All language subtitles for Flipper s01e28 Sailor Bud.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:11,148 - He was such a good swimmer too, Dad. 2 00:01:11,363 --> 00:01:12,945 - He was a good man, too. 3 00:01:13,156 --> 00:01:14,146 .Dad? 4 00:01:14,366 --> 00:01:17,108 How come a good swimmer gets drowned? 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,692 - I don't think Jim drowned, Bud. 6 00:01:18,912 --> 00:01:19,652 - Then what happened? 7 00:01:19,871 --> 00:01:20,531 - What happened? 8 00:01:20,747 --> 00:01:21,987 - I don't know, I don't know. 9 00:01:22,207 --> 00:01:24,539 I'm just gonna have to wait for the report. 10 00:01:24,751 --> 00:01:26,241 In the mean time, I'm closing the beaches 11 00:01:26,461 --> 00:01:27,701 and the public swimming area. 12 00:01:52,779 --> 00:01:54,816 - Golly, no swimming! 13 00:01:55,032 --> 00:01:55,897 - You want the same thing to happen to you, 14 00:01:56,116 --> 00:01:57,481 that's happened to that diver? 15 00:01:57,701 --> 00:01:59,487 - We don't know what happened to that diver! 16 00:02:00,787 --> 00:02:02,277 Hiya Flipper! 17 00:02:02,497 --> 00:02:03,908 - Alright well, no swimming today. 18 00:02:04,124 --> 00:02:06,331 - What about tomorrow? 19 00:02:06,543 --> 00:02:09,752 - C'mon, we've gotta get these signs up. 20 00:02:31,026 --> 00:02:32,687 ? They call him Flipper, Flipper, 21 00:02:32,903 --> 00:02:35,520 ? Faster than lightning! 22 00:02:35,739 --> 00:02:39,778 ? No-one you see, is smarter than he! 23 00:02:41,787 --> 00:02:43,653 ? And we know Flipper, 24 00:02:43,872 --> 00:02:47,160 ? Lives in a world full of wonder. 25 00:02:47,376 --> 00:02:51,370 ? Lying there-under, under the sea! 26 00:03:16,738 --> 00:03:18,900 - Well, it's not my fault, Flipper. 27 00:03:41,346 --> 00:03:44,259 - C'mon you guys, let's wipe off those sad faces. 28 00:03:44,474 --> 00:03:45,635 And Bud! 29 00:03:45,851 --> 00:03:49,640 Bud, I want you to find something constructive today. 30 00:03:49,855 --> 00:03:51,311 - Can I construct a swimming pool? 31 00:03:51,523 --> 00:03:54,390 - No, but you can fix that hole in the chicken coop. 32 00:03:54,609 --> 00:03:56,020 - Dad, you know, Flipper, 33 00:03:56,236 --> 00:03:57,726 he's been feeling pretty upset lately. 34 00:03:57,946 --> 00:03:59,152 Maybe I oughtta cheer him up! 35 00:04:01,992 --> 00:04:02,697 Please? 36 00:04:03,577 --> 00:04:04,942 - Alright, doctor. 37 00:04:05,162 --> 00:04:06,118 Hey Bud, listen. 38 00:04:06,329 --> 00:04:07,410 Why don't you take some steaks out of the freezer 39 00:04:07,622 --> 00:04:09,238 around noon, and we'll have a cookout 40 00:04:09,458 --> 00:04:10,323 when I come back, okay? 41 00:04:10,542 --> 00:04:11,577 - Great! 42 00:04:11,793 --> 00:04:12,749 - Hey, can I drive, Dad? 43 00:04:12,961 --> 00:04:14,543 - Uh, not today, Sandy. 44 00:04:14,755 --> 00:04:16,086 - Aw, Dad! 45 00:04:16,298 --> 00:04:17,288 - Sandy, this is a four wheel drive, 46 00:04:17,507 --> 00:04:18,793 and I haven't checked you on it! 47 00:04:19,009 --> 00:04:20,044 - Oh yeah, I forgot! 