Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:06,044
- Thus far in our story, the McCoys,
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,497
with the help of Flipper,
have avoided losing
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,425
their baby elephant
Esme to their creditor.
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,969
But the time has come
when they must pay him,
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,138
or never see Esme again.
6
00:00:25,651 --> 00:00:28,564
- Now, we look right through
here, and we find our angles.
7
00:00:28,779 --> 00:00:31,441
Take a look, right through there.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,239
Now, if you know your longitude,
9
00:00:33,450 --> 00:00:35,191
the angle tells you the time.
10
00:00:35,410 --> 00:00:37,026
Here, let me have it.
11
00:00:38,705 --> 00:00:40,662
Now, Greenwich Mean Time
12
00:00:43,502 --> 00:00:45,243
minus six, 3:30
13
00:00:45,462 --> 00:00:49,046
- Dad, why don't you
just look at your watch?
14
00:00:58,642 --> 00:00:59,347
What?
15
00:01:08,569 --> 00:01:10,105
- It's the McCoy's!
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,543
- Greetings and joy!
17
00:01:27,754 --> 00:01:28,869
- From the real McCoy!
18
00:01:29,089 --> 00:01:30,124
- Hello, Sean.
19
00:01:30,340 --> 00:01:32,331
- Happy to see you, Porter.
20
00:01:32,551 --> 00:01:33,416
Simpson arrive yet?
21
00:01:33,635 --> 00:01:34,875
- Well, he called a little
while ago from Coral Key,
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,301
should be here soon.
23
00:01:36,513 --> 00:01:38,299
Listen, Sean, he asked
if you were here and uh,
24
00:01:38,515 --> 00:01:40,005
well I didn't know quite what to say.
25
00:01:40,225 --> 00:01:41,511
- It's alright, it's alright.
26
00:01:41,727 --> 00:01:44,435
This time I'm prepared
for Mr. Harry Simpson.
27
00:01:44,646 --> 00:01:47,479
We've made enough to pay him off.
28
00:01:47,691 --> 00:01:48,806
- That's great!
29
00:01:53,655 --> 00:01:55,987
- Ah, speak of the devil.
30
00:01:56,199 --> 00:01:58,691
- Ah, let's get the baby elephant off.
31
00:02:03,540 --> 00:02:05,497
- At least you showed up, McCoy!
32
00:02:05,709 --> 00:02:07,825
What's the excuse for
not paying me this time?
33
00:02:08,045 --> 00:02:09,456
- I'll thank you to keep a
civil tongue in your head,
34
00:02:09,671 --> 00:02:11,127
Mr. Simpson.
35
00:02:11,340 --> 00:02:12,705
I am a man of honor.
36
00:02:12,924 --> 00:02:15,507
- Honor? Smells like another stall.
37
00:02:15,719 --> 00:02:19,132
But for once, Mr. McCoy,
you ain't gonna stall me.
38
00:02:19,348 --> 00:02:23,091
I got papers here drawn up by my lawyer.
39
00:02:23,310 --> 00:02:25,051
- Ah, you won't need the papers.
40
00:02:25,270 --> 00:02:26,681
Here's your money.
41
00:02:26,897 --> 00:02:29,810
- What? Well, I'll be
a grasshopper's uncle.
42
00:02:30,025 --> 00:02:31,982
I'd just about given up.
43
00:02:32,194 --> 00:02:33,855
- I doubt if you ever gave up on a nickel.
44
00:02:34,071 --> 00:02:35,482
- Papa always pays his debts.
45
00:02:35,697 --> 00:02:36,311
- Right.
46
00:02:36,531 --> 00:02:37,612
- Yeah, if you wait long enough.
47
00:02:37,824 --> 00:02:40,566
- If you'll excuse me, Mr.
Simpson, I have an important
48
00:02:40,786 --> 00:02:42,493
business call to make.
49
00:02:48,960 --> 00:02:52,794
- Hey, hey, wait a minute,
give me back my hat!
50
00:02:54,925 --> 00:02:57,292
- Esme, bring that back!
51
00:02:57,511 --> 00:02:59,297
- Stop, gimme back my hat!
52
00:02:59,513 --> 00:03:00,218
- Esme!
53
00:03:15,320 --> 00:03:16,435
- Dolphins, elephants!
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,191
What a way to run a park.
55
00:03:18,407 --> 00:03:19,772
- Look, Simpson, you got your money.
56
00:03:19,991 --> 00:03:24,201
It's what you came for, why
don't you get out of here, huh?
