Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:09,794
. My leg!
2
00:00:10,010 --> 00:00:10,715
MY leg!
3
00:00:15,891 --> 00:00:16,596
' Hang on!
4
00:00:17,768 --> 00:00:18,553
Oh!
5
00:00:58,976 --> 00:00:59,681
' Dad!
6
00:00:59,893 --> 00:01:02,430
Dad, Sandy, come out here quick!
7
00:01:03,814 --> 00:01:06,181
Dad, look what Flipper's got!
8
00:01:27,087 --> 00:01:29,124
- Papa, there's a boat coming!
9
00:01:29,339 --> 00:01:30,204
- Hey!
10
00:01:30,424 --> 00:01:31,129
- Hey!
11
00:01:34,511 --> 00:01:35,296
Help!
12
00:01:36,346 --> 00:01:37,131
Over here!
13
00:01:52,571 --> 00:01:53,276
- I got him.
14
00:01:53,488 --> 00:01:54,193
I got him.
15
00:01:55,157 --> 00:01:55,862
- You all right?
16
00:01:56,074 --> 00:01:56,688
- Yeah.
17
00:01:56,908 --> 00:01:59,525
I'll take the chimp, you hold Papa.
18
00:01:59,745 --> 00:02:00,780
Where's Esme?
19
00:02:00,996 --> 00:02:01,861
- Who's Esme?
20
00:02:02,080 --> 00:02:03,036
- Our elephant.
21
00:02:03,248 --> 00:02:03,988
- Elephant?
22
00:02:04,207 --> 00:02:06,574
- She's in a wooden crate.
23
00:02:06,793 --> 00:02:07,407
- I don't see it.
24
00:02:07,628 --> 00:02:09,835
We'd better get to the boat.
25
00:02:15,927 --> 00:02:16,632
- Oh, my leg!
26
00:02:16,845 --> 00:02:17,459
- Take it easy.
27
00:02:17,679 --> 00:02:19,295
Bud, give him a hand.
28
00:02:39,409 --> 00:02:42,777
All right, let's take a look at that leg.
29
00:02:45,499 --> 00:02:46,284
- Oh, my leg!
30
00:02:46,500 --> 00:02:47,410
- Bud, give him a hand.
31
00:02:47,626 --> 00:02:49,742
Take it easy, take it easy.
32
00:02:52,506 --> 00:02:55,339
Well, it's stopped bleeding,
you won't need a tourniquet.
33
00:02:55,550 --> 00:02:56,961
- Does it hurt much, Papa?
34
00:02:57,177 --> 00:02:59,168
- Ah, that it does, girl, but it'll mend.
35
00:02:59,388 --> 00:03:00,469
Any sign of Esme?
36
00:03:00,681 --> 00:03:01,967
- No, Papa.
37
00:03:02,182 --> 00:03:03,217
- You mean there's somebody else?
38
00:03:03,433 --> 00:03:04,423
- It's their elephant, Dad.
39
00:03:04,643 --> 00:03:06,259
- An elephant?
40
00:03:06,478 --> 00:03:08,515
- What, out here in the open sea?
41
00:03:08,730 --> 00:03:10,346
- Oh, we'd better go
back and look for her.
42
00:03:13,694 --> 00:03:14,479
- We'd better get you to Coral Key.
43
00:03:14,695 --> 00:03:15,935
This leg might be broken.
44
00:03:16,154 --> 00:03:18,942
- Well, right now Esme is
worth a lot more than myself.
45
00:03:19,157 --> 00:03:21,899
When we had to abandon the
boat her crate washed over.
46
00:03:22,119 --> 00:03:24,486
I saw it floating over that way.
47
00:03:24,705 --> 00:03:26,412
Could you circle around a bit, sir?
48
00:03:26,623 --> 00:03:27,829
The leg'll wait.
49
00:03:30,877 --> 00:03:34,086
- All right, we'll take a look for her.
50
00:03:35,424 --> 00:03:36,209
Hang on.
51
00:04:00,282 --> 00:04:01,568
? They call him Flipper
52
00:04:01,783 --> 00:04:05,492
? Flipper faster than lightning
53
00:04:05,704 --> 00:04:07,991
? No one you see
54
00:04:08,206 --> 00:04:11,665
? ls smarter than he
55
00:04:11,877 --> 00:04:15,916
? And we know Flipper lives
in a world full of wonder
56
00:04:17,382 --> 00:04:19,749
? Lying there under
57
00:04:19,968 --> 00:04:22,505
? Under the sea
58
00:05:41,508 --> 00:05:42,248
- Don't worry, Papa.
