Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,360 --> 00:01:11,148
- He was such a good swimmer too, Dad.
2
00:01:11,363 --> 00:01:12,945
- He was a good man, too.
3
00:01:13,156 --> 00:01:14,146
.Dad?
4
00:01:14,366 --> 00:01:17,108
How come a good swimmer gets drowned?
5
00:01:17,327 --> 00:01:18,692
- I don't think Jim drowned, Bud.
6
00:01:18,912 --> 00:01:19,652
- Then what happened?
7
00:01:19,871 --> 00:01:20,531
- What happened?
8
00:01:20,747 --> 00:01:21,987
- I don't know, I don't know.
9
00:01:22,207 --> 00:01:24,539
I'm just gonna have to
wait for the report.
10
00:01:24,751 --> 00:01:26,241
In the mean time, I'm closing the beaches
11
00:01:26,461 --> 00:01:27,701
and the public swimming area.
12
00:01:52,779 --> 00:01:54,816
- Golly, no swimming!
13
00:01:55,032 --> 00:01:55,897
- You want the same
thing to happen to you,
14
00:01:56,116 --> 00:01:57,481
that's happened to that diver?
15
00:01:57,701 --> 00:01:59,487
- We don't know what
happened to that diver!
16
00:02:00,787 --> 00:02:02,277
Hiya Flipper!
17
00:02:02,497 --> 00:02:03,908
- Alright well, no swimming today.
18
00:02:04,124 --> 00:02:06,331
- What about tomorrow?
19
00:02:06,543 --> 00:02:09,752
- C'mon, we've gotta get these signs up.
20
00:02:31,026 --> 00:02:32,687
? They call him Flipper, Flipper,
21
00:02:32,903 --> 00:02:35,520
? Faster than lightning!
22
00:02:35,739 --> 00:02:39,778
? No-one you see, is smarter than he!
23
00:02:41,787 --> 00:02:43,653
? And we know Flipper,
24
00:02:43,872 --> 00:02:47,160
? Lives in a world full of wonder.
25
00:02:47,376 --> 00:02:51,370
? Lying there-under, under the sea!
26
00:03:16,738 --> 00:03:18,900
- Well, it's not my fault, Flipper.
27
00:03:41,346 --> 00:03:44,259
- C'mon you guys, let's
wipe off those sad faces.
28
00:03:44,474 --> 00:03:45,635
And Bud!
29
00:03:45,851 --> 00:03:49,640
Bud, I want you to find
something constructive today.
30
00:03:49,855 --> 00:03:51,311
- Can I construct a swimming pool?
31
00:03:51,523 --> 00:03:54,390
- No, but you can fix that
hole in the chicken coop.
32
00:03:54,609 --> 00:03:56,020
- Dad, you know, Flipper,
33
00:03:56,236 --> 00:03:57,726
he's been feeling pretty upset lately.
34
00:03:57,946 --> 00:03:59,152
Maybe I oughtta cheer him up!
35
00:04:01,992 --> 00:04:02,697
Please?
36
00:04:03,577 --> 00:04:04,942
- Alright, doctor.
37
00:04:05,162 --> 00:04:06,118
Hey Bud, listen.
38
00:04:06,329 --> 00:04:07,410
Why don't you take some
steaks out of the freezer
39
00:04:07,622 --> 00:04:09,238
around noon, and we'll have a cookout
40
00:04:09,458 --> 00:04:10,323
when I come back, okay?
41
00:04:10,542 --> 00:04:11,577
- Great!
42
00:04:11,793 --> 00:04:12,749
- Hey, can I drive, Dad?
43
00:04:12,961 --> 00:04:14,543
- Uh, not today, Sandy.
44
00:04:14,755 --> 00:04:16,086
- Aw, Dad!
45
00:04:16,298 --> 00:04:17,288
- Sandy, this is a four wheel drive,
46
00:04:17,507 --> 00:04:18,793
and I haven't checked you on it!
47
00:04:19,009 --> 00:04:20,044
- Oh yeah, I forgot!