48 00:04:20,260 --> 00:04:21,091 - See you later, Bud. 49 00:04:21,303 --> 00:04:22,008 - So long. 50 00:04:48,330 --> 00:04:49,035 - Now, Flipper. 51 00:04:49,247 --> 00:04:50,988 You read that sign, yesterday. 52 00:04:51,208 --> 00:04:54,792 You know as well as I do that I cannot go swimming. 53 00:04:56,546 --> 00:04:57,877 If you could only walk! 54 00:04:58,089 --> 00:04:59,579 Then you could come out and play with me. 55 00:05:01,968 --> 00:05:03,709 I don't mean walk on water! 56 00:05:03,929 --> 00:05:05,545 I mean on land. 57 00:05:18,985 --> 00:05:20,441 You need practice. 58 00:05:23,281 --> 00:05:25,272 Why didn't I think of that? 59 00:05:27,494 --> 00:05:32,159 Flipper, Dad said that I couldn't go in the water, right? 60 00:05:34,417 --> 00:05:37,034 But he didn't say anything about me going on the water, 61 00:05:37,254 --> 00:05:37,994 did he? 62 00:05:40,674 --> 00:05:42,506 Flipper, you saved the day! 63 00:06:07,742 --> 00:06:09,198 ' Porter! 64 00:06:10,078 --> 00:06:11,819 Porter, we've got a coast guard distress alert. 65 00:06:12,038 --> 00:06:12,823 It's a bad one. 66 00:06:13,039 --> 00:06:13,744 - Well let me have it. 67 00:06:13,957 --> 00:06:16,494 - Two oil tankers have collided on the gulf side. 68 00:06:16,710 --> 00:06:18,246 The coast guard's pressing all available ships 69 00:06:18,461 --> 00:06:20,418 and aircraft into immediate rescue operations. 70 00:06:20,630 --> 00:06:22,416 Better take a boat and get over there on the double. 71 00:06:22,632 --> 00:06:24,589 - Alright, I'll get some rescue gear. 72 00:06:24,801 --> 00:06:25,711 I'll put the speedboat on the trailer 73 00:06:25,927 --> 00:06:27,417 and cut across inland, I think it'll be quicker 74 00:06:27,637 --> 00:06:29,628 than going by sea. 75 00:06:29,848 --> 00:06:31,088 - Oh, I almost forgot! 76 00:06:31,308 --> 00:06:32,798 About that drowning yesterday, 77 00:06:33,018 --> 00:06:35,430 Mr and Mrs Hallson are down from the Marine Institute 78 00:06:35,645 --> 00:06:36,806 to investigate. 79 00:06:37,022 --> 00:06:38,729 Jack Johnson loaned them his yawl. 80 00:06:38,940 --> 00:06:40,180 - You mean his 42 footer? 81 00:06:40,400 --> 00:06:42,937 - I understand Mr. Hallson's a pretty good sailor. 82 00:06:43,153 --> 00:06:45,394 - Well, they're gonna have to go ahead without me. 83 00:06:45,614 --> 00:06:46,775 - They probably already have. 84 00:07:21,608 --> 00:07:24,316 - Wait Flip, are you in bad form? 85 00:07:25,737 --> 00:07:29,105 Maybe I should find something else to do. 86 00:07:32,327 --> 00:07:33,817 - Everything set? 87 00:07:34,037 --> 00:07:36,449 Is the air okay? - Uh-huh. 88 00:07:36,665 --> 00:07:37,450 Man, are you sure it's alright 89 00:07:37,666 --> 00:07:38,906 to go ahead without that ranger? 90 00:07:39,125 --> 00:07:39,785 - Porter Ricks? 91 00:07:40,001 --> 00:07:40,741 I guess so. 92 00:07:43,713 --> 00:07:45,499 Well, let's go see what we can find! 93 00:07:45,715 --> 00:07:46,876 - Hey, look! 94 00:07:50,804 --> 00:07:52,715 - They can't do that! 95 00:07:54,224 --> 00:07:55,430 No swimmers are allowed! 