59
00:05:42,467 --> 00:05:44,834
After we get you to the
doctor we'll find Esme.
60
00:05:45,053 --> 00:05:47,465
- And... and the boat too.
61
00:05:47,681 --> 00:05:48,386
- All right, let's go.
62
00:05:48,598 --> 00:05:49,212
Take it easy now.
63
00:05:51,518 --> 00:05:52,223
Come on.
64
00:05:58,358 --> 00:05:58,972
- Not now, Flipper!
65
00:05:59,192 --> 00:06:00,648
This is an emergency!
66
00:06:05,490 --> 00:06:06,195
What?
67
00:06:10,203 --> 00:06:11,409
Look what Flipper found!
68
00:06:13,957 --> 00:06:14,662
- Esme!
69
00:06:20,672 --> 00:06:22,629
- Ah, she's been saved!
70
00:06:29,848 --> 00:06:32,180
- It is an elephant!
71
00:06:32,392 --> 00:06:33,257
- Yes.
72
00:06:35,270 --> 00:06:35,975
Come on.
73
00:06:58,960 --> 00:07:01,167
- Ah, yes, sir, Mr. Ricks.
74
00:07:01,379 --> 00:07:03,791
Seven fat years and seven lean.
75
00:07:04,007 --> 00:07:06,419
We've lost all our animals
these past seven years.
76
00:07:06,635 --> 00:07:08,251
All except these two.
77
00:07:13,141 --> 00:07:14,677
Our luck must change.
78
00:07:14,893 --> 00:07:16,725
- You've been saying that
for three years, Papa.
79
00:07:16,937 --> 00:07:17,893
- Ah, be patient, girl.
80
00:07:18,104 --> 00:07:20,687
Lady Luck's a capricious one.
81
00:07:20,899 --> 00:07:22,435
- What's capricious?
82
00:07:23,360 --> 00:07:25,601
- A person who keeps changing
their mind, right, Dad?
83
00:07:25,820 --> 00:07:27,436
- Yeah, that's right.
84
00:07:27,656 --> 00:07:29,772
- Oh, you mean like a girl!
85
00:08:05,610 --> 00:08:09,774
- I plan to bill Esme as the
smallest elephant in the world.
86
00:08:09,990 --> 00:08:13,449
After all, what did Barnum
himself start with but a midget?
87
00:08:13,660 --> 00:08:15,526
- That's right, General Tom Thumb.
88
00:08:15,745 --> 00:08:16,701
' Exactly!
89
00:08:16,913 --> 00:08:19,325
- But Papa, Esme won't always be small.
90
00:08:19,541 --> 00:08:20,531
She'll grow up.
91
00:08:20,750 --> 00:08:21,615
- Well, that won't matter too much.
92
00:08:21,835 --> 00:08:23,917
She'll be famous by then.
93
00:08:24,129 --> 00:08:25,711
Ah, we'll take her from port to port
94
00:08:25,922 --> 00:08:29,460
until the name Esme
becomes a household world.
95
00:08:29,676 --> 00:08:30,916
- And what will we take her in?
96
00:08:31,136 --> 00:08:32,718
The boat's lost, remember?
97
00:08:32,929 --> 00:08:34,419
- Ah, now the damage can't be great.
98
00:08:34,639 --> 00:08:36,300
We'll find her and have her repaired.
99
00:08:36,516 --> 00:08:37,130
- Yeah, with what?
100
00:08:37,350 --> 00:08:38,840
That takes money.
101
00:08:39,060 --> 00:08:41,722
And if Mr. Simpson finds
us, we may even lose Esme.
102
00:08:41,938 --> 00:08:42,928
- What, you owe him money?
103
00:08:43,148 --> 00:08:44,183
- 200 dollars.
104
00:08:45,150 --> 00:08:48,734
- He threatened to take
Esme away unless we pay.
105
00:08:48,945 --> 00:08:51,858
You wouldn't be having that
kind of money about, would you?
106
00:08:52,073 --> 00:08:53,905
- No, I'm sorry, I don't.