48
00:04:20,260 --> 00:04:21,091
- See you later, Bud.
49
00:04:21,303 --> 00:04:22,008
- So long.
50
00:04:48,330 --> 00:04:49,035
- Now, Flipper.
51
00:04:49,247 --> 00:04:50,988
You read that sign, yesterday.
52
00:04:51,208 --> 00:04:54,792
You know as well as I do
that I cannot go swimming.
53
00:04:56,546 --> 00:04:57,877
If you could only walk!
54
00:04:58,089 --> 00:04:59,579
Then you could come out and play with me.
55
00:05:01,968 --> 00:05:03,709
I don't mean walk on water!
56
00:05:03,929 --> 00:05:05,545
I mean on land.
57
00:05:18,985 --> 00:05:20,441
You need practice.
58
00:05:23,281 --> 00:05:25,272
Why didn't I think of that?
59
00:05:27,494 --> 00:05:32,159
Flipper, Dad said that I
couldn't go in the water, right?
60
00:05:34,417 --> 00:05:37,034
But he didn't say anything
about me going on the water,
61
00:05:37,254 --> 00:05:37,994
did he?
62
00:05:40,674 --> 00:05:42,506
Flipper, you saved the day!
63
00:06:07,742 --> 00:06:09,198
' Porter!
64
00:06:10,078 --> 00:06:11,819
Porter, we've got a coast
guard distress alert.
65
00:06:12,038 --> 00:06:12,823
It's a bad one.
66
00:06:13,039 --> 00:06:13,744
- Well let me have it.
67
00:06:13,957 --> 00:06:16,494
- Two oil tankers have
collided on the gulf side.
68
00:06:16,710 --> 00:06:18,246
The coast guard's pressing
all available ships
69
00:06:18,461 --> 00:06:20,418
and aircraft into immediate
rescue operations.
70
00:06:20,630 --> 00:06:22,416
Better take a boat and get
over there on the double.
71
00:06:22,632 --> 00:06:24,589
- Alright, I'll get some rescue gear.
72
00:06:24,801 --> 00:06:25,711
I'll put the speedboat on the trailer
73
00:06:25,927 --> 00:06:27,417
and cut across inland,
I think it'll be quicker
74
00:06:27,637 --> 00:06:29,628
than going by sea.
75
00:06:29,848 --> 00:06:31,088
- Oh, I almost forgot!
76
00:06:31,308 --> 00:06:32,798
About that drowning yesterday,
77
00:06:33,018 --> 00:06:35,430
Mr and Mrs Hallson are down
from the Marine Institute
78
00:06:35,645 --> 00:06:36,806
to investigate.
79
00:06:37,022 --> 00:06:38,729
Jack Johnson loaned them his yawl.
80
00:06:38,940 --> 00:06:40,180
- You mean his 42 footer?
81
00:06:40,400 --> 00:06:42,937
- I understand Mr. Hallson's
a pretty good sailor.
82
00:06:43,153 --> 00:06:45,394
- Well, they're gonna have
to go ahead without me.
83
00:06:45,614 --> 00:06:46,775
- They probably already have.
84
00:07:21,608 --> 00:07:24,316
- Wait Flip, are you in bad form?
85
00:07:25,737 --> 00:07:29,105
Maybe I should find something else to do.
86
00:07:32,327 --> 00:07:33,817
- Everything set?
87
00:07:34,037 --> 00:07:36,449
Is the air okay?
- Uh-huh.
88
00:07:36,665 --> 00:07:37,450
Man, are you sure it's alright
89
00:07:37,666 --> 00:07:38,906
to go ahead without that ranger?
90
00:07:39,125 --> 00:07:39,785
- Porter Ricks?
91
00:07:40,001 --> 00:07:40,741
I guess so.
92
00:07:43,713 --> 00:07:45,499
Well, let's go see what we can find!
93
00:07:45,715 --> 00:07:46,876
- Hey, look!