96 00:07:56,476 --> 00:07:58,012 We better go over there and warn them right away, okay? 97 00:09:48,880 --> 00:09:49,494 Flipper! 98 00:09:49,714 --> 00:09:50,579 He's hurt! 99 00:10:02,977 --> 00:10:03,762 - Help me! 100 00:10:17,534 --> 00:10:18,695 - Here's my gear. 101 00:10:18,910 --> 00:10:22,244 - Forget the gear, we have to help him. 102 00:10:32,590 --> 00:10:33,705 - What's wrong with him? 103 00:10:33,925 --> 00:10:35,507 - He was bitten by a snake. 104 00:10:35,718 --> 00:10:36,924 - A snake? 105 00:10:37,137 --> 00:10:38,377 In the water? 106 00:10:38,596 --> 00:10:41,338 - A rare but poisonous sea snake. 107 00:10:41,558 --> 00:10:44,471 - I'll bet that's what happened to that diver yesterday! 108 00:10:44,686 --> 00:10:45,391 He died! 109 00:10:46,563 --> 00:10:49,396 - So will my husband if he doesn't get medical attention. 110 00:10:49,607 --> 00:10:50,847 - Help me go out. 111 00:10:51,067 --> 00:10:53,274 - Help me, will you? - Sure. 112 00:11:00,368 --> 00:11:02,359 - We have to get some ice and put it around that bite. 113 00:11:02,579 --> 00:11:04,741 - Okay, I'll get it! 114 00:11:04,956 --> 00:11:06,572 - We've got to get him to shore, soon! 115 00:11:06,791 --> 00:11:08,327 ' Okay. 116 00:11:08,543 --> 00:11:10,409 - I'll start the engine. 117 00:11:31,649 --> 00:11:33,014 - Take down the gear, quick! 118 00:11:33,234 --> 00:11:34,645 - Oh, I don't know. 119 00:11:38,573 --> 00:11:40,780 - I'll take over from here. 120 00:11:53,671 --> 00:11:54,581 - Is he alright? 121 00:11:54,797 --> 00:11:55,958 - We've gotta get help, and fast. 122 00:11:56,174 --> 00:11:57,039 He's in a coma. 123 00:11:58,885 --> 00:12:00,046 - This thing won't start! 124 00:12:00,261 --> 00:12:01,296 Hey, I've got an idea! 125 00:12:01,512 --> 00:12:03,002 I'll take my skip and get help. 126 00:12:03,223 --> 00:12:04,554 - Oh, good. 127 00:12:07,644 --> 00:12:09,134 - Holy smokes! 128 00:12:18,529 --> 00:12:19,690 - I know, I'll swim for help! 129 00:12:19,906 --> 00:12:20,941 Flipper can tow me. 130 00:12:21,157 --> 00:12:21,817 - Flipper? 131 00:12:22,033 --> 00:12:23,068 - Yeah, he's my pet dolphin! 132 00:12:25,203 --> 00:12:26,409 - I can't let you go in the water 133 00:12:26,621 --> 00:12:28,032 with all those snakes still there! 134 00:12:28,248 --> 00:12:28,953 - Oh yeah. 135 00:12:30,917 --> 00:12:31,657 I know! 136 00:12:31,876 --> 00:12:33,241 I'll radio my dad for help! 137 00:12:33,461 --> 00:12:35,247 - Good, it's over here. 138 00:12:38,466 --> 00:12:39,376 - How do you work it? 139 00:12:39,592 --> 00:12:40,206 - I don't know! 140 00:12:40,426 --> 00:12:41,461 My husband's so good at these things, 141 00:12:41,678 --> 00:12:43,794 I just never learned much about sailing and boats. 