All language subtitles for Flipper s01e24 Flipper and the Elephant 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:09,794 . My leg! 2 00:00:10,010 --> 00:00:10,715 MY leg! 3 00:00:15,891 --> 00:00:16,596 ' Hang on! 4 00:00:17,768 --> 00:00:18,553 Oh! 5 00:00:58,976 --> 00:00:59,681 ' Dad! 6 00:00:59,893 --> 00:01:02,430 Dad, Sandy, come out here quick! 7 00:01:03,814 --> 00:01:06,181 Dad, look what Flipper's got! 8 00:01:27,087 --> 00:01:29,124 - Papa, there's a boat coming! 9 00:01:29,339 --> 00:01:30,204 - Hey! 10 00:01:30,424 --> 00:01:31,129 - Hey! 11 00:01:34,511 --> 00:01:35,296 Help! 12 00:01:36,346 --> 00:01:37,131 Over here! 13 00:01:52,571 --> 00:01:53,276 - I got him. 14 00:01:53,488 --> 00:01:54,193 I got him. 15 00:01:55,157 --> 00:01:55,862 - You all right? 16 00:01:56,074 --> 00:01:56,688 - Yeah. 17 00:01:56,908 --> 00:01:59,525 I'll take the chimp, you hold Papa. 18 00:01:59,745 --> 00:02:00,780 Where's Esme? 19 00:02:00,996 --> 00:02:01,861 - Who's Esme? 20 00:02:02,080 --> 00:02:03,036 - Our elephant. 21 00:02:03,248 --> 00:02:03,988 - Elephant? 22 00:02:04,207 --> 00:02:06,574 - She's in a wooden crate. 23 00:02:06,793 --> 00:02:07,407 - I don't see it. 24 00:02:07,628 --> 00:02:09,835 We'd better get to the boat. 25 00:02:15,927 --> 00:02:16,632 - Oh, my leg! 26 00:02:16,845 --> 00:02:17,459 - Take it easy. 27 00:02:17,679 --> 00:02:19,295 Bud, give him a hand. 28 00:02:39,409 --> 00:02:42,777 All right, let's take a look at that leg. 29 00:02:45,499 --> 00:02:46,284 - Oh, my leg! 30 00:02:46,500 --> 00:02:47,410 - Bud, give him a hand. 31 00:02:47,626 --> 00:02:49,742 Take it easy, take it easy. 32 00:02:52,506 --> 00:02:55,339 Well, it's stopped bleeding, you won't need a tourniquet. 33 00:02:55,550 --> 00:02:56,961 - Does it hurt much, Papa? 34 00:02:57,177 --> 00:02:59,168 - Ah, that it does, girl, but it'll mend. 35 00:02:59,388 --> 00:03:00,469 Any sign of Esme? 36 00:03:00,681 --> 00:03:01,967 - No, Papa. 37 00:03:02,182 --> 00:03:03,217 - You mean there's somebody else? 38 00:03:03,433 --> 00:03:04,423 - It's their elephant, Dad. 39 00:03:04,643 --> 00:03:06,259 - An elephant? 40 00:03:06,478 --> 00:03:08,515 - What, out here in the open sea? 41 00:03:08,730 --> 00:03:10,346 - Oh, we'd better go back and look for her. 42 00:03:13,694 --> 00:03:14,479 - We'd better get you to Coral Key. 43 00:03:14,695 --> 00:03:15,935 This leg might be broken. 44 00:03:16,154 --> 00:03:18,942 - Well, right now Esme is worth a lot more than myself. 45 00:03:19,157 --> 00:03:21,899 When we had to abandon the boat her crate washed over. 46 00:03:22,119 --> 00:03:24,486 I saw it floating over that way. 47 00:03:24,705 --> 00:03:26,412 Could you circle around a bit, sir? 48 00:03:26,623 --> 00:03:27,829 The leg'll wait. 49 00:03:30,877 --> 00:03:34,086 - All right, we'll take a look for her. 50 00:03:35,424 --> 00:03:36,209 Hang on. 51 00:04:00,282 --> 00:04:01,568 ? They call him Flipper 52 00:04:01,783 --> 00:04:05,492 ? Flipper faster than lightning 53 00:04:05,704 --> 00:04:07,991 ? No one you see 54 00:04:08,206 --> 00:04:11,665 ? ls smarter than he 55 00:04:11,877 --> 00:04:15,916 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 56 00:04:17,382 --> 00:04:19,749 ? Lying there under 57 00:04:19,968 --> 00:04:22,505 ? Under the sea 58 00:05:41,508 --> 00:05:42,248 - Don't worry, Papa. 59 00:05:42,467 --> 00:05:44,834 After we get you to the doctor we'll find Esme. 60 00:05:45,053 --> 00:05:47,465 - And... and the boat too. 61 00:05:47,681 --> 00:05:48,386 - All right, let's go. 62 00:05:48,598 --> 00:05:49,212 Take it easy now. 63 00:05:51,518 --> 00:05:52,223 Come on. 64 00:05:58,358 --> 00:05:58,972 - Not now, Flipper! 