94
00:07:50,804 --> 00:07:52,715
- They can't do that!
95
00:07:54,224 --> 00:07:55,430
No swimmers are allowed!
96
00:07:56,476 --> 00:07:58,012
We better go over there and
warn them right away, okay?
97
00:09:48,880 --> 00:09:49,494
Flipper!
98
00:09:49,714 --> 00:09:50,579
He's hurt!
99
00:10:02,977 --> 00:10:03,762
- Help me!
100
00:10:17,534 --> 00:10:18,695
- Here's my gear.
101
00:10:18,910 --> 00:10:22,244
- Forget the gear, we have to help him.
102
00:10:32,590 --> 00:10:33,705
- What's wrong with him?
103
00:10:33,925 --> 00:10:35,507
- He was bitten by a snake.
104
00:10:35,718 --> 00:10:36,924
- A snake?
105
00:10:37,137 --> 00:10:38,377
In the water?
106
00:10:38,596 --> 00:10:41,338
- A rare but poisonous sea snake.
107
00:10:41,558 --> 00:10:44,471
- I'll bet that's what happened
to that diver yesterday!
108
00:10:44,686 --> 00:10:45,391
He died!
109
00:10:46,563 --> 00:10:49,396
- So will my husband if he
doesn't get medical attention.
110
00:10:49,607 --> 00:10:50,847
- Help me go out.
111
00:10:51,067 --> 00:10:53,274
- Help me, will you?
- Sure.
112
00:11:00,368 --> 00:11:02,359
- We have to get some ice
and put it around that bite.
113
00:11:02,579 --> 00:11:04,741
- Okay, I'll get it!
114
00:11:04,956 --> 00:11:06,572
- We've got to get him to shore, soon!
115
00:11:06,791 --> 00:11:08,327
' Okay.
116
00:11:08,543 --> 00:11:10,409
- I'll start the engine.
117
00:11:31,649 --> 00:11:33,014
- Take down the gear, quick!
118
00:11:33,234 --> 00:11:34,645
- Oh, I don't know.
119
00:11:38,573 --> 00:11:40,780
- I'll take over from here.
120
00:11:53,671 --> 00:11:54,581
- Is he alright?
121
00:11:54,797 --> 00:11:55,958
- We've gotta get help, and fast.
122
00:11:56,174 --> 00:11:57,039
He's in a coma.
123
00:11:58,885 --> 00:12:00,046
- This thing won't start!
124
00:12:00,261 --> 00:12:01,296
Hey, I've got an idea!
125
00:12:01,512 --> 00:12:03,002
I'll take my skip and get help.
126
00:12:03,223 --> 00:12:04,554
- Oh, good.
127
00:12:07,644 --> 00:12:09,134
- Holy smokes!
128
00:12:18,529 --> 00:12:19,690
- I know, I'll swim for help!
129
00:12:19,906 --> 00:12:20,941
Flipper can tow me.
130
00:12:21,157 --> 00:12:21,817
- Flipper?
131
00:12:22,033 --> 00:12:23,068
- Yeah, he's my pet dolphin!
132
00:12:25,203 --> 00:12:26,409
- I can't let you go in the water
133
00:12:26,621 --> 00:12:28,032
with all those snakes still there!
134
00:12:28,248 --> 00:12:28,953
- Oh yeah.
135
00:12:30,917 --> 00:12:31,657
I know!
136
00:12:31,876 --> 00:12:33,241
I'll radio my dad for help!
137
00:12:33,461 --> 00:12:35,247
- Good, it's over here.
138
00:12:38,466 --> 00:12:39,376
- How do you work it?
139
00:12:39,592 --> 00:12:40,206
- I don't know!
140
00:12:40,426 --> 00:12:41,461
My husband's so good at these things,
141
00:12:41,678 --> 00:12:43,794
I just never learned much
about sailing and boats.
142
00:12:44,013 --> 00:12:45,174
- Oh no.
143
00:12:45,390 --> 00:12:49,429
Well, I'll try, but I don't
know if it's gonna work!
