Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,059 --> 00:00:20,518
- You sure you don't want me to help you?
2
00:00:20,729 --> 00:00:22,515
- Dad said I could build
this raft by myself,
3
00:00:22,731 --> 00:00:24,893
and I don't need any help from anybody.
4
00:00:27,569 --> 00:00:30,687
- You better tell that to Flipper.
5
00:00:36,036 --> 00:00:38,152
- Flipper bring that back.
6
00:00:40,749 --> 00:00:43,286
Flipper bring that back here.
7
00:00:43,502 --> 00:00:46,494
Bring. You bring that back.
- Come on Flipper.
8
00:00:46,713 --> 00:00:48,295
- Flipper, bring it back!
9
00:00:55,097 --> 00:00:57,134
- There's absolutely no reason
for you to go traipsing off
10
00:00:57,349 --> 00:00:59,556
to Nassau for another modeling assignment.
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,509
- You used to find my modeling exciting.
12
00:01:01,728 --> 00:01:03,344
- Well that was before Tina was old enough
13
00:01:03,564 --> 00:01:06,101
to really begin missing you,
things are different now.
14
00:01:06,316 --> 00:01:10,150
- Are they? I can be a mother and a model.
15
00:01:10,362 --> 00:01:12,273
I've managed it this far haven't I?
16
00:01:12,489 --> 00:01:13,274
- Have you?
17
00:01:14,491 --> 00:01:16,482
I'm telling you now this is
the last time I am driving
18
00:01:16,702 --> 00:01:18,318
all the way down to Key West just
19
00:01:18,537 --> 00:01:22,155
to turn my mother into
a babysitter for Tina.
20
00:01:27,045 --> 00:01:29,377
- Hey we can get some coffee over there.
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,958
- I just don't seem to
get through to you do I?
22
00:01:39,266 --> 00:01:41,257
Fill it up and check under the hood.
23
00:01:41,476 --> 00:01:43,092
- Fill it up.
24
00:02:38,617 --> 00:02:39,527
- My receipt Andy?
25
00:02:39,743 --> 00:02:40,983
- Yeah just sign the ticket Porter.
26
00:02:41,203 --> 00:02:41,908
. Okay-
27
00:02:47,584 --> 00:02:49,951
Thank you, see ya later Andy.
28
00:03:20,826 --> 00:03:22,658
? They call him Flipper
29
00:03:22,869 --> 00:03:23,609
? Flipper
30
00:03:23,829 --> 00:03:26,446
? Faster than lightning
31
00:03:26,665 --> 00:03:29,157
? No one is you see
32
00:03:29,376 --> 00:03:32,164
? ls smarter than he
33
00:03:32,379 --> 00:03:34,165
? And we know Flipper
34
00:03:34,381 --> 00:03:37,999
? Lives in a world full of wonder
35
00:03:38,218 --> 00:03:40,880
? Lying there under
36
00:03:41,096 --> 00:03:43,337
? Under the sea
37
00:04:18,216 --> 00:04:19,081
- You ready to go Sandy?
38
00:04:19,301 --> 00:04:21,042
- Just waiting for you dad.
39
00:04:21,261 --> 00:04:22,501
- Well Bud, how's it going?
40
00:04:22,721 --> 00:04:24,052
- Oh I think in a few
minutes I think it'll
41
00:04:24,264 --> 00:04:26,426
be ready for a shake down cruise.
42
00:04:26,641 --> 00:04:29,554
- Shake down, looks more
like you mean break down.
43
00:04:29,770 --> 00:04:32,432
- Break down, I'd like
to see you do that Sandy.
44
00:04:32,647 --> 00:04:34,308
- Yeah, come on Sandy.
45
00:04:34,524 --> 00:04:36,640
Bud I think you're doing a very good job.
46
00:04:37,986 --> 00:04:40,648
I'd be finished much sooner
if it wasn't for that Flipper.
47
00:04:40,864 --> 00:04:43,196
You know what it is? It's a gazenta.