57
00:03:42,472 --> 00:03:44,634
? They call him Flipper
58
00:03:44,850 --> 00:03:48,514
? Flipper, faster than lightning
59
00:03:48,729 --> 00:03:52,768
? No one you see is smarter than he
60
00:03:54,151 --> 00:03:56,062
? And we know Flipper
61
00:03:56,278 --> 00:03:59,987
? lives in a world full of wonder
62
00:04:00,198 --> 00:04:02,781
? Lying there under
63
00:04:02,993 --> 00:04:05,860
? Under the sea
64
00:04:30,270 --> 00:04:32,762
- Bonnie, the deal's been confirmed.
65
00:04:32,981 --> 00:04:35,939
- Oh, how wonderful papa,
I can hardly believe it.
66
00:04:36,151 --> 00:04:37,767
- Ah, you'll be happy to know Mr. Porter,
67
00:04:37,986 --> 00:04:41,945
that creditors are past
history to the McCoys.
68
00:04:42,157 --> 00:04:43,147
- Papa's got a job!
69
00:04:43,366 --> 00:04:45,357
- Not a job, girl, a position.
70
00:04:45,577 --> 00:04:46,863
- A position?
71
00:04:47,078 --> 00:04:48,660
Well what about your animal exhibit?
72
00:04:48,872 --> 00:04:50,533
- That's truly the best
part of it, Porter.
73
00:04:50,749 --> 00:04:54,959
Esme and the chimpanzee will
share in my elevated status.
74
00:04:55,170 --> 00:04:57,582
- Yes, you see we were
exhibiting Esme and Judy
75
00:04:57,798 --> 00:04:59,129
at the coast with Mr. Anderson,
76
00:04:59,341 --> 00:05:01,878
- Of the internationally
acclaimed Anderson Circuses.
77
00:05:02,093 --> 00:05:05,302
- Yes, well he saw, and he
offered papa a j a position
78
00:05:05,514 --> 00:05:06,424
as a trainer.
79
00:05:06,640 --> 00:05:10,634
- Yeah, with splendid
compensation, starting tomorrow.
80
00:05:10,852 --> 00:05:12,763
- Well, congratulations.
81
00:05:12,979 --> 00:05:15,141
- Gee, that's great.
82
00:05:16,483 --> 00:05:17,848
- Onward to fame and fortune.
83
00:05:18,068 --> 00:05:22,062
Now that we've got Simpson
paid off, we'll be on our way.
84
00:05:26,076 --> 00:05:28,283
- Okay, they're still here.
85
00:05:31,039 --> 00:05:32,529
Okay, McCoy, where is it?
86
00:05:32,749 --> 00:05:33,409
- Where is what?
87
00:05:33,625 --> 00:05:34,740
- My money, what else?
88
00:05:34,960 --> 00:05:36,917
- I gave you your money
not a half hour ago.
89
00:05:37,128 --> 00:05:39,665
- And I witnessed it, now
what's this all about?
90
00:05:39,881 --> 00:05:41,337
- If you witnessed his
giving me the money,
91
00:05:41,550 --> 00:05:43,461
how come you didn't witness
him stealing it back?
92
00:05:43,677 --> 00:05:45,133
- Sheriff, do you want to tell
me what this is all about?
93
00:05:45,345 --> 00:05:47,712
- Well, Porter, this man
claims that he left the money
94
00:05:47,931 --> 00:05:49,638
in his car, in a dispatch case.
95
00:05:49,850 --> 00:05:50,555
- Yeah.
96
00:05:50,767 --> 00:05:53,179
- Now this fella here, he
stayed behind while he went
97
00:05:53,395 --> 00:05:54,260
chasing an elephant.
98
00:05:54,479 --> 00:05:55,935
When Mr. Simpson come back,
99
00:05:56,147 --> 00:05:58,184
the dispatch case and the money was gone.
100
00:05:58,400 --> 00:05:59,390
- Well, that doesn't prove anything.
101
00:05:59,609 --> 00:06:00,940
Simpson could have lost
that case anywhere.
102
00:06:01,152 --> 00:06:02,813
- Well, you got a point there.
103
00:06:03,029 --> 00:06:06,021
Except for one thing, when
Mr. Simpson come back,
104
00:06:06,241 --> 00:06:08,824
he found this tie clasp in his car.
105
00:06:09,035 --> 00:06:09,945
Is this yours?
106
00:06:10,161 --> 00:06:11,367
- Is that yours?