65 00:05:59,192 --> 00:06:00,648 This is an emergency! 66 00:06:05,490 --> 00:06:06,195 What? 67 00:06:10,203 --> 00:06:11,409 Look what Flipper found! 68 00:06:13,957 --> 00:06:14,662 - Esme! 69 00:06:20,672 --> 00:06:22,629 - Ah, she's been saved! 70 00:06:29,848 --> 00:06:32,180 - It is an elephant! 71 00:06:32,392 --> 00:06:33,257 - Yes. 72 00:06:35,270 --> 00:06:35,975 Come on. 73 00:06:58,960 --> 00:07:01,167 - Ah, yes, sir, Mr. Ricks. 74 00:07:01,379 --> 00:07:03,791 Seven fat years and seven lean. 75 00:07:04,007 --> 00:07:06,419 We've lost all our animals these past seven years. 76 00:07:06,635 --> 00:07:08,251 All except these two. 77 00:07:13,141 --> 00:07:14,677 Our luck must change. 78 00:07:14,893 --> 00:07:16,725 - You've been saying that for three years, Papa. 79 00:07:16,937 --> 00:07:17,893 - Ah, be patient, girl. 80 00:07:18,104 --> 00:07:20,687 Lady Luck's a capricious one. 81 00:07:20,899 --> 00:07:22,435 - What's capricious? 82 00:07:23,360 --> 00:07:25,601 - A person who keeps changing their mind, right, Dad? 83 00:07:25,820 --> 00:07:27,436 - Yeah, that's right. 84 00:07:27,656 --> 00:07:29,772 - Oh, you mean like a girl! 85 00:08:05,610 --> 00:08:09,774 - I plan to bill Esme as the smallest elephant in the world. 86 00:08:09,990 --> 00:08:13,449 After all, what did Barnum himself start with but a midget? 87 00:08:13,660 --> 00:08:15,526 - That's right, General Tom Thumb. 88 00:08:15,745 --> 00:08:16,701 ' Exactly! 89 00:08:16,913 --> 00:08:19,325 - But Papa, Esme won't always be small. 90 00:08:19,541 --> 00:08:20,531 She'll grow up. 91 00:08:20,750 --> 00:08:21,615 - Well, that won't matter too much. 92 00:08:21,835 --> 00:08:23,917 She'll be famous by then. 93 00:08:24,129 --> 00:08:25,711 Ah, we'll take her from port to port 94 00:08:25,922 --> 00:08:29,460 until the name Esme becomes a household world. 95 00:08:29,676 --> 00:08:30,916 - And what will we take her in? 96 00:08:31,136 --> 00:08:32,718 The boat's lost, remember? 97 00:08:32,929 --> 00:08:34,419 - Ah, now the damage can't be great. 98 00:08:34,639 --> 00:08:36,300 We'll find her and have her repaired. 99 00:08:36,516 --> 00:08:37,130 - Yeah, with what? 100 00:08:37,350 --> 00:08:38,840 That takes money. 101 00:08:39,060 --> 00:08:41,722 And if Mr. Simpson finds us, we may even lose Esme. 102 00:08:41,938 --> 00:08:42,928 - What, you owe him money? 103 00:08:43,148 --> 00:08:44,183 - 200 dollars. 104 00:08:45,150 --> 00:08:48,734 - He threatened to take Esme away unless we pay. 105 00:08:48,945 --> 00:08:51,858 You wouldn't be having that kind of money about, would you? 106 00:08:52,073 --> 00:08:53,905 - No, I'm sorry, I don't. 107 00:08:54,117 --> 00:08:57,280 - I suppose now that you know we're on the lam, 108 00:08:57,495 --> 00:09:01,238 you'll be denying us your hospitality. 