 337 00:23:57,895 --> 00:23:59,431 And Flipper sensed that his family was in trouble, 338 00:23:59,647 --> 00:24:02,765 all my dolphin sounds didn't mean a thing to him. 339 00:24:02,983 --> 00:24:03,848 Take a look. 340 00:24:09,239 --> 00:24:10,320 If you don't mind, 341 00:24:10,532 --> 00:24:12,523 I'll headquarter at Coral Key for awhile. 342 00:24:12,743 --> 00:24:13,403 Placed where I should stay, 343 00:24:13,619 --> 00:24:15,860 Flipper's right here, where he belongs. 344 00:24:16,080 --> 00:24:17,991 - Well why don't we ask Flipper? 345 00:24:18,207 --> 00:24:19,117 What do you say, Flipper? 346 00:24:22,795 --> 00:24:26,834 ? Everyone loves the king of the sea 347 00:24:27,800 --> 00:24:31,759 ? Ever so kind and gentle is he 348 00:24:32,972 --> 00:24:37,091 ? Tricks he will do when children are near 349 00:24:38,435 --> 00:24:42,645 ? And how they laugh when he's near 350 00:24:42,856 --> 00:24:45,518 ? They call him Flipper, Flipper 351 00:24:45,734 --> 00:24:48,101 ? Faster than lightning 352 00:24:48,320 --> 00:24:50,402 ? No one you see 353 00:24:50,614 --> 00:24:53,276 ? ls smarter than he 354 00:24:53,492 --> 00:24:55,199 ? And we know Flipper 355 00:24:55,411 --> 00:24:58,654 ? Lives in a world full of wonder 356 00:24:58,872 --> 00:25:01,204 ? Lying there under 357 00:25:01,417 --> 00:25:04,034 ? Under the sea 358 00:25:04,084 --> 00:25:08,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.