48
00:04:43,408 --> 00:04:44,364
- Gazenta?
49
00:04:44,576 --> 00:04:48,615
- Yeah, a gazenta is a pest
that gets into everything.
50
00:04:51,458 --> 00:04:53,665
- You really wanna get rid of Flipper Bud?
51
00:04:53,877 --> 00:04:55,788
- Til I finish this raft I do.
52
00:04:56,004 --> 00:04:57,995
- Watch this dad.
53
00:05:02,761 --> 00:05:04,627
? Once an elephant went to sea
54
00:05:04,846 --> 00:05:07,964
? Tra la la, trala la yo.
55
00:05:08,183 --> 00:05:12,222
? Tra lala layo.
56
00:05:16,233 --> 00:05:17,519
I found it out last week dad when I
57
00:05:17,734 --> 00:05:20,522
was practicing for the school show.
58
00:05:22,322 --> 00:05:24,438
Flipper can't stand the
sound of a musical saw.
59
00:05:24,658 --> 00:05:26,274
- Yeah, well he's got company.
60
00:05:26,493 --> 00:05:30,953
- Sandy, I don't think Flipper
hates the sound of the saw.
61
00:05:31,164 --> 00:05:33,280
I think he hates the
sound of your singing.
62
00:05:33,500 --> 00:05:34,114
Ugh!
63
00:05:36,294 --> 00:05:38,581
- Bud I think you've got a
beautiful first race ship here.
64
00:05:38,797 --> 00:05:40,003
Ready to go, good work.
65
00:05:40,215 --> 00:05:41,501
Come on Sandy let's go.
66
00:05:41,716 --> 00:05:42,330
- See ya later Bud.
67
00:05:42,551 --> 00:05:44,383
- So long Sandy, so long dad.
68
00:05:44,594 --> 00:05:45,208
See ya later.
69
00:06:12,163 --> 00:06:12,868
- Hi!
70
00:06:14,916 --> 00:06:17,078
- Gosh it's a girl!
71
00:06:17,294 --> 00:06:19,126
- What are you doing?
72
00:06:19,337 --> 00:06:22,671
- Building a bath, I
mean, building a raft.
73
00:06:22,883 --> 00:06:23,839
Who are you?
74
00:06:24,050 --> 00:06:26,542
- I'm Gina, what's your name?
75
00:06:26,761 --> 00:06:28,001
- Bud Ricks.
76
00:06:31,016 --> 00:06:32,882
Oh it's you again.
77
00:06:33,101 --> 00:06:35,263
You mind your P's and Q's.
78
00:06:35,478 --> 00:06:36,968
That's Flipper.
79
00:06:37,188 --> 00:06:39,304
- Flipper? Hi Flipper.
80
00:06:41,067 --> 00:06:42,398
- Where are you from?
81
00:06:42,611 --> 00:06:43,897
- Oh, over there.
82
00:06:44,863 --> 00:06:45,568
- Where?
83
00:06:45,780 --> 00:06:47,896
- Did you build this all by yourself?
84
00:06:48,116 --> 00:06:49,151
- Oh oh, sure.
85
00:06:52,954 --> 00:06:54,035
Where are your folks?
86
00:06:54,247 --> 00:06:55,783
. Why did you?
87
00:06:55,999 --> 00:06:57,364
- Huh? Why did I what?
88
00:06:57,584 --> 00:06:58,995
- Why did you build it?
89
00:06:59,210 --> 00:06:59,915
- Oh oh.
90
00:07:01,171 --> 00:07:02,707
Well,
91
00:07:02,923 --> 00:07:04,004
for treasure hunting.
92
00:07:04,215 --> 00:07:07,003
- Aw, I bet you're just teasing me.
93
00:07:07,218 --> 00:07:10,085
There probably isn't any
old treasure around here.
94
00:07:10,305 --> 00:07:11,841
- There is too!