144
00:12:56,234 --> 00:12:57,645
- So I stepped on
second, and threw to home
145
00:12:57,860 --> 00:12:58,725
to cut off the run.
146
00:12:58,945 --> 00:12:59,730
- Good boy!
147
00:13:02,407 --> 00:13:03,192
- WD 5958.
148
00:13:04,284 --> 00:13:05,866
- Yeah, but then the next
batter got up and he-
149
00:13:06,077 --> 00:13:07,693
- Wait, wait, listen.
150
00:13:08,830 --> 00:13:10,366
- WD 959s.
151
00:13:10,581 --> 00:13:13,289
This is Bud Ricks, come in please.
152
00:13:14,377 --> 00:13:16,334
- This is WD 9598, over.
153
00:13:17,213 --> 00:13:18,169
'Dad?
154
00:13:20,633 --> 00:13:21,418
- Is that you, Bud?
155
00:13:21,634 --> 00:13:22,339
- Yes, Dad!
156
00:13:22,552 --> 00:13:23,337
Dad, will you help us?
157
00:13:23,553 --> 00:13:24,793
Please, you have to, Dad!
158
00:13:25,013 --> 00:13:25,878
- Where are you, Bud?
159
00:13:26,097 --> 00:13:26,837
What's the matter?
160
00:13:27,056 --> 00:13:29,764
- Dad, I'm on this lady's
sailboat, out by the reef!
161
00:13:29,976 --> 00:13:31,592
- In a sailboat?
162
00:13:31,811 --> 00:13:33,427
How did you get out there?
163
00:13:33,646 --> 00:13:35,102
- Then the lady backed
her boat into my dinghy.
164
00:13:35,315 --> 00:13:36,396
And broke it.
165
00:13:36,607 --> 00:13:38,439
It broke her motor too!
166
00:13:38,651 --> 00:13:40,107
And there's someone hurt.
167
00:13:40,320 --> 00:13:41,936
- Hold on a minute, Bud.
168
00:13:42,155 --> 00:13:43,816
Sandy, let me have that
coastal chart, will ya?
169
00:13:55,877 --> 00:13:56,582
Bud, are you still there?
170
00:13:56,794 --> 00:13:58,000
- Yes Dad, I'm here.
171
00:13:58,212 --> 00:13:59,077
- Now Bud, look around
172
00:13:59,297 --> 00:14:00,503
and see if you can spot any point of land
173
00:14:00,715 --> 00:14:03,457
that might help me
figure out where you are.
174
00:14:03,676 --> 00:14:07,590
- Well, yeah Dad, but
that's pretty far away.
175
00:14:07,805 --> 00:14:12,424
I think it's the old South
Cape Lighthouse, Dad.
176
00:14:12,643 --> 00:14:13,724
- Good.
177
00:14:13,936 --> 00:14:14,801
Now, can you see anything else
178
00:14:15,021 --> 00:14:18,013
that might help me
figure out where you are?
179
00:14:18,232 --> 00:14:20,849
- Well yeah, there's one thing, Dad.
180
00:14:21,069 --> 00:14:25,404
It's like a finger sticking
up, straight across from us.
181
00:14:25,615 --> 00:14:29,654
- That must be the power
plant smokestack, hold on.
182
00:14:32,288 --> 00:14:34,905
Bud, you're south of Coral Key.
183
00:14:37,251 --> 00:14:39,492
They're right in the middle of the reef.
184
00:14:39,712 --> 00:14:41,043
The tide's going out.
185
00:14:41,255 --> 00:14:43,292
There isn't even time
to radio for a rescue.
186
00:14:43,508 --> 00:14:47,046
- In a half hour they'll
be aground or sunk.
187
00:14:52,809 --> 00:14:53,594
- There's only one thing to do,
188
00:14:53,810 --> 00:14:56,097
Bud's gonna have to sail
that boat out of there.