107
00:08:54,117 --> 00:08:57,280
- I suppose now that you
know we're on the lam,
108
00:08:57,495 --> 00:09:01,238
you'll be denying us your hospitality.
109
00:09:01,458 --> 00:09:03,119
- Well, Mr. McCoy,
110
00:09:03,334 --> 00:09:05,200
I am a government officer, you know.
111
00:09:05,420 --> 00:09:08,082
- And a credit to your calling, I'm sure.
112
00:09:08,298 --> 00:09:10,209
Bonnie, give me a hand up
113
00:09:10,425 --> 00:09:12,041
and we won't be troubling you no more.
114
00:09:12,260 --> 00:09:14,422
- Now wait a minute, wait a minute.
115
00:09:14,637 --> 00:09:16,674
You can't go anywhere
until that leg is healed.
116
00:09:16,890 --> 00:09:18,881
- Ah, thank you very much, Ranger.
117
00:09:19,100 --> 00:09:20,886
A gentleman you are.
118
00:09:21,102 --> 00:09:23,139
Even though a minion of the law.
119
00:09:23,354 --> 00:09:24,844
- We won't stay any
longer than we have to.
120
00:09:25,065 --> 00:09:26,476
- Well, you let me worry about that.
121
00:09:26,691 --> 00:09:27,305
- Uh...
122
00:09:27,525 --> 00:09:28,435
You wanted to try these.
123
00:09:28,651 --> 00:09:29,516
- Hey, yeah!
124
00:09:49,005 --> 00:09:50,666
- Gee, I'm glad you're staying, Bonnie.
125
00:09:50,882 --> 00:09:54,500
- Me, too, but I'm worried about Papa.
126
00:09:54,719 --> 00:09:56,630
- Let's stop worrying for a while.
127
00:09:56,846 --> 00:09:57,631
- I'll try.
128
00:10:25,875 --> 00:10:26,615
- Gee, that was great!
129
00:10:26,835 --> 00:10:27,700
- Do you want to try it again?
130
00:10:27,919 --> 00:10:28,624
- Sure!
131
00:11:46,039 --> 00:11:48,781
- Gee, you look beautiful underwater.
132
00:11:49,000 --> 00:11:50,035
- Just underwater?
133
00:11:50,251 --> 00:11:51,082
- Oh, no.
134
00:11:51,294 --> 00:11:52,750
No, I mean, well...
135
00:11:54,714 --> 00:11:55,499
Hey, look!
136
00:11:59,969 --> 00:12:00,754
Esme!
137
00:12:00,970 --> 00:12:01,801
How'd she get out?
138
00:12:02,013 --> 00:12:03,048
- Oh, no!
139
00:12:03,264 --> 00:12:06,302
Sandy, you've gotta help me catch her!
140
00:12:15,193 --> 00:12:15,978
Esme!
141
00:12:20,740 --> 00:12:21,525
Esme!
142
00:12:23,034 --> 00:12:23,819
Esme!
143
00:12:24,994 --> 00:12:25,779
Esme!
144
00:12:35,004 --> 00:12:36,210
- Now, children.
145
00:12:36,422 --> 00:12:39,881
Between today and our
next nature study trip
146
00:12:40,093 --> 00:12:42,380
I want all of you to read the book,
147
00:12:42,595 --> 00:12:45,804
Animals Are Man's Best Friends by Swift.
148
00:12:47,350 --> 00:12:50,263
It will supplement what I
have told you here today,
149
00:12:50,478 --> 00:12:51,183
which is?
150
00:12:52,522 --> 00:12:54,684
- Not to call my brother a skunk,
151
00:12:54,899 --> 00:12:57,357
because a skunk is one
of our forest friends.
152
00:12:59,028 --> 00:13:00,393
- All right, children.
153
00:13:00,613 --> 00:13:02,570
We'll take up your manners
towards your brother
154
00:13:02,782 --> 00:13:04,364
some other time.
155
00:13:04,575 --> 00:13:08,409
But at least part of your
statement was correct.
156
00:13:08,621 --> 00:13:12,159
Skunks are our friends
as well as chipmunks,
157
00:13:13,167 --> 00:13:17,752
squirrels, and even the larger
animals unless provoked.
158
00:13:17,964 --> 00:13:18,578
Oh!
159
00:13:26,014 --> 00:13:28,096
- Look at teacher!
160
00:13:32,520 --> 00:13:33,976
- Look at her run!