95
00:07:12,057 --> 00:07:13,718
- If there's so much treasure,
96
00:07:13,934 --> 00:07:16,517
you better take me along to help carry it.
97
00:07:19,105 --> 00:07:20,391
- What about your parents?
98
00:07:20,607 --> 00:07:23,269
- Oh we don't have to worry about that.
99
00:07:23,485 --> 00:07:24,270
' Why not?
100
00:07:24,486 --> 00:07:26,602
- Because I don't have any.
101
00:07:27,656 --> 00:07:29,021
- What?
102
00:07:29,240 --> 00:07:30,822
Who takes care of you?
103
00:07:31,034 --> 00:07:34,117
- I do, every since I ran away.
104
00:07:34,329 --> 00:07:36,115
- Ran away. From where?
105
00:07:37,207 --> 00:07:38,493
- From the farm.
106
00:07:38,708 --> 00:07:41,166
I almost starved to death there.
107
00:07:41,378 --> 00:07:42,709
- On a farm?
108
00:07:42,921 --> 00:07:44,662
- An orphan farm.
109
00:07:44,881 --> 00:07:46,417
The wicked old farmer always ate
110
00:07:46,633 --> 00:07:49,671
the best then sold what was left.
111
00:07:49,886 --> 00:07:51,547
And you know what else he did?
112
00:07:51,763 --> 00:07:52,377
- What?
113
00:07:52,597 --> 00:07:56,465
- He beat me and locked me in
the cell with his alligators.
114
00:07:56,685 --> 00:07:58,141
- Alligators?
115
00:07:58,353 --> 00:08:01,596
- But I broke a window in time
so I could finally get out
116
00:08:01,815 --> 00:08:03,021
and ran away.
117
00:08:03,233 --> 00:08:03,847
- BOY-
118
00:08:04,067 --> 00:08:05,102
- That's really why I wanted you
119
00:08:05,318 --> 00:08:07,685
to help me escape on your raft.
120
00:08:07,904 --> 00:08:09,861
- Well I couldn't do that.
121
00:08:10,073 --> 00:08:13,282
- He'll put me back with the alligators.
122
00:08:14,828 --> 00:08:16,785
- Well, at least it's about ready to go.
123
00:08:19,082 --> 00:08:21,949
I guess I could hide you
on the offshore islands
124
00:08:22,168 --> 00:08:23,658
just until dad got back.
125
00:08:23,878 --> 00:08:27,667
- Oh no, no one must
know, especially your dad.
126
00:08:29,092 --> 00:08:31,709
Isn't he the one in the uniform?
127
00:08:32,721 --> 00:08:34,553
Anybody in a uniform would have
128
00:08:34,764 --> 00:08:37,222
to take me back, wouldn't they?
129
00:08:37,434 --> 00:08:38,139
- Well.
130
00:08:40,562 --> 00:08:42,849
Well hold up, hold up, okay.
131
00:08:43,815 --> 00:08:45,681
- And we could also look for treasure.
132
00:08:45,900 --> 00:08:48,813
- Treasure? Oh yeah, treasure hunting.
133
00:08:49,029 --> 00:08:51,737
Would you hand me that box please.
134
00:08:54,492 --> 00:08:55,277
Thank you.
135
00:09:02,834 --> 00:09:04,575
well, if these nails don't hold
136
00:09:04,794 --> 00:09:06,080
the rope will hold us together.
137
00:09:07,797 --> 00:09:08,502
Uh oh.
138
00:09:10,633 --> 00:09:11,589
- What's wrong?
139
00:09:11,801 --> 00:09:13,417
- My friend flipper.
140
00:09:15,889 --> 00:09:17,220
We can't let him follow us.
141
00:09:17,432 --> 00:09:18,547
- But, why not?
142
00:09:20,310 --> 00:09:21,266
- Big mouth.
143
00:09:22,228 --> 00:09:25,812
The second someone asks him
where we went he'll show them.