189
00:14:59,065 --> 00:15:01,432
Bud, I want you to listen very carefully
190
00:15:01,651 --> 00:15:03,233
to what I have to tell you.
191
00:15:03,444 --> 00:15:05,026
- Okay, Dad.
192
00:15:05,238 --> 00:15:08,401
- Now, I'll tell
you exactly what to do.
193
00:15:08,616 --> 00:15:11,449
But first, have Mrs.
Hallson go to her husband,
194
00:15:11,661 --> 00:15:15,029
pack as much ice as she can
find around the bite wounds,
195
00:15:15,248 --> 00:15:16,283
that'll slow down the blood flow
196
00:15:16,499 --> 00:15:18,410
and keep the venom from spreading so fast.
197
00:15:18,626 --> 00:15:20,082
- She already has, Dad.
198
00:15:20,294 --> 00:15:21,329
- That's good.
199
00:15:22,422 --> 00:15:25,790
Now Bud, take a look around the sailboat.
200
00:15:28,136 --> 00:15:30,002
You'll see three sails.
201
00:15:31,639 --> 00:15:32,674
- Yes, Dad.
202
00:15:32,890 --> 00:15:33,595
- Okay, Bud.
203
00:15:33,808 --> 00:15:35,799
I want you to pull up that first sail.
204
00:15:36,018 --> 00:15:37,349
The jib.
205
00:15:37,562 --> 00:15:40,429
Now, you'll find a rope,
running down the main mast.
206
00:15:40,648 --> 00:15:42,230
It's connected to a winch.
207
00:15:42,442 --> 00:15:43,932
That's how you pull up a sail.
208
00:15:44,152 --> 00:15:46,644
By that winch, alright?
209
00:15:46,863 --> 00:15:48,649
- Okay Dad, I think so.
210
00:16:16,058 --> 00:16:19,517
- Bud, your father wants you on the radio!
211
00:16:23,316 --> 00:16:24,181
- Yes, Dad?
212
00:16:24,400 --> 00:16:25,606
- Bud, did you get the jib up okay?
213
00:16:25,818 --> 00:16:28,731
- Yes Dad, but it's
flapping something fierce!
214
00:16:28,946 --> 00:16:31,358
- That's alright son,
don't worry about it.
215
00:16:31,574 --> 00:16:34,111
Now Bud, you'll find two
ropes hanging from the sail.
216
00:16:34,327 --> 00:16:36,193
They run down on either side of the boat.
217
00:16:36,412 --> 00:16:38,198
I want you to tie those off at the cockpit
218
00:16:38,414 --> 00:16:41,952
so that the sail swings back
and forth about six feet.
219
00:16:42,168 --> 00:16:43,499
. Okay-
220
00:17:05,107 --> 00:17:07,565
:Hang on!
' ' m frying to!
221
00:17:16,077 --> 00:17:17,283
- Hang on, Bud!
222
00:17:27,380 --> 00:17:29,792
- I didn't know it was so
tough trying to sail a boat!
223
00:17:30,007 --> 00:17:33,375
- Bud, have you
secured the jib lines yet?
224
00:17:33,594 --> 00:17:37,428
- No Dad, but I'll get
the right rope this time!
225
00:17:41,185 --> 00:17:42,550
- I'll help, Bud.
226
00:18:05,793 --> 00:18:06,954
.Dad?
227
00:18:07,169 --> 00:18:09,035
We've got it so the front
sail isn't flapping anymore.
228
00:18:09,255 --> 00:18:12,088
But it's pushing the
boat against the anchor!
229
00:18:12,300 --> 00:18:13,631
- That's alright, son.
230
00:18:13,843 --> 00:18:15,880
Now, Bud, the boat'll swing around,
231
00:18:16,095 --> 00:18:18,257
so that the bow is into the wind.
232
00:18:18,472 --> 00:18:21,715
And the jib, or the front
sail, will start flapping.
233
00:18:21,934 --> 00:18:23,925
When that happens,
you'll know that the boat
234
00:18:24,145 --> 00:18:25,556
is pointed into the wind.