109 00:09:01,458 --> 00:09:03,119 - Well, Mr. McCoy, 110 00:09:03,334 --> 00:09:05,200 I am a government officer, you know. 111 00:09:05,420 --> 00:09:08,082 - And a credit to your calling, I'm sure. 112 00:09:08,298 --> 00:09:10,209 Bonnie, give me a hand up 113 00:09:10,425 --> 00:09:12,041 and we won't be troubling you no more. 114 00:09:12,260 --> 00:09:14,422 - Now wait a minute, wait a minute. 115 00:09:14,637 --> 00:09:16,674 You can't go anywhere until that leg is healed. 116 00:09:16,890 --> 00:09:18,881 - Ah, thank you very much, Ranger. 117 00:09:19,100 --> 00:09:20,886 A gentleman you are. 118 00:09:21,102 --> 00:09:23,139 Even though a minion of the law. 119 00:09:23,354 --> 00:09:24,844 - We won't stay any longer than we have to. 120 00:09:25,065 --> 00:09:26,476 - Well, you let me worry about that. 121 00:09:26,691 --> 00:09:27,305 - Uh... 122 00:09:27,525 --> 00:09:28,435 You wanted to try these. 123 00:09:28,651 --> 00:09:29,516 - Hey, yeah! 124 00:09:49,005 --> 00:09:50,666 - Gee, I'm glad you're staying, Bonnie. 125 00:09:50,882 --> 00:09:54,500 - Me, too, but I'm worried about Papa. 126 00:09:54,719 --> 00:09:56,630 - Let's stop worrying for a while. 127 00:09:56,846 --> 00:09:57,631 - I'll try. 128 00:10:25,875 --> 00:10:26,615 - Gee, that was great! 129 00:10:26,835 --> 00:10:27,700 - Do you want to try it again? 130 00:10:27,919 --> 00:10:28,624 - Sure! 131 00:11:46,039 --> 00:11:48,781 - Gee, you look beautiful underwater. 132 00:11:49,000 --> 00:11:50,035 - Just underwater? 133 00:11:50,251 --> 00:11:51,082 - Oh, no. 134 00:11:51,294 --> 00:11:52,750 No, I mean, well... 135 00:11:54,714 --> 00:11:55,499 Hey, look! 136 00:11:59,969 --> 00:12:00,754 Esme! 137 00:12:00,970 --> 00:12:01,801 How'd she get out? 138 00:12:02,013 --> 00:12:03,048 - Oh, no! 139 00:12:03,264 --> 00:12:06,302 Sandy, you've gotta help me catch her! 140 00:12:15,193 --> 00:12:15,978 Esme! 141 00:12:20,740 --> 00:12:21,525 Esme! 142 00:12:23,034 --> 00:12:23,819 Esme! 143 00:12:24,994 --> 00:12:25,779 Esme! 144 00:12:35,004 --> 00:12:36,210 - Now, children. 145 00:12:36,422 --> 00:12:39,881 Between today and our next nature study trip 146 00:12:40,093 --> 00:12:42,380 I want all of you to read the book, 147 00:12:42,595 --> 00:12:45,804 Animals Are Man's Best Friends by Swift. 148 00:12:47,350 --> 00:12:50,263 It will supplement what I have told you here today, 149 00:12:50,478 --> 00:12:51,183 which is? 150 00:12:52,522 --> 00:12:54,684 - Not to call my brother a skunk, 151 00:12:54,899 --> 00:12:57,357 because a skunk is one of our forest friends. 152 00:12:59,028 --> 00:13:00,393 - All right, children. 153 00:13:00,613 --> 00:13:02,570 We'll take up your manners towards your brother 154 00:13:02,782 --> 00:13:04,364 some other time. 155 00:13:04,575 --> 00:13:08,409 But at least part of your statement was correct. 156 00:13:08,621 --> 00:13:12,159 Skunks are our friends as well as chipmunks, 157 00:13:13,167 --> 00:13:17,752 squirrels, and even the larger animals unless provoked. 158 00:13:17,964 --> 00:13:18,578 Oh! 159 00:13:26,014 --> 00:13:28,096 - Look at teacher! 