144
00:09:26,024 --> 00:09:26,855
I'll fix that though.
145
00:09:49,756 --> 00:09:50,837
There we go.
146
00:10:30,130 --> 00:10:32,747
Sorry Flipper, this is where you go home.
147
00:10:32,966 --> 00:10:35,833
This is one time I don't
want you anywhere around.
148
00:10:36,052 --> 00:10:37,258
- Now bud?
149
00:10:37,470 --> 00:10:38,175
- Now.
150
00:11:11,796 --> 00:11:15,334
Keep doing it until
he's out of sight okay?
151
00:11:34,736 --> 00:11:36,977
She wasn't built for this kind of water.
152
00:11:37,197 --> 00:11:39,734
Hey, maybe we oughta turn back.
153
00:11:46,706 --> 00:11:48,492
Look the rope's broken!
154
00:11:49,751 --> 00:11:51,537
The raft's gonna fall
apart, hold onto that tight!
155
00:12:05,016 --> 00:12:06,222
Flipper!
156
00:12:06,434 --> 00:12:07,640
Flipper!
157
00:12:07,852 --> 00:12:10,970
- I guess you should have
never chased him away!
158
00:12:14,442 --> 00:12:15,728
- I'm sorry now.
159
00:12:17,111 --> 00:12:19,819
Hey look! There's a bouey!
160
00:12:20,031 --> 00:12:21,647
Hey, maybe we can reach it.
161
00:12:21,866 --> 00:12:23,402
It's not so choppy over there.
162
00:12:23,618 --> 00:12:26,280
It's out of the channel, you want to try?
163
00:12:26,496 --> 00:12:28,282
Okay, now, let's go.
164
00:12:42,053 --> 00:12:43,293
- Let's go see how Bud's
doing with his raft.
165
00:12:43,513 --> 00:12:44,127
- Alright.
166
00:12:46,140 --> 00:12:48,222
I'll be down in a minute.
167
00:12:57,443 --> 00:12:59,059
- Hi Flipper, where's Bud?
168
00:13:01,281 --> 00:13:02,396
You don't know?
169
00:13:03,491 --> 00:13:05,323
Flipper, you're slipping.
170
00:13:18,464 --> 00:13:19,295
- Where's Bud?
171
00:13:19,507 --> 00:13:21,714
- He's fooling' around on that
raft some place I guess, why?
172
00:13:21,926 --> 00:13:23,837
- I wanna find out if there's
been anybody around here.
173
00:13:24,053 --> 00:13:26,169
That telephone call's about
a little girl that's missing.
174
00:13:26,389 --> 00:13:27,003
'A Girl?
175
00:13:27,223 --> 00:13:28,805
- Yeah, she was last seen
at Andy's station just about
176
00:13:29,017 --> 00:13:30,724
the time I pulled out.
177
00:13:32,937 --> 00:13:34,018
Where'd you get this?
178
00:13:34,230 --> 00:13:35,937
- It was on the dock.
179
00:13:36,149 --> 00:13:38,811
- This is the same color scarf
the little girl was wearing.
180
00:13:39,027 --> 00:13:40,392
- Oh boy that Bud.
181
00:13:41,362 --> 00:13:43,194
- Look you warm up the boat
I'm gonna make a phone call.
182
00:13:43,406 --> 00:13:44,020
- Right.
183
00:13:44,240 --> 00:13:45,071
- And try and find Flipper.
184
00:13:45,283 --> 00:13:46,273
- Well he's already here dad,
185
00:13:46,492 --> 00:13:47,823
but he won't be much help,
I don't think he knows
186
00:13:48,036 --> 00:13:49,572
where Bud is either.
187
00:14:07,013 --> 00:14:08,299
- You're okay.
188
00:14:08,514 --> 00:14:10,300
Come on, keep moving.
189
00:14:19,067 --> 00:14:20,774
Go to the other side.
190
00:14:26,366 --> 00:14:29,279
- I can't hang on. I'm too tired.