107
00:06:13,665 --> 00:06:16,077
- Well, what are we waiting for, Sheriff?
108
00:06:16,293 --> 00:06:18,534
- Well, if you can't produce
the money, Mr. McCoy,
109
00:06:18,753 --> 00:06:20,369
I'll have to take you to headquarters.
110
00:06:20,589 --> 00:06:21,954
Now, I'm sorry to be
doing a thing like this
111
00:06:22,173 --> 00:06:23,959
to a friend of yours, Porter.
112
00:06:24,175 --> 00:06:27,088
- But you can't take papa and
he didn't steal your money.
113
00:06:27,304 --> 00:06:29,511
- And in any case, you can't
arrest him without a warrant.
114
00:06:29,723 --> 00:06:31,930
- Well, Mr. Simpson
filled out one already.
115
00:06:32,142 --> 00:06:35,305
- Now look here, I have to
be in Centerport tomorrow
116
00:06:35,520 --> 00:06:36,760
to start an important job.
117
00:06:36,980 --> 00:06:38,596
You can't do this!
118
00:06:38,815 --> 00:06:40,180
- It'd be better if you come along
119
00:06:40,400 --> 00:06:41,765
without no fuss, Mr. McCoy.
120
00:06:41,985 --> 00:06:43,350
I'm sorry, Porter.
121
00:06:44,654 --> 00:06:46,270
- Go with him, Sean.
122
00:06:46,489 --> 00:06:49,197
- Papa!
123
00:06:54,331 --> 00:06:56,868
- Dad, can't you do something?
124
00:06:57,083 --> 00:06:58,289
- I don't know what, son.
125
00:06:58,501 --> 00:07:01,209
- And if I don't get my money
I'll be back for the elephant.
126
00:07:01,421 --> 00:07:02,627
- No, not again.
127
00:07:03,506 --> 00:07:06,373
- Oh please, Mr. Ricks, papa didn't do it.
128
00:07:06,593 --> 00:07:09,506
- I know that, Bonnie, I know that.
129
00:07:09,721 --> 00:07:11,837
Look, it's too late today, but
first thing in the morning,
130
00:07:12,057 --> 00:07:14,344
I'm going down to the courthouse
and I'm going to convince
131
00:07:14,559 --> 00:07:17,972
that prosecutor that
your dad didn't do it.
132
00:07:21,274 --> 00:07:24,562
- If papa loses this job it'll kill him.
133
00:08:18,748 --> 00:08:20,034
- Oh, hi, Bonnie!
134
00:08:20,250 --> 00:08:21,240
- Hi, Sandy.
135
00:08:21,459 --> 00:08:23,245
- How did you make out?
136
00:08:25,964 --> 00:08:26,920
- We didn't.
137
00:08:28,133 --> 00:08:31,376
They're going ahead
with the case next week.
138
00:08:31,594 --> 00:08:35,383
- You mean, he's going
to have to stay in jail?
139
00:08:37,142 --> 00:08:40,260
- Unless we raise money for bail.
140
00:08:40,478 --> 00:08:42,719
Sandy, they're going to
prosecute papa for something
141
00:08:42,939 --> 00:08:44,429
he didn't even do.
142
00:08:44,649 --> 00:08:47,391
- Well, couldn't my dad do anything?
143
00:08:47,610 --> 00:08:50,352
- Your dad tried awfully hard, Sandy.
144
00:08:50,572 --> 00:08:52,563
He's gone over to Emerald Key to see
if he can get Mr. Simpson
145
00:08:52,782 --> 00:08:54,693
to drop the charges.
146
00:08:54,909 --> 00:08:58,948
At least until papa can go to
Centerport and start work.
147
00:09:56,638 --> 00:09:58,174
- What's he saying?
148
00:09:59,390 --> 00:10:03,224
- Guess he wants the
rest of his breakfast.
149
00:10:05,855 --> 00:10:08,847
- Can't you see,
Flipper's found something!
150
00:10:09,067 --> 00:10:11,855
I think it's over there,
he wants us to follow him!
151
00:10:13,863 --> 00:10:15,103
- Come on!
152
00:10:15,323 --> 00:10:18,315
- Maybe he's found the money.
153
00:10:39,264 --> 00:10:39,969
- What?
154
00:10:40,181 --> 00:10:41,967
There's something behind us?
155
00:10:45,061 --> 00:10:47,393
- Oh, it's only Judy.
156
00:10:47,605 --> 00:10:49,141
- Come on Judy.