142 00:12:44,013 --> 00:12:45,174 - Oh no. 143 00:12:45,390 --> 00:12:49,429 Well, I'll try, but I don't know if it's gonna work! 144 00:12:56,234 --> 00:12:57,645 - So I stepped on second, and threw to home 145 00:12:57,860 --> 00:12:58,725 to cut off the run. 146 00:12:58,945 --> 00:12:59,730 - Good boy! 147 00:13:02,407 --> 00:13:03,192 - WD 5958. 148 00:13:04,284 --> 00:13:05,866 - Yeah, but then the next batter got up and he- 149 00:13:06,077 --> 00:13:07,693 - Wait, wait, listen. 150 00:13:08,830 --> 00:13:10,366 - WD 959s. 151 00:13:10,581 --> 00:13:13,289 This is Bud Ricks, come in please. 152 00:13:14,377 --> 00:13:16,334 - This is WD 9598, over. 153 00:13:17,213 --> 00:13:18,169 'Dad? 154 00:13:20,633 --> 00:13:21,418 - Is that you, Bud? 155 00:13:21,634 --> 00:13:22,339 - Yes, Dad! 156 00:13:22,552 --> 00:13:23,337 Dad, will you help us? 157 00:13:23,553 --> 00:13:24,793 Please, you have to, Dad! 158 00:13:25,013 --> 00:13:25,878 - Where are you, Bud? 159 00:13:26,097 --> 00:13:26,837 What's the matter? 160 00:13:27,056 --> 00:13:29,764 - Dad, I'm on this lady's sailboat, out by the reef! 161 00:13:29,976 --> 00:13:31,592 - In a sailboat? 162 00:13:31,811 --> 00:13:33,427 How did you get out there? 163 00:13:33,646 --> 00:13:35,102 - Then the lady backed her boat into my dinghy. 164 00:13:35,315 --> 00:13:36,396 And broke it. 165 00:13:36,607 --> 00:13:38,439 It broke her motor too! 166 00:13:38,651 --> 00:13:40,107 And there's someone hurt. 167 00:13:40,320 --> 00:13:41,936 - Hold on a minute, Bud. 168 00:13:42,155 --> 00:13:43,816 Sandy, let me have that coastal chart, will ya? 169 00:13:55,877 --> 00:13:56,582 Bud, are you still there? 170 00:13:56,794 --> 00:13:58,000 - Yes Dad, I'm here. 171 00:13:58,212 --> 00:13:59,077 - Now Bud, look around 172 00:13:59,297 --> 00:14:00,503 and see if you can spot any point of land 173 00:14:00,715 --> 00:14:03,457 that might help me figure out where you are. 174 00:14:03,676 --> 00:14:07,590 - Well, yeah Dad, but that's pretty far away. 175 00:14:07,805 --> 00:14:12,424 I think it's the old South Cape Lighthouse, Dad. 176 00:14:12,643 --> 00:14:13,724 - Good. 177 00:14:13,936 --> 00:14:14,801 Now, can you see anything else 178 00:14:15,021 --> 00:14:18,013 that might help me figure out where you are? 179 00:14:18,232 --> 00:14:20,849 - Well yeah, there's one thing, Dad. 180 00:14:21,069 --> 00:14:25,404 It's like a finger sticking up, straight across from us. 181 00:14:25,615 --> 00:14:29,654 - That must be the power plant smokestack, hold on. 182 00:14:32,288 --> 00:14:34,905 Bud, you're south of Coral Key. 183 00:14:37,251 --> 00:14:39,492 They're right in the middle of the reef. 184 00:14:39,712 --> 00:14:41,043 The tide's going out. 185 00:14:41,255 --> 00:14:43,292 There isn't even time to radio for a rescue. 186 00:14:43,508 --> 00:14:47,046 - In a half hour they'll be aground or sunk. 187 00:14:52,809 --> 00:14:53,594 - There's only one thing to do, 188 00:14:53,810 --> 00:14:56,097 Bud's gonna have to sail that boat out of there. 