161
00:14:18,858 --> 00:14:20,348
- You're nothing but a robber and a thief!
162
00:14:20,568 --> 00:14:21,933
- Honey, don't get so excited.
163
00:14:22,153 --> 00:14:23,814
- That's what you are,
a robber and a thief!
164
00:14:24,030 --> 00:14:27,022
Extra continental breakfast:
a crummy cup of coffee.
165
00:14:27,241 --> 00:14:29,903
Extra entertainment:
television I can watch at home!
166
00:14:30,119 --> 00:14:32,861
Extra boat service: for tying up a line?
167
00:14:33,081 --> 00:14:34,367
- Everything costs money.
168
00:14:34,582 --> 00:14:36,164
I'm not in business for charity.
169
00:14:36,376 --> 00:14:37,332
- Well, I got a good mind to report you
170
00:14:37,543 --> 00:14:39,204
to the National Boating Association!
171
00:14:39,420 --> 00:14:41,252
- Why don't you do that?
172
00:14:51,641 --> 00:14:52,551
Charlie!
173
00:14:52,767 --> 00:14:53,882
Hey, Charlie!
174
00:14:54,102 --> 00:14:57,265
Come here, take a look at this, will ya?
175
00:15:01,234 --> 00:15:03,976
- A 250 pound elephant and a chimpanzee
176
00:15:04,195 --> 00:15:08,234
were the cause of a near riot
at Coral Key Park yesterday.
177
00:15:09,951 --> 00:15:12,659
A chimp and an elephant, that's pretty...
178
00:15:12,870 --> 00:15:14,406
That's pretty funny.
179
00:15:16,707 --> 00:15:17,993
Hey!
180
00:15:18,209 --> 00:15:19,574
Them's the McCoys who sailed outta here
181
00:15:19,794 --> 00:15:21,376
without paying their bill!
182
00:15:21,587 --> 00:15:22,998
- Charlie if you get any smarter
183
00:15:23,214 --> 00:15:25,626
I'll get my money's worth out of you yet.
184
00:15:25,842 --> 00:15:26,832
Get my boat ready
185
00:15:27,051 --> 00:15:28,883
and clear the junk outta the garage!
186
00:15:29,095 --> 00:15:29,960
- We having guests or something?
187
00:15:30,179 --> 00:15:31,715
- Yeah, an elephant.
188
00:15:33,558 --> 00:15:34,423
- Elephant?
189
00:15:35,518 --> 00:15:37,134
That's pretty funny.
190
00:15:40,815 --> 00:15:43,398
- I'm not a hard man, Mr. Ricks.
191
00:15:43,609 --> 00:15:46,146
I only want what's owing to me.
192
00:15:46,362 --> 00:15:47,193
You don't think I want
to take the elephant
193
00:15:47,405 --> 00:15:48,895
away from these people.
194
00:15:49,115 --> 00:15:52,324
It'll probably cost me a lot
of money before I get her sold.
195
00:15:52,535 --> 00:15:54,947
I hear them zoos drive a tough bargain.
196
00:15:55,163 --> 00:15:57,154
- A zoo for Esme?
197
00:15:57,373 --> 00:15:58,738
Papa!
198
00:15:58,958 --> 00:16:00,198
- Now, now, honey.
199
00:16:00,418 --> 00:16:01,453
Don't you worry.
200
00:16:01,669 --> 00:16:03,535
Mr. Ricks here spotted our boat
201
00:16:03,754 --> 00:16:05,119
and if I can salvage it,
202
00:16:05,339 --> 00:16:08,252
we can get into business again.
203
00:16:08,468 --> 00:16:10,584
I'll give you an IOU.
204
00:16:10,803 --> 00:16:11,543
Ah, please.
205
00:16:11,762 --> 00:16:13,753
It won't take long to salvage the boat.
206
00:16:13,973 --> 00:16:16,556
- And I'll cosign that IOU.
207
00:16:16,767 --> 00:16:18,724
- I'm sorry, Mr. Ricks.
208
00:16:18,936 --> 00:16:20,722
I'll take the elephant.
209
00:16:28,946 --> 00:16:30,562
Where is it?
210
00:16:30,781 --> 00:16:31,987
- She's gone!
211
00:16:32,200 --> 00:16:34,066
- I don't know, she was here a minute ago!