157
00:10:49,357 --> 00:10:51,064
Judy, come down here.
158
00:10:51,276 --> 00:10:54,735
- I thought you said it
was something important.
159
00:10:54,946 --> 00:10:58,985
You know, sometimes you
just can't understand him.
160
00:11:33,026 --> 00:11:35,313
- I can't help thinking about papa.
161
00:11:35,528 --> 00:11:37,860
Imagine being cooped up in a cell.
162
00:11:38,072 --> 00:11:41,030
- Maybe we could make a
cake, and put a saw in it,
163
00:11:41,242 --> 00:11:43,028
and take it to him.
164
00:11:43,244 --> 00:11:45,201
I saw it in a movie once.
165
00:11:46,539 --> 00:11:48,246
- Well, I guess I better call Mr. Anderson
166
00:11:48,458 --> 00:11:50,199
and tell him we can't make it.
167
00:11:50,418 --> 00:11:54,161
And papa was so happy
about his new position.
168
00:11:54,380 --> 00:11:56,667
- Couldn't you just tell him
you'll be slightly delayed?
169
00:11:56,883 --> 00:11:57,998
- He'd want to know why.
170
00:11:58,218 --> 00:12:00,710
And he won't want to hire a jail bird.
171
00:12:00,929 --> 00:12:02,385
If there were only some way
172
00:12:02,597 --> 00:12:04,338
to raise the money to spring papa.
173
00:12:04,557 --> 00:12:05,422
- Spring him?
174
00:12:05,642 --> 00:12:06,632
- Set him free.
175
00:12:06,851 --> 00:12:07,716
- Oh, I see.
176
00:12:20,073 --> 00:12:21,108
- He is cute.
177
00:12:23,785 --> 00:12:27,699
Flipper, how would you
like to join our act?
178
00:12:28,706 --> 00:12:31,289
- That is, if we already had an act.
179
00:12:34,629 --> 00:12:36,245
- Hey, I've got an idea!
180
00:12:36,464 --> 00:12:38,796
Why don't we get up our
own show, charge admission,
181
00:12:39,008 --> 00:12:40,294
and raise the money?
182
00:12:40,510 --> 00:12:42,296
- Oh, we couldn't do it in
time to get papa out today.
183
00:12:42,512 --> 00:12:43,377
- Sure we could if we hurry.
184
00:12:43,596 --> 00:12:45,758
Let's see, we'll need a sign
and some flags and streamers,
185
00:12:45,974 --> 00:12:47,806
Bonnie, you think you could get
186
00:12:48,017 --> 00:12:50,008
Esme and Judy to work with Flipper?
187
00:12:50,228 --> 00:12:52,515
- You bet, Esme's only
a baby but she'll help!
188
00:12:52,730 --> 00:12:56,348
- Well, let's go, gang,
we've got work to do!
189
00:13:24,053 --> 00:13:27,466
- Something I can do for you, Ranger?
190
00:13:27,682 --> 00:13:29,343
- Yeah, is Simpson around?
191
00:13:29,559 --> 00:13:30,924
- No.
192
00:13:31,144 --> 00:13:33,260
- Could you tell me where I
might be able to find him?
193
00:13:33,479 --> 00:13:34,469
- No.
194
00:13:34,689 --> 00:13:35,975
What's he done?
195
00:13:36,190 --> 00:13:37,806
- Well, I'd rather discuss
my business with him,
196
00:13:38,026 --> 00:13:39,312
if you don't mind.
197
00:13:39,527 --> 00:13:41,734
Do you know if he'll be back soon?
198
00:13:41,946 --> 00:13:46,565
- Could be, I might even be
able to tell you where he went,
199
00:13:46,784 --> 00:13:48,491
if, that is if you
200
00:13:49,912 --> 00:13:50,697
- If what?
201
00:13:52,623 --> 00:13:55,240
- Okay, okay, no harm in trying.
202
00:13:57,378 --> 00:13:58,994
He went down to Coral Key
203
00:13:59,213 --> 00:14:02,547
with a guy who wants to
buy an elephant and
204
00:14:02,759 --> 00:14:05,717
Hey, don't you want to hear the rest?
205
00:14:38,419 --> 00:14:42,538
- Hi. Her old man's in the
jug and she's playing games.
206
00:14:44,759 --> 00:14:47,842
- That'll be one dollar, please.
207
00:14:48,054 --> 00:14:49,590
- A dollar for what?
208
00:14:55,103 --> 00:14:57,515
- We don't charge that much in our zoo.