160 00:13:32,520 --> 00:13:33,976 - Look at her run! 161 00:14:18,858 --> 00:14:20,348 - You're nothing but a robber and a thief! 162 00:14:20,568 --> 00:14:21,933 - Honey, don't get so excited. 163 00:14:22,153 --> 00:14:23,814 - That's what you are, a robber and a thief! 164 00:14:24,030 --> 00:14:27,022 Extra continental breakfast: a crummy cup of coffee. 165 00:14:27,241 --> 00:14:29,903 Extra entertainment: television I can watch at home! 166 00:14:30,119 --> 00:14:32,861 Extra boat service: for tying up a line? 167 00:14:33,081 --> 00:14:34,367 - Everything costs money. 168 00:14:34,582 --> 00:14:36,164 I'm not in business for charity. 169 00:14:36,376 --> 00:14:37,332 - Well, I got a good mind to report you 170 00:14:37,543 --> 00:14:39,204 to the National Boating Association! 171 00:14:39,420 --> 00:14:41,252 - Why don't you do that? 172 00:14:51,641 --> 00:14:52,551 Charlie! 173 00:14:52,767 --> 00:14:53,882 Hey, Charlie! 174 00:14:54,102 --> 00:14:57,265 Come here, take a look at this, will ya? 175 00:15:01,234 --> 00:15:03,976 - A 250 pound elephant and a chimpanzee 176 00:15:04,195 --> 00:15:08,234 were the cause of a near riot at Coral Key Park yesterday. 177 00:15:09,951 --> 00:15:12,659 A chimp and an elephant, that's pretty... 178 00:15:12,870 --> 00:15:14,406 That's pretty funny. 179 00:15:16,707 --> 00:15:17,993 Hey! 180 00:15:18,209 --> 00:15:19,574 Them's the McCoys who sailed outta here 181 00:15:19,794 --> 00:15:21,376 without paying their bill! 182 00:15:21,587 --> 00:15:22,998 - Charlie if you get any smarter 183 00:15:23,214 --> 00:15:25,626 I'll get my money's worth out of you yet. 184 00:15:25,842 --> 00:15:26,832 Get my boat ready 185 00:15:27,051 --> 00:15:28,883 and clear the junk outta the garage! 186 00:15:29,095 --> 00:15:29,960 - We having guests or something? 187 00:15:30,179 --> 00:15:31,715 - Yeah, an elephant. 188 00:15:33,558 --> 00:15:34,423 - Elephant? 189 00:15:35,518 --> 00:15:37,134 That's pretty funny. 190 00:15:40,815 --> 00:15:43,398 - I'm not a hard man, Mr. Ricks. 191 00:15:43,609 --> 00:15:46,146 I only want what's owing to me. 192 00:15:46,362 --> 00:15:47,193 You don't think I want to take the elephant 193 00:15:47,405 --> 00:15:48,895 away from these people. 194 00:15:49,115 --> 00:15:52,324 It'll probably cost me a lot of money before I get her sold. 195 00:15:52,535 --> 00:15:54,947 I hear them zoos drive a tough bargain. 196 00:15:55,163 --> 00:15:57,154 - A zoo for Esme? 197 00:15:57,373 --> 00:15:58,738 Papa! 198 00:15:58,958 --> 00:16:00,198 - Now, now, honey. 199 00:16:00,418 --> 00:16:01,453 Don't you worry. 200 00:16:01,669 --> 00:16:03,535 Mr. Ricks here spotted our boat 201 00:16:03,754 --> 00:16:05,119 and if I can salvage it, 202 00:16:05,339 --> 00:16:08,252 we can get into business again. 203 00:16:08,468 --> 00:16:10,584 I'll give you an IOU. 204 00:16:10,803 --> 00:16:11,543 Ah, please. 205 00:16:11,762 --> 00:16:13,753 It won't take long to salvage the boat. 206 00:16:13,973 --> 00:16:16,556 - And I'll cosign that IOU. 207 00:16:16,767 --> 00:16:18,724 - I'm sorry, Mr. Ricks. 208 00:16:18,936 --> 00:16:20,722 I'll take the elephant. 