189 00:14:59,065 --> 00:15:01,432 Bud, I want you to listen very carefully 190 00:15:01,651 --> 00:15:03,233 to what I have to tell you. 191 00:15:03,444 --> 00:15:05,026 - Okay, Dad. 192 00:15:05,238 --> 00:15:08,401 - Now, I'll tell you exactly what to do. 193 00:15:08,616 --> 00:15:11,449 But first, have Mrs. Hallson go to her husband, 194 00:15:11,661 --> 00:15:15,029 pack as much ice as she can find around the bite wounds, 195 00:15:15,248 --> 00:15:16,283 that'll slow down the blood flow 196 00:15:16,499 --> 00:15:18,410 and keep the venom from spreading so fast. 197 00:15:18,626 --> 00:15:20,082 - She already has, Dad. 198 00:15:20,294 --> 00:15:21,329 - That's good. 199 00:15:22,422 --> 00:15:25,790 Now Bud, take a look around the sailboat. 200 00:15:28,136 --> 00:15:30,002 You'll see three sails. 201 00:15:31,639 --> 00:15:32,674 - Yes, Dad. 202 00:15:32,890 --> 00:15:33,595 - Okay, Bud. 203 00:15:33,808 --> 00:15:35,799 I want you to pull up that first sail. 204 00:15:36,018 --> 00:15:37,349 The jib. 205 00:15:37,562 --> 00:15:40,429 Now, you'll find a rope, running down the main mast. 206 00:15:40,648 --> 00:15:42,230 It's connected to a winch. 207 00:15:42,442 --> 00:15:43,932 That's how you pull up a sail. 208 00:15:44,152 --> 00:15:46,644 By that winch, alright? 209 00:15:46,863 --> 00:15:48,649 - Okay Dad, I think so. 210 00:16:16,058 --> 00:16:19,517 - Bud, your father wants you on the radio! 211 00:16:23,316 --> 00:16:24,181 - Yes, Dad? 212 00:16:24,400 --> 00:16:25,606 - Bud, did you get the jib up okay? 213 00:16:25,818 --> 00:16:28,731 - Yes Dad, but it's flapping something fierce! 214 00:16:28,946 --> 00:16:31,358 - That's alright son, don't worry about it. 215 00:16:31,574 --> 00:16:34,111 Now Bud, you'll find two ropes hanging from the sail. 216 00:16:34,327 --> 00:16:36,193 They run down on either side of the boat. 217 00:16:36,412 --> 00:16:38,198 I want you to tie those off at the cockpit 218 00:16:38,414 --> 00:16:41,952 so that the sail swings back and forth about six feet. 219 00:16:42,168 --> 00:16:43,499 . Okay- 220 00:17:05,107 --> 00:17:07,565 :Hang on! ' ' m frying to! 221 00:17:16,077 --> 00:17:17,283 - Hang on, Bud! 222 00:17:27,380 --> 00:17:29,792 - I didn't know it was so tough trying to sail a boat! 223 00:17:30,007 --> 00:17:33,375 - Bud, have you secured the jib lines yet? 224 00:17:33,594 --> 00:17:37,428 - No Dad, but I'll get the right rope this time! 225 00:17:41,185 --> 00:17:42,550 - I'll help, Bud. 226 00:18:05,793 --> 00:18:06,954 .Dad? 227 00:18:07,169 --> 00:18:09,035 We've got it so the front sail isn't flapping anymore. 228 00:18:09,255 --> 00:18:12,088 But it's pushing the boat against the anchor! 229 00:18:12,300 --> 00:18:13,631 - That's alright, son. 230 00:18:13,843 --> 00:18:15,880 Now, Bud, the boat'll swing around, 231 00:18:16,095 --> 00:18:18,257 so that the bow is into the wind. 232 00:18:18,472 --> 00:18:21,715 And the jib, or the front sail, will start flapping. 233 00:18:21,934 --> 00:18:23,925 When that happens, you'll know that the boat 234 00:18:24,145 --> 00:18:25,556 is pointed into the wind. 235 00:18:25,771 --> 00:18:26,806 - Dad, it's flapping! 