191
00:14:29,494 --> 00:14:31,326
- Listen, there's a way to get in here.
192
00:14:31,537 --> 00:14:33,744
Now you'll be safe in there.
193
00:14:43,466 --> 00:14:47,585
Tina, change here.
194
00:15:30,388 --> 00:15:32,095
Gotta get outta here.
195
00:15:51,117 --> 00:15:52,198
- There's Flipper again.
196
00:15:52,410 --> 00:15:55,368
He still hasn't seen anything either.
197
00:16:05,423 --> 00:16:08,461
- And the coast guard didn't
waste any time in getting here.
198
00:16:08,676 --> 00:16:09,416
I can't understand it. We've searched
199
00:16:09,635 --> 00:16:10,921
the islands, we've searched everywhere.
200
00:16:11,137 --> 00:16:14,050
Even Flipper doesn't seem
to know where they are.
201
00:16:14,265 --> 00:16:15,676
- Even if something terrible did happen
202
00:16:15,892 --> 00:16:16,973
they'd still be floating.
203
00:16:17,185 --> 00:16:18,425
Bud had life jackets with him.
204
00:16:18,644 --> 00:16:19,600
- Let's hope.
205
00:16:28,905 --> 00:16:30,361
- I want my mother.
206
00:16:31,908 --> 00:16:33,740
- You want your mother?
207
00:16:33,951 --> 00:16:36,613
I thought you told me you didn't
have any mother and father.
208
00:16:36,829 --> 00:16:40,868
- Well I do, but now I'll
probably never see them again.
209
00:16:50,218 --> 00:16:51,003
Oh.
210
00:16:54,555 --> 00:16:57,468
- Don't worry, I'll think of something.
211
00:17:06,025 --> 00:17:06,981
The chopper.
212
00:17:08,402 --> 00:17:09,267
Help! Help!
213
00:17:15,952 --> 00:17:16,783
Help!
- Help!
214
00:17:16,994 --> 00:17:18,826
- Come on help us in here!
215
00:18:12,008 --> 00:18:15,467
- Dad, you think it's from the raft?
216
00:18:15,678 --> 00:18:16,634
- I hope not.
217
00:18:21,350 --> 00:18:23,011
- Keep looking Flipper.
218
00:18:28,774 --> 00:18:30,060
- Alright let's go.
219
00:18:48,753 --> 00:18:51,040
- We've gotta find 'em before dark dad!
220
00:18:51,255 --> 00:18:52,461
- I know I know.
221
00:18:56,177 --> 00:18:56,962
- Flipper!
222
00:18:58,387 --> 00:18:59,798
Flipper!
223
00:19:00,014 --> 00:19:02,255
- Do you think he could ever here you?
224
00:19:02,475 --> 00:19:04,762
- If anybody could he could.
225
00:19:04,977 --> 00:19:08,515
Anyway I can't think
of anything else to do.
226
00:19:10,232 --> 00:19:11,768
Hey, wait a minute.
227
00:19:12,652 --> 00:19:15,269
Flipper's always so curious of things.
228
00:19:15,488 --> 00:19:18,526
Maybe if we made this buoy
look odd or something.
229
00:19:18,741 --> 00:19:22,325
Make it sway back and forth
more than it should you know.
230
00:19:22,536 --> 00:19:24,322
Or make a lot of noise.
231
00:19:27,375 --> 00:19:28,410
Here's what you can do.
232
00:19:28,626 --> 00:19:29,411
I want you to go pound.
233
00:19:36,634 --> 00:19:40,252
- There's Flipper, he's
still searching too.
234
00:20:03,703 --> 00:20:05,569
- I'm getting sea sick.
235
00:20:07,540 --> 00:20:09,201
- Just keep pounding, the vibrations
236
00:20:09,417 --> 00:20:11,328
in the water might attract Flipper.
237
00:20:33,858 --> 00:20:37,271
- Dad, look, Flipper's
heading back that way fast.