212
00:16:34,285 --> 00:16:35,150
- Well, too bad.
213
00:16:35,369 --> 00:16:37,610
Looks like you'll have to
take that IOU after all.
214
00:16:39,499 --> 00:16:41,706
- Wait a minute, what
kind of a trick is this?
215
00:16:41,918 --> 00:16:44,205
- Well, you see, she's not here.
216
00:16:47,381 --> 00:16:48,291
- Esme?
217
00:16:50,051 --> 00:16:50,665
- What's that?
218
00:16:50,885 --> 00:16:51,499
- Uh, that.
219
00:16:51,719 --> 00:16:53,426
That's my brother, Bud.
220
00:16:53,638 --> 00:16:54,799
- The little boy?
221
00:16:55,014 --> 00:16:55,924
What's the matter with him?
222
00:16:56,140 --> 00:16:57,471
- Uh, there's nothing the matter with him.
223
00:16:57,683 --> 00:16:58,297
He's practicing.
224
00:16:58,518 --> 00:16:59,428
That's it, he's practicing, see?
225
00:16:59,644 --> 00:17:01,134
- Practicing what?
226
00:17:01,354 --> 00:17:02,890
- Uh, he's gonna sing in the choir
227
00:17:03,105 --> 00:17:04,436
and he's practicing his part.
228
00:17:04,649 --> 00:17:06,185
- Yes, you see
his voice is changing.
229
00:17:11,989 --> 00:17:13,775
- You better watch that
upper register, son.
230
00:17:13,991 --> 00:17:15,652
You're gonna strain your tonsils.
231
00:17:15,868 --> 00:17:16,482
- Tonsils?
232
00:17:16,702 --> 00:17:17,316
What tons...
233
00:17:17,537 --> 00:17:18,618
- Uh, yeah, we'll watch it.
234
00:17:18,829 --> 00:17:20,194
Dad's giving him voice lessons.
235
00:17:25,711 --> 00:17:26,917
- That's the elephant!
236
00:17:27,129 --> 00:17:28,164
Voice lessons.
237
00:17:28,381 --> 00:17:29,086
Baloney!
238
00:17:32,093 --> 00:17:33,629
- Good try, fellas.
239
00:17:36,305 --> 00:17:37,295
- What's going on here?
240
00:17:37,515 --> 00:17:39,301
- That's what I'd like to know, Ranger.
241
00:17:51,862 --> 00:17:52,852
- Come on.
242
00:17:53,072 --> 00:17:54,437
Yeah, come on now.
243
00:17:57,201 --> 00:17:59,568
- Papa, he's taking her away!
244
00:18:00,496 --> 00:18:02,487
- There, there, girl.
245
00:18:02,707 --> 00:18:04,163
She's not gone yet.
246
00:18:12,508 --> 00:18:13,964
- Come aboard!
247
00:18:14,176 --> 00:18:15,632
Come up, you beast!
248
00:18:18,514 --> 00:18:19,879
Come on up here!
249
00:18:20,099 --> 00:18:20,884
Come on here!
250
00:18:21,100 --> 00:18:21,714
Come on!
251
00:18:32,028 --> 00:18:33,143
Come on, boy!
252
00:18:33,362 --> 00:18:34,147
Come on, you beast!
253
00:18:34,363 --> 00:18:35,068
Come on!
254
00:18:46,334 --> 00:18:47,039
Come on!
255
00:18:47,251 --> 00:18:48,207
Come on, you!
256
00:18:54,091 --> 00:18:54,956
Come on!
257
00:18:55,176 --> 00:18:55,790
You beast!
258
00:18:56,010 --> 00:18:57,296
Come on, come on!
259
00:18:59,138 --> 00:18:59,923
Come on!
260
00:19:07,021 --> 00:19:07,635
Ah!
261
00:19:11,984 --> 00:19:12,689
Stop!
262
00:19:13,736 --> 00:19:14,771
Stop, monkey!
263
00:19:18,658 --> 00:19:21,946
Stop, monkey!
264
00:19:26,707 --> 00:19:27,492
Stop!
265
00:19:28,626 --> 00:19:29,411
Stop!
266
00:19:30,711 --> 00:19:31,496
Stop!
267
00:20:37,695 --> 00:20:38,400
' Dad!
268
00:20:38,612 --> 00:20:39,693
Dad, come here quick!