209 00:16:28,946 --> 00:16:30,562 Where is it? 210 00:16:30,781 --> 00:16:31,987 - She's gone! 211 00:16:32,200 --> 00:16:34,066 - I don't know, she was here a minute ago! 212 00:16:34,285 --> 00:16:35,150 - Well, too bad. 213 00:16:35,369 --> 00:16:37,610 Looks like you'll have to take that IOU after all. 214 00:16:39,499 --> 00:16:41,706 - Wait a minute, what kind of a trick is this? 215 00:16:41,918 --> 00:16:44,205 - Well, you see, she's not here. 216 00:16:47,381 --> 00:16:48,291 - Esme? 217 00:16:50,051 --> 00:16:50,665 - What's that? 218 00:16:50,885 --> 00:16:51,499 - Uh, that. 219 00:16:51,719 --> 00:16:53,426 That's my brother, Bud. 220 00:16:53,638 --> 00:16:54,799 - The little boy? 221 00:16:55,014 --> 00:16:55,924 What's the matter with him? 222 00:16:56,140 --> 00:16:57,471 - Uh, there's nothing the matter with him. 223 00:16:57,683 --> 00:16:58,297 He's practicing. 224 00:16:58,518 --> 00:16:59,428 That's it, he's practicing, see? 225 00:16:59,644 --> 00:17:01,134 - Practicing what? 226 00:17:01,354 --> 00:17:02,890 - Uh, he's gonna sing in the choir 227 00:17:03,105 --> 00:17:04,436 and he's practicing his part. 228 00:17:04,649 --> 00:17:06,185 - Yes, you see his voice is changing. 229 00:17:11,989 --> 00:17:13,775 - You better watch that upper register, son. 230 00:17:13,991 --> 00:17:15,652 You're gonna strain your tonsils. 231 00:17:15,868 --> 00:17:16,482 - Tonsils? 232 00:17:16,702 --> 00:17:17,316 What tons... 233 00:17:17,537 --> 00:17:18,618 - Uh, yeah, we'll watch it. 234 00:17:18,829 --> 00:17:20,194 Dad's giving him voice lessons. 235 00:17:25,711 --> 00:17:26,917 - That's the elephant! 236 00:17:27,129 --> 00:17:28,164 Voice lessons. 237 00:17:28,381 --> 00:17:29,086 Baloney! 238 00:17:32,093 --> 00:17:33,629 - Good try, fellas. 239 00:17:36,305 --> 00:17:37,295 - What's going on here? 240 00:17:37,515 --> 00:17:39,301 - That's what I'd like to know, Ranger. 241 00:17:51,862 --> 00:17:52,852 - Come on. 242 00:17:53,072 --> 00:17:54,437 Yeah, come on now. 243 00:17:57,201 --> 00:17:59,568 - Papa, he's taking her away! 244 00:18:00,496 --> 00:18:02,487 - There, there, girl. 245 00:18:02,707 --> 00:18:04,163 She's not gone yet. 246 00:18:12,508 --> 00:18:13,964 - Come aboard! 247 00:18:14,176 --> 00:18:15,632 Come up, you beast! 248 00:18:18,514 --> 00:18:19,879 Come on up here! 249 00:18:20,099 --> 00:18:20,884 Come on here! 250 00:18:21,100 --> 00:18:21,714 Come on! 251 00:18:32,028 --> 00:18:33,143 Come on, boy! 252 00:18:33,362 --> 00:18:34,147 Come on, you beast! 253 00:18:34,363 --> 00:18:35,068 Come on! 254 00:18:46,334 --> 00:18:47,039 Come on! 255 00:18:47,251 --> 00:18:48,207 Come on, you! 256 00:18:54,091 --> 00:18:54,956 Come on! 257 00:18:55,176 --> 00:18:55,790 You beast! 258 00:18:56,010 --> 00:18:57,296 Come on, come on! 259 00:18:59,138 --> 00:18:59,923 Come on! 260 00:19:07,021 --> 00:19:07,635 Ah! 261 00:19:11,984 --> 00:19:12,689 Stop! 262 00:19:13,736 --> 00:19:14,771 Stop, monkey! 263 00:19:18,658 --> 00:19:21,946 Stop, monkey! 264 00:19:26,707 --> 00:19:27,492 Stop! 265 00:19:28,626 --> 00:19:29,411 Stop! 266 00:19:30,711 --> 00:19:31,496 Stop! 267 00:20:37,695 --> 00:20:38,400 ' Dad! 268 00:20:38,612 --> 00:20:39,693 Dad, come here quick! 269 00:20:39,905 --> 00:20:42,522 Mr. Simpson fell in the water! 270 00:20:42,742 --> 00:20:43,447 Dad! 271 00:20:54,628 --> 00:20:56,210 - What happened? 