235
00:18:25,771 --> 00:18:26,806
- Dad, it's flapping!
236
00:18:27,023 --> 00:18:29,606
That means it's heading
into the wind, right?
237
00:18:29,817 --> 00:18:31,023
- Good.
238
00:18:33,321 --> 00:18:34,026
Now listen, Bud.
239
00:18:34,238 --> 00:18:37,321
There's a small sail at
the stern of the boat.
240
00:18:37,533 --> 00:18:40,616
- Yeah, but what about
this big one in the middle?
241
00:18:40,828 --> 00:18:42,364
- No, leave that one alone!
242
00:18:42,580 --> 00:18:45,447
Now, Bud, you must haul up the sail.
243
00:19:14,904 --> 00:19:17,111
- Bud, are you alright?
244
00:19:34,256 --> 00:19:35,166
- It's okay Dad.
245
00:19:35,383 --> 00:19:37,124
We've got both sails up,
and they're flapping.
246
00:19:37,343 --> 00:19:38,879
- Good work son!
247
00:19:39,095 --> 00:19:41,462
Now Bud, climb up the mast a little way,
248
00:19:41,681 --> 00:19:43,888
and pick out a course through the reef.
249
00:19:44,100 --> 00:19:45,431
When you've decided which way to go,
250
00:19:45,643 --> 00:19:47,975
pull up the anchor and steer out.
251
00:19:48,187 --> 00:19:49,894
Now have you got that all straight?
252
00:19:50,106 --> 00:19:51,062
- Right, Dad.
253
00:19:51,273 --> 00:19:52,934
- Bud, let me speak to
Mrs. Hallson, please.
254
00:19:53,150 --> 00:19:54,606
- Here she is, Dad.
255
00:19:56,529 --> 00:19:57,735
- Yes, Mr. Ricks?
256
00:19:57,947 --> 00:19:58,982
- How's your husband doing?
257
00:19:59,198 --> 00:20:00,859
- Well, I gave him some first aid,
258
00:20:01,075 --> 00:20:02,406
and if we can get him
back to shore on time,
259
00:20:02,618 --> 00:20:03,949
we can give him an antidote.
260
00:20:04,161 --> 00:20:07,244
- Right, well I'll have
an antidote standing by.
261
00:20:07,456 --> 00:20:09,447
Mrs. Hallson, don't worry.
262
00:20:09,667 --> 00:20:11,658
I think Bud can handle
the boat very well, now.
263
00:20:11,877 --> 00:20:13,584
- Thank you Mr. Ricks.
264
00:20:21,762 --> 00:20:23,719
I have to get below now.
265
00:20:52,168 --> 00:20:54,626
- We're open, Dad, we're open!
266
00:21:06,182 --> 00:21:07,297
- Dad, Dad!
267
00:21:07,516 --> 00:21:09,177
- Bud, Bud what's the matter?
268
00:21:09,393 --> 00:21:10,883
- Dad we musta hit
something, we stopped moving
269
00:21:11,103 --> 00:21:12,514
and everything and the
boat's shaking all around!
270
00:21:12,730 --> 00:21:13,811
And so are we, Dad!
271
00:21:14,023 --> 00:21:15,309
What should I do?
272
00:21:17,401 --> 00:21:19,142
- Bud, your centerboard
must be hung up on a reef.
273
00:21:19,361 --> 00:21:21,068
Now, there should be a
winch by the hatchway.
274
00:21:21,280 --> 00:21:22,395
Just go and wind it up.
275
00:21:22,615 --> 00:21:23,525
- Dad, I'm scared!
276
00:21:23,741 --> 00:21:24,651
What do I do?
277
00:21:24,867 --> 00:21:26,403
- Bud, try son, try.
278
00:21:29,413 --> 00:21:32,075
- Don't give up the ship, sailor!
279
00:21:39,215 --> 00:21:40,831
- Dad, we're moving!
280
00:21:45,137 --> 00:21:47,253
- Come on Sandy, let's go.