236 00:18:27,023 --> 00:18:29,606 That means it's heading into the wind, right? 237 00:18:29,817 --> 00:18:31,023 - Good. 238 00:18:33,321 --> 00:18:34,026 Now listen, Bud. 239 00:18:34,238 --> 00:18:37,321 There's a small sail at the stern of the boat. 240 00:18:37,533 --> 00:18:40,616 - Yeah, but what about this big one in the middle? 241 00:18:40,828 --> 00:18:42,364 - No, leave that one alone! 242 00:18:42,580 --> 00:18:45,447 Now, Bud, you must haul up the sail. 243 00:19:14,904 --> 00:19:17,111 - Bud, are you alright? 244 00:19:34,256 --> 00:19:35,166 - It's okay Dad. 245 00:19:35,383 --> 00:19:37,124 We've got both sails up, and they're flapping. 246 00:19:37,343 --> 00:19:38,879 - Good work son! 247 00:19:39,095 --> 00:19:41,462 Now Bud, climb up the mast a little way, 248 00:19:41,681 --> 00:19:43,888 and pick out a course through the reef. 249 00:19:44,100 --> 00:19:45,431 When you've decided which way to go, 250 00:19:45,643 --> 00:19:47,975 pull up the anchor and steer out. 251 00:19:48,187 --> 00:19:49,894 Now have you got that all straight? 252 00:19:50,106 --> 00:19:51,062 - Right, Dad. 253 00:19:51,273 --> 00:19:52,934 - Bud, let me speak to Mrs. Hallson, please. 254 00:19:53,150 --> 00:19:54,606 - Here she is, Dad. 255 00:19:56,529 --> 00:19:57,735 - Yes, Mr. Ricks? 256 00:19:57,947 --> 00:19:58,982 - How's your husband doing? 257 00:19:59,198 --> 00:20:00,859 - Well, I gave him some first aid, 258 00:20:01,075 --> 00:20:02,406 and if we can get him back to shore on time, 259 00:20:02,618 --> 00:20:03,949 we can give him an antidote. 260 00:20:04,161 --> 00:20:07,244 - Right, well I'll have an antidote standing by. 261 00:20:07,456 --> 00:20:09,447 Mrs. Hallson, don't worry. 262 00:20:09,667 --> 00:20:11,658 I think Bud can handle the boat very well, now. 263 00:20:11,877 --> 00:20:13,584 - Thank you Mr. Ricks. 264 00:20:21,762 --> 00:20:23,719 I have to get below now. 265 00:20:52,168 --> 00:20:54,626 - We're open, Dad, we're open! 266 00:21:06,182 --> 00:21:07,297 - Dad, Dad! 267 00:21:07,516 --> 00:21:09,177 - Bud, Bud what's the matter? 268 00:21:09,393 --> 00:21:10,883 - Dad we musta hit something, we stopped moving 269 00:21:11,103 --> 00:21:12,514 and everything and the boat's shaking all around! 270 00:21:12,730 --> 00:21:13,811 And so are we, Dad! 271 00:21:14,023 --> 00:21:15,309 What should I do? 272 00:21:17,401 --> 00:21:19,142 - Bud, your centerboard must be hung up on a reef. 273 00:21:19,361 --> 00:21:21,068 Now, there should be a winch by the hatchway. 274 00:21:21,280 --> 00:21:22,395 Just go and wind it up. 275 00:21:22,615 --> 00:21:23,525 - Dad, I'm scared! 276 00:21:23,741 --> 00:21:24,651 What do I do? 277 00:21:24,867 --> 00:21:26,403 - Bud, try son, try. 278 00:21:29,413 --> 00:21:32,075 - Don't give up the ship, sailor! 279 00:21:39,215 --> 00:21:40,831 - Dad, we're moving! 