209
00:14:57,730 --> 00:14:59,095
- Highway robbery.
210
00:15:00,942 --> 00:15:01,898
- Thank you.
211
00:15:15,873 --> 00:15:17,739
- That's the baby, huh?
212
00:15:20,962 --> 00:15:23,124
It is a nice looking animal.
213
00:15:23,339 --> 00:15:27,424
- That elephant's worth
every penny of five hundred.
214
00:15:27,635 --> 00:15:29,171
- Two hundred, maybe.
215
00:15:29,387 --> 00:15:30,843
- Nothing doing.
216
00:15:31,055 --> 00:15:33,717
? Once an elephant went to sea
217
00:15:33,933 --> 00:15:37,051
? Tra la la, tra la lay oh
218
00:15:37,270 --> 00:15:40,137
? With a mischievous chimpanzee
219
00:15:40,356 --> 00:15:43,565
? Tra la la ayo
220
00:15:43,776 --> 00:15:46,484
? But they left on a stormy day
221
00:15:46,696 --> 00:15:49,939
? Tra la la, tra la layo
222
00:15:50,158 --> 00:15:53,196
? Then they naturally lost their way
223
00:15:53,411 --> 00:15:56,244
? Tra la la layo
224
00:15:56,456 --> 00:15:59,289
? Their boat went aground
225
00:15:59,500 --> 00:16:02,458
? And no one was around
226
00:16:02,670 --> 00:16:05,537
? But Flipper came and helped them
227
00:16:05,756 --> 00:16:09,465
? Or else they would have drowned
228
00:16:09,677 --> 00:16:12,715
? Now the three of them make a team
229
00:16:12,930 --> 00:16:15,922
? Tra la la, tra la layo
230
00:16:16,142 --> 00:16:19,430
? Strange and weird as a crazy dream
231
00:16:19,645 --> 00:16:22,262
? Tra la la layo
232
00:16:34,160 --> 00:16:36,743
- And now, ladies and
gentlemen, for our next number,
233
00:16:36,954 --> 00:16:38,536
Flipper at his best.
234
00:16:58,184 --> 00:16:58,969
- Nothing.
235
00:17:08,361 --> 00:17:09,146
Fish.
236
00:17:10,071 --> 00:17:12,984
Flipper!
237
00:17:34,637 --> 00:17:35,502
- Big deal.
238
00:18:24,353 --> 00:18:26,139
- Bonnie, we're doing great.
239
00:18:26,355 --> 00:18:27,516
We should have enough money
in the till to get your dad
240
00:18:27,732 --> 00:18:28,813
out of jail.
241
00:18:29,025 --> 00:18:30,311
- Well, I hope so.
242
00:18:30,526 --> 00:18:35,111
Take Judy to the other side
and I'll send the raft over.
243
00:18:35,323 --> 00:18:37,030
And now, ladies and gentlemen,
244
00:18:37,241 --> 00:18:41,280
Flipper will pick up Judy
and tow her back on the raft.
245
00:18:53,424 --> 00:18:56,837
Take her to the other side, go on.
246
00:18:57,053 --> 00:18:58,168
Take it across.
247
00:19:10,566 --> 00:19:12,648
- Okay, we're ready.
248
00:19:12,860 --> 00:19:13,895
Come on, Judy.
249
00:19:16,113 --> 00:19:18,150
Hey, Judy, come back here.
250
00:19:21,535 --> 00:19:23,867
Hey Judy, get back here.
251
00:19:24,080 --> 00:19:27,038
- Hey, she's not supposed to do that!
252
00:19:27,958 --> 00:19:29,198
' Judy!
253
00:19:29,418 --> 00:19:31,534
Judy, get out of that tree!
254
00:19:31,754 --> 00:19:34,462
You come down here at once!
255
00:19:34,674 --> 00:19:35,379
' MY Case!
256
00:19:37,301 --> 00:19:39,338
That chimp's got my case!
257
00:19:41,222 --> 00:19:42,758
- We gotta get her!
258
00:20:58,924 --> 00:21:00,915
- What did you say?
259
00:21:01,135 --> 00:21:03,342
There's something behind me?
260
00:21:10,603 --> 00:21:12,389
Thanks a lot, Flipper!
261
00:21:17,151 --> 00:21:21,110
Judy, you come down
from there this minute.
262
00:21:21,322 --> 00:21:22,107
Gimme that!
263
00:21:30,122 --> 00:21:33,080
Dad, come here, quick,
Judy got the case!