269
00:20:39,905 --> 00:20:42,522
Mr. Simpson fell in the water!
270
00:20:42,742 --> 00:20:43,447
Dad!
271
00:20:54,628 --> 00:20:56,210
- What happened?
272
00:20:56,422 --> 00:20:57,878
- He stole my boat!
273
00:20:59,258 --> 00:21:00,043
That chimp!
274
00:21:00,259 --> 00:21:02,546
Look, look, he stole my boat!
275
00:21:06,766 --> 00:21:07,847
Look at him!
276
00:21:08,058 --> 00:21:08,763
- Stole your boat?
277
00:21:08,976 --> 00:21:09,590
- Yeah, look!
278
00:21:09,810 --> 00:21:10,925
Look out there!
279
00:21:34,001 --> 00:21:34,706
- Get off the dock!
280
00:21:34,919 --> 00:21:36,080
Go on, go on!
281
00:21:36,295 --> 00:21:38,161
Go on, get off the dock!
282
00:21:48,641 --> 00:21:49,756
- Holy Toledo!
283
00:22:02,112 --> 00:22:04,228
- And then there's the
charge of abandoning ship.
284
00:22:04,448 --> 00:22:06,780
- Now wait a minute, Ranger,
that was an accident!
285
00:22:06,992 --> 00:22:09,359
- Besides, you let an unlicensed
operator run the boat.
286
00:22:09,578 --> 00:22:11,410
That happens to be a misdemeanor.
287
00:22:11,622 --> 00:22:13,329
Besides the damage you
did to the park launch,
288
00:22:13,541 --> 00:22:15,282
which happens to be government property.
289
00:22:15,501 --> 00:22:17,287
- Oh, my insurance will handle that.
290
00:22:17,503 --> 00:22:20,495
Okay, Warden, I'll take
the rap for the boat.
291
00:22:20,714 --> 00:22:22,796
After all, you did save my life.
292
00:22:23,008 --> 00:22:24,624
What do you want me to do?
293
00:22:24,844 --> 00:22:26,380
- Well, Flipper saved your life.
294
00:22:26,595 --> 00:22:27,710
Why don't you ask him?
295
00:22:29,723 --> 00:22:31,179
- You mean that dolphin talks, too?
296
00:22:32,518 --> 00:22:33,383
- Sure, he talks!
297
00:22:33,602 --> 00:22:34,512
Tell him, Flipper!
298
00:22:38,566 --> 00:22:39,977
- What's he saying?
299
00:22:40,192 --> 00:22:42,308
- He says he doesn't want
Esme the elephant to leave.
300
00:22:47,283 --> 00:22:51,151
- Well, seeing as how
I'm obligated to you all,
301
00:22:51,370 --> 00:22:52,906
I'll give McCoy a little
time to get on his feet
302
00:22:53,122 --> 00:22:54,362
like he asked for.
303
00:22:54,582 --> 00:22:55,743
But that's all.
304
00:22:55,958 --> 00:22:57,323
I'll be back for my money.
305
00:22:57,543 --> 00:22:59,159
Business is business!
306
00:23:08,095 --> 00:23:09,631
- See, what did I tell ya, girl?
307
00:23:09,847 --> 00:23:12,430
Lady Luck's come through for us at last.
308
00:23:12,641 --> 00:23:14,882
- With the help of a gentleman.
309
00:23:15,102 --> 00:23:15,842
Flipper!
310
00:23:24,820 --> 00:23:28,939
? Everyone loves the king of the sea
311
00:23:29,909 --> 00:23:33,868
? Ever so kind and gentle is he
312
00:23:35,205 --> 00:23:39,324
? Tricks he will do when children are near
313
00:23:40,419 --> 00:23:44,959
? And how they laugh when he's near
314
00:23:45,174 --> 00:23:46,790
? They call him Flipper
315
00:23:47,009 --> 00:23:50,502
? Flipper faster than lightning
316
00:23:50,721 --> 00:23:52,428
? No one you see
317
00:23:52,640 --> 00:23:55,428
? ls smarter than he
318
00:23:55,643 --> 00:23:59,682
? And we know Flipper lives
in a world full of wonder
319
00:24:01,231 --> 00:24:03,563
? Lying there under
320
00:24:03,776 --> 00:24:06,268
? Under the sea
321
00:24:06,318 --> 00:24:10,868
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.