280 00:21:45,137 --> 00:21:47,253 - Come on Sandy, let's go. 281 00:21:54,146 --> 00:21:55,557 - Oh, I've got an idea! 282 00:21:55,773 --> 00:21:57,389 Flipper can lead us outta here! 283 00:21:57,608 --> 00:21:58,222 - He can? 284 00:21:58,442 --> 00:21:59,523 - Sure he can! 285 00:21:59,735 --> 00:22:01,692 You stay, while I get Flipper to help. 286 00:22:01,904 --> 00:22:03,110 Flipper! 287 00:22:03,322 --> 00:22:04,983 Will you help me lead this boat out of here? 288 00:22:23,342 --> 00:22:25,583 - A little to the right! 289 00:22:28,973 --> 00:22:29,929 - No, go back a little! 290 00:22:30,140 --> 00:22:31,175 Not that much! 291 00:22:47,533 --> 00:22:49,274 Now straight ahead! 292 00:22:49,493 --> 00:22:50,198 Straight! 293 00:23:05,467 --> 00:23:06,832 How's Mr. Hallson? 294 00:23:07,887 --> 00:23:08,592 - Oh, he'll be alright 295 00:23:08,804 --> 00:23:09,418 now that we'll be able to make it in time 296 00:23:09,638 --> 00:23:10,924 to give him the antidote. 297 00:23:11,140 --> 00:23:12,426 - What about those snakes? 298 00:23:12,641 --> 00:23:14,006 - As soon as my husband's well enough, 299 00:23:14,226 --> 00:23:16,593 he'll get rid of them for you. 300 00:23:17,771 --> 00:23:20,229 I better get back to him, too. 301 00:23:21,650 --> 00:23:22,606 Oh, and Bud. 302 00:23:23,569 --> 00:23:26,061 I think you're the bravest little boy I've ever knew. 303 00:23:26,280 --> 00:23:27,111 - Well, I didn't do anything! 304 00:23:27,323 --> 00:23:28,154 It was Flipper. 305 00:23:28,365 --> 00:23:30,572 He's the one who led us through the reef. 306 00:23:30,784 --> 00:23:31,398 - Thanks Flipper! 307 00:23:38,417 --> 00:23:41,535 - Dad, I mean, WD 9598, this is sailor Bud! 308 00:23:41,754 --> 00:23:42,744 Come in, please! 309 00:23:42,963 --> 00:23:43,703 - Go ahead, Bud. 310 00:23:43,923 --> 00:23:45,755 - We're through the reef and almost home! 311 00:23:45,966 --> 00:23:48,424 - Congratulations seaman Ricks! 312 00:23:49,345 --> 00:23:52,212 - Dad, there's just one more thing. 313 00:23:55,684 --> 00:23:56,674 - You just name it, son. 314 00:23:56,894 --> 00:23:59,181 - How do you stop this thing? 315 00:24:00,147 --> 00:24:01,888 - Well, you drop the sails, and- 316 00:24:02,107 --> 00:24:03,188 - Hey. hey, ho! 317 00:24:15,829 --> 00:24:17,945 Nevermind Dad, we made it. 318 00:24:27,007 --> 00:24:31,126 ? Everyone loves the king of the sea, 319 00:24:32,262 --> 00:24:36,301 ? Ever so kind and gentle is he, 320 00:24:37,267 --> 00:24:41,386 ? Tricks he will do when children are near, 321 00:24:42,648 --> 00:24:47,063 ? And how they laugh when he's near! 322 00:24:47,277 --> 00:24:49,860 ? They call him Flipper, Flipper, 323 00:24:50,072 --> 00:24:52,530 ? Faster than lightning, 324 00:24:52,741 --> 00:24:56,780 ? No-One you see, is smarter than he! 325 00:24:57,830 --> 00:24:59,491 ? And we know Flipper, 326 00:24:59,707 --> 00:25:03,041 ? Lives in a world full of wonder, 327 00:25:03,252 --> 00:25:07,246 ? Lying there-under, under the sea! 328 00:25:07,296 --> 00:25:11,846 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.