272 00:20:56,422 --> 00:20:57,878 - He stole my boat! 273 00:20:59,258 --> 00:21:00,043 That chimp! 274 00:21:00,259 --> 00:21:02,546 Look, look, he stole my boat! 275 00:21:06,766 --> 00:21:07,847 Look at him! 276 00:21:08,058 --> 00:21:08,763 - Stole your boat? 277 00:21:08,976 --> 00:21:09,590 - Yeah, look! 278 00:21:09,810 --> 00:21:10,925 Look out there! 279 00:21:34,001 --> 00:21:34,706 - Get off the dock! 280 00:21:34,919 --> 00:21:36,080 Go on, go on! 281 00:21:36,295 --> 00:21:38,161 Go on, get off the dock! 282 00:21:48,641 --> 00:21:49,756 - Holy Toledo! 283 00:22:02,112 --> 00:22:04,228 - And then there's the charge of abandoning ship. 284 00:22:04,448 --> 00:22:06,780 - Now wait a minute, Ranger, that was an accident! 285 00:22:06,992 --> 00:22:09,359 - Besides, you let an unlicensed operator run the boat. 286 00:22:09,578 --> 00:22:11,410 That happens to be a misdemeanor. 287 00:22:11,622 --> 00:22:13,329 Besides the damage you did to the park launch, 288 00:22:13,541 --> 00:22:15,282 which happens to be government property. 289 00:22:15,501 --> 00:22:17,287 - Oh, my insurance will handle that. 290 00:22:17,503 --> 00:22:20,495 Okay, Warden, I'll take the rap for the boat. 291 00:22:20,714 --> 00:22:22,796 After all, you did save my life. 292 00:22:23,008 --> 00:22:24,624 What do you want me to do? 293 00:22:24,844 --> 00:22:26,380 - Well, Flipper saved your life. 294 00:22:26,595 --> 00:22:27,710 Why don't you ask him? 295 00:22:29,723 --> 00:22:31,179 - You mean that dolphin talks, too? 296 00:22:32,518 --> 00:22:33,383 - Sure, he talks! 297 00:22:33,602 --> 00:22:34,512 Tell him, Flipper! 298 00:22:38,566 --> 00:22:39,977 - What's he saying? 299 00:22:40,192 --> 00:22:42,308 - He says he doesn't want Esme the elephant to leave. 300 00:22:47,283 --> 00:22:51,151 - Well, seeing as how I'm obligated to you all, 301 00:22:51,370 --> 00:22:52,906 I'll give McCoy a little time to get on his feet 302 00:22:53,122 --> 00:22:54,362 like he asked for. 303 00:22:54,582 --> 00:22:55,743 But that's all. 304 00:22:55,958 --> 00:22:57,323 I'll be back for my money. 305 00:22:57,543 --> 00:22:59,159 Business is business! 306 00:23:08,095 --> 00:23:09,631 - See, what did I tell ya, girl? 307 00:23:09,847 --> 00:23:12,430 Lady Luck's come through for us at last. 308 00:23:12,641 --> 00:23:14,882 - With the help of a gentleman. 309 00:23:15,102 --> 00:23:15,842 Flipper! 310 00:23:24,820 --> 00:23:28,939 ? Everyone loves the king of the sea 311 00:23:29,909 --> 00:23:33,868 ? Ever so kind and gentle is he 312 00:23:35,205 --> 00:23:39,324 ? Tricks he will do when children are near 313 00:23:40,419 --> 00:23:44,959 ? And how they laugh when he's near 314 00:23:45,174 --> 00:23:46,790 ? They call him Flipper 315 00:23:47,009 --> 00:23:50,502 ? Flipper faster than lightning 316 00:23:50,721 --> 00:23:52,428 ? No one you see 317 00:23:52,640 --> 00:23:55,428 ? ls smarter than he 318 00:23:55,643 --> 00:23:59,682 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 319 00:24:01,231 --> 00:24:03,563 ? Lying there under 320 00:24:03,776 --> 00:24:06,268 ? Under the sea 321 00:24:06,318 --> 00:24:10,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.