238
00:20:37,486 --> 00:20:41,525
- We just came from there,
there's nothing back there.
239
00:21:15,608 --> 00:21:16,894
- Keep pounding.
240
00:21:29,079 --> 00:21:29,864
- Flipper?
241
00:21:35,169 --> 00:21:37,536
It is Flipper! It is Flipper!
242
00:21:44,970 --> 00:21:49,089
- Dad that buoy there's something strange.
243
00:21:49,308 --> 00:21:50,764
- Let me have this.
244
00:22:25,678 --> 00:22:27,544
- I think it's my dad's boat.
245
00:22:27,763 --> 00:22:29,128
Dad, dad, in here!
246
00:22:32,601 --> 00:22:34,433
Dad, dad, we're in here!
247
00:22:34,645 --> 00:22:35,680
Dad!
248
00:22:35,896 --> 00:22:36,636
Dad!
249
00:22:38,816 --> 00:22:39,521
Dad!
250
00:22:40,818 --> 00:22:41,899
- Bud!
251
00:22:42,111 --> 00:22:44,318
Bud hold on we're tying off.
252
00:22:49,326 --> 00:22:51,738
- Here, come on honey.
253
00:22:51,954 --> 00:22:52,819
You alright?
254
00:22:55,416 --> 00:22:56,121
' Hey Bud.
255
00:22:56,333 --> 00:22:58,290
- Come on Bud.
256
00:22:58,502 --> 00:22:59,958
You alright honey?
257
00:23:00,170 --> 00:23:03,037
Okay you sit down right here.
258
00:23:24,862 --> 00:23:27,900
Well are you still going to Key West?
259
00:23:31,076 --> 00:23:34,239
- No we're going home, for good.
260
00:23:34,455 --> 00:23:37,413
I think I know where I'm needed most.
261
00:23:38,417 --> 00:23:41,535
- Here, let me help you with the door.
262
00:23:44,965 --> 00:23:45,921
Well have a safe trip.
263
00:23:46,133 --> 00:23:47,373
- So long Tina.
264
00:23:47,593 --> 00:23:48,549
. Bye Bud!
265
00:23:53,223 --> 00:23:54,679
Bye Flipper!
266
00:24:02,232 --> 00:24:05,190
- Well Bud, there goes
your damsel in distress.
267
00:24:05,402 --> 00:24:06,733
- What's distress?
268
00:24:07,696 --> 00:24:09,858
- Distress means, trouble.
269
00:24:10,074 --> 00:24:11,485
- That's Tina alright, trouble.
270
00:24:14,495 --> 00:24:17,112
- Well it sounds as if Flipper's
vote makes it unanimous.
271
00:24:18,123 --> 00:24:20,239
Come OH, come on, come on.
272
00:24:26,507 --> 00:24:28,874
? Everyone loves
273
00:24:29,093 --> 00:24:31,710
? A king of the sea
274
00:24:31,929 --> 00:24:34,170
? Ever so kind
275
00:24:34,390 --> 00:24:37,132
? And gentle as he
276
00:24:37,351 --> 00:24:39,592
? Tricks he will do when
277
00:24:39,812 --> 00:24:42,349
? children are near
278
00:24:42,564 --> 00:24:47,024
? And how they laugh when he's near
279
00:24:47,236 --> 00:24:49,728
? They call him Flipper Flipper
280
00:24:49,947 --> 00:24:52,314
? Faster than lightning
281
00:24:52,533 --> 00:24:54,649
? No one you see
282
00:24:54,868 --> 00:24:57,530
? ls smarter than he
283
00:24:57,746 --> 00:24:59,362
? And we know Flipper
284
00:24:59,581 --> 00:25:02,869
? Lives in a world full of wonder
285
00:25:03,085 --> 00:25:05,543
? Lying there under
286
00:25:05,754 --> 00:25:08,291
? Under the sea
287
00:25:08,341 --> 00:25:12,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.