281
00:21:54,146 --> 00:21:55,557
- Oh, I've got an idea!
282
00:21:55,773 --> 00:21:57,389
Flipper can lead us outta here!
283
00:21:57,608 --> 00:21:58,222
- He can?
284
00:21:58,442 --> 00:21:59,523
- Sure he can!
285
00:21:59,735 --> 00:22:01,692
You stay, while I get Flipper to help.
286
00:22:01,904 --> 00:22:03,110
Flipper!
287
00:22:03,322 --> 00:22:04,983
Will you help me lead
this boat out of here?
288
00:22:23,342 --> 00:22:25,583
- A little to the right!
289
00:22:28,973 --> 00:22:29,929
- No, go back a little!
290
00:22:30,140 --> 00:22:31,175
Not that much!
291
00:22:47,533 --> 00:22:49,274
Now straight ahead!
292
00:22:49,493 --> 00:22:50,198
Straight!
293
00:23:05,467 --> 00:23:06,832
How's Mr. Hallson?
294
00:23:07,887 --> 00:23:08,592
- Oh, he'll be alright
295
00:23:08,804 --> 00:23:09,418
now that we'll be able to make it in time
296
00:23:09,638 --> 00:23:10,924
to give him the antidote.
297
00:23:11,140 --> 00:23:12,426
- What about those snakes?
298
00:23:12,641 --> 00:23:14,006
- As soon as my husband's well enough,
299
00:23:14,226 --> 00:23:16,593
he'll get rid of them for you.
300
00:23:17,771 --> 00:23:20,229
I better get back to him, too.
301
00:23:21,650 --> 00:23:22,606
Oh, and Bud.
302
00:23:23,569 --> 00:23:26,061
I think you're the bravest
little boy I've ever knew.
303
00:23:26,280 --> 00:23:27,111
- Well, I didn't do anything!
304
00:23:27,323 --> 00:23:28,154
It was Flipper.
305
00:23:28,365 --> 00:23:30,572
He's the one who led us through the reef.
306
00:23:30,784 --> 00:23:31,398
- Thanks Flipper!
307
00:23:38,417 --> 00:23:41,535
- Dad, I mean, WD 9598,
this is sailor Bud!
308
00:23:41,754 --> 00:23:42,744
Come in, please!
309
00:23:42,963 --> 00:23:43,703
- Go ahead, Bud.
310
00:23:43,923 --> 00:23:45,755
- We're through the reef and almost home!
311
00:23:45,966 --> 00:23:48,424
- Congratulations seaman Ricks!
312
00:23:49,345 --> 00:23:52,212
- Dad, there's just one more thing.
313
00:23:55,684 --> 00:23:56,674
- You just name it, son.
314
00:23:56,894 --> 00:23:59,181
- How do you stop this thing?
315
00:24:00,147 --> 00:24:01,888
- Well, you drop the sails, and-
316
00:24:02,107 --> 00:24:03,188
- Hey. hey, ho!
317
00:24:15,829 --> 00:24:17,945
Nevermind Dad, we made it.
318
00:24:27,007 --> 00:24:31,126
? Everyone loves the king of the sea,
319
00:24:32,262 --> 00:24:36,301
? Ever so kind and gentle is he,
320
00:24:37,267 --> 00:24:41,386
? Tricks he will do
when children are near,
321
00:24:42,648 --> 00:24:47,063
? And how they laugh when he's near!
322
00:24:47,277 --> 00:24:49,860
? They call him Flipper, Flipper,
323
00:24:50,072 --> 00:24:52,530
? Faster than lightning,
324
00:24:52,741 --> 00:24:56,780
? No-One you see, is smarter than he!
325
00:24:57,830 --> 00:24:59,491
? And we know Flipper,
326
00:24:59,707 --> 00:25:03,041
? Lives in a world full of wonder,
327
00:25:03,252 --> 00:25:07,246
? Lying there-under, under the sea!
328
00:25:07,296 --> 00:25:11,846
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.