264
00:21:33,292 --> 00:21:34,407
Come here, dad.
265
00:21:38,839 --> 00:21:40,580
Dad, look, she's got it.
266
00:21:40,800 --> 00:21:41,414
- What in blazes?
267
00:21:41,634 --> 00:21:42,499
- It's Simpson's case.
268
00:21:42,718 --> 00:21:45,927
- Judy, give me the case, come on, Judy.
269
00:21:46,972 --> 00:21:47,882
- Is this your case?
270
00:21:48,098 --> 00:21:48,883
- Yes.
271
00:21:49,099 --> 00:21:50,681
- Well, then there's
your real thief up there.
272
00:21:50,893 --> 00:21:51,974
And you had McCoy arrested.
273
00:21:52,186 --> 00:21:54,348
- Well I'll be a monkey's uncle.
274
00:21:54,563 --> 00:21:55,268
- Here.
275
00:21:56,232 --> 00:21:57,347
Come on, kids.
276
00:22:05,199 --> 00:22:06,485
- Thanks, chimp.
277
00:22:15,209 --> 00:22:18,998
- Bud, Bud, come over
here a minute, will you?
278
00:22:21,715 --> 00:22:24,002
- Well, here's your money from the show.
279
00:22:24,218 --> 00:22:26,300
- Do we really have to
give back all this money?
280
00:22:26,512 --> 00:22:27,297
- That's right, you do.
281
00:22:27,513 --> 00:22:28,628
And you know why, too.
282
00:22:28,848 --> 00:22:30,259
This is a government park.
283
00:22:30,474 --> 00:22:33,011
- Seems like all our ideas
turn out wrong somehow.
284
00:22:33,227 --> 00:22:35,468
- Well, this idea didn't
turn out wrong at all.
285
00:22:35,688 --> 00:22:38,305
That was a fine thing you boys
did, putting on that show.
286
00:22:38,524 --> 00:22:39,730
And I'm proud of both of you.
287
00:22:39,942 --> 00:22:41,273
- And well you might be.
288
00:22:41,485 --> 00:22:43,476
We've been all over the
world, Bonnie and me.
289
00:22:43,696 --> 00:22:44,982
But until we met the Ricks,
290
00:22:45,197 --> 00:22:48,440
we never knew what friendship really was.
291
00:22:48,659 --> 00:22:50,366
- Well, thank you very much, Sean.
292
00:22:50,578 --> 00:22:52,569
And I want to wish you and
Bonnie all the best luck
293
00:22:52,788 --> 00:22:53,903
in anything you do.
294
00:22:54,123 --> 00:22:54,988
- Thank you.
295
00:23:00,629 --> 00:23:02,586
- Come on, you, come on.
296
00:23:03,507 --> 00:23:06,545
- Sandy, I'm going to miss you a lot.
297
00:23:08,804 --> 00:23:12,422
- Me too, but I'll come
and see you in Centerport.
298
00:23:12,641 --> 00:23:13,506
- You will?
299
00:23:13,726 --> 00:23:14,682
- The circus.
300
00:23:17,813 --> 00:23:18,848
- The circus?
301
00:23:20,482 --> 00:23:22,189
- No, no, I mean you.
302
00:24:01,732 --> 00:24:03,939
- Hey dad, look at Flipper!
303
00:24:04,944 --> 00:24:09,063
Flipper, you come back here,
come back here this minute.
304
00:24:12,201 --> 00:24:16,320
Golly Flipper, for a minute
I thought you flipped too.
305
00:24:28,258 --> 00:24:31,796
? Everyone loves the king of the sea
306
00:24:32,012 --> 00:24:35,880
? Ever so kind and gentle is he
307
00:24:36,892 --> 00:24:38,883
? Tricks he will do
308
00:24:39,103 --> 00:24:41,936
? When children are near
309
00:24:42,147 --> 00:24:46,607
? And how they laugh when he's near
310
00:24:46,819 --> 00:24:48,856
? They call him Flipper
311
00:24:49,071 --> 00:24:51,654
? Flipper, faster than lightning
312
00:24:51,865 --> 00:24:55,904
? No one you see is smarter than he
313
00:24:56,954 --> 00:25:01,073
? And we know Flipper lives
in a world full of wonder
314
00:25:02,251 --> 00:25:04,743
? Lying there under
315
00:25:04,962 --> 00:25:07,454
? Under the sea
316
00:25:07,504 --> 00:25:12,054
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.