Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,369
Also, a special bulletin
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,330
has just come in.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,789
A Navy barge reports the loss
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,750
of some highly experimental chemicals
5
00:00:10,969 --> 00:00:13,051
somewhere near the Florida Keys.
6
00:00:13,263 --> 00:00:16,381
The report states the chemicals
are in steel containers.
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,683
Due to their unusual nature
and potential danger,
8
00:00:19,895 --> 00:00:21,385
all Coast Guard personnel in the area
9
00:00:21,605 --> 00:00:23,187
have been ordered on emergency status
10
00:00:23,398 --> 00:00:26,265
to search for the missing chemicals.
11
00:01:50,277 --> 00:01:51,859
- Okay, this goes right here.
12
00:01:52,070 --> 00:01:53,936
- Okay, hold it Flipper!
13
00:02:06,710 --> 00:02:08,997
- All set, let's go Flipper!
14
00:02:52,214 --> 00:02:54,501
? They call him Flipper, Flipper
15
00:02:54,716 --> 00:02:57,549
? Faster than lightning
16
00:02:57,761 --> 00:03:00,298
? No one you see
17
00:03:00,514 --> 00:03:03,427
? ls smarter than he
18
00:03:03,642 --> 00:03:05,633
? And we know Flipper
19
00:03:05,852 --> 00:03:09,186
? Lives in a world full of wonder
20
00:03:09,398 --> 00:03:11,981
? Lying there under
21
00:03:12,192 --> 00:03:14,729
? Under the sea
22
00:04:29,603 --> 00:04:32,470
- Ten points to starboard, Flipper!
23
00:04:46,703 --> 00:04:47,317
- boys!
24
00:04:47,537 --> 00:04:48,823
- Hi, Dad.
25
00:04:49,039 --> 00:04:50,746
We finished setting the
markers for the race, Dad.
26
00:04:50,957 --> 00:04:52,163
How are you doing?
27
00:04:52,375 --> 00:04:53,456
- Well, I got a couple more to do
28
00:04:53,668 --> 00:04:54,658
and then I'll be ready to go.
29
00:04:54,878 --> 00:04:56,869
- Just think, at the end of this day,
30
00:04:57,088 --> 00:05:01,127
Sandy and I will own our own
under-water moving camera!
31
00:05:02,093 --> 00:05:02,798
What's the matter?
32
00:05:03,011 --> 00:05:04,718
It's the first prize in the swimming race!
33
00:05:04,930 --> 00:05:06,011
- Well I didn't win it yet.
34
00:05:06,223 --> 00:05:08,430
- You've got some tough
competition, too, son.
35
00:05:08,642 --> 00:05:09,928
I saw the entry list this morning.
36
00:05:10,143 --> 00:05:12,384
- Ah, Dad, Sandy can
swim that course twice
37
00:05:12,604 --> 00:05:15,346
while everybody else is swimming it once.
38
00:05:15,565 --> 00:05:16,726
- You've got me mixed up with Flipper.
39
00:05:19,277 --> 00:05:20,642
You want us to wait for you, Dad?
40
00:05:20,862 --> 00:05:22,444
- No, you boys go home and start lunch.
41
00:05:22,656 --> 00:05:24,192
As soon as I finish up, I'll be along.
42
00:05:24,407 --> 00:05:25,021
. Okay-
43
00:05:25,242 --> 00:05:25,947
- Flipper!
44
00:05:50,267 --> 00:05:52,679
- if I can only make it
here before the others.
45
00:05:52,894 --> 00:05:54,510
- You've just got to!
46
00:06:14,082 --> 00:06:15,538
- Okay, thank you.
47
00:06:17,210 --> 00:06:18,951
What's the matter,
Sport, ain't you hungry?
48
00:06:19,170 --> 00:06:23,585
- Oh, sure I am, but can't
I just have a piece of pie?
49
00:06:23,800 --> 00:06:25,757
- Not until you finish your hash.
50
00:06:25,969 --> 00:06:28,051
- But Dad, by the time I finish this hash
51
00:06:28,263 --> 00:06:31,301
I'll be so sick I won't
be able to eat the pie!
52
00:06:31,516 --> 00:06:32,677
- Okay, wise guy!
53
00:06:32,893 --> 00:06:34,679
Suppose you take over my turn at KP
54
00:06:34,895 --> 00:06:36,556
and see what you can come up with.
55
00:06:36,771 --> 00:06:40,309
- How can anybody spoil anything
that comes out of a can?
56
00:06:40,525 --> 00:06:44,063
- Alright, you
guys, now knock it off.
57
00:06:44,279 --> 00:06:46,020
Now let's go over it once more, shall we?
58
00:06:46,239 --> 00:06:47,775
We three are a team.
59
00:06:48,825 --> 00:06:51,738
Now that means that each of
us has to pull his own weight.
60
00:06:51,953 --> 00:06:53,114
In order for me to get my job done,
61
00:06:53,330 --> 00:06:55,162
I've gotta depend on you
guys to follow orders,
62
00:06:55,373 --> 00:06:56,738
no matter what.
63
00:06:56,958 --> 00:06:57,698
Do you read me?
64
00:06:57,918 --> 00:06:59,909
- Loud and clear, Dad.
65
00:07:00,128 --> 00:07:00,833
.Bud?
66
00:07:08,386 --> 00:07:09,342
- Delicious!
67
00:07:21,816 --> 00:07:23,727
- Warden Ricks.
68
00:07:23,944 --> 00:07:24,979
Hello, Dennis.
69
00:07:26,529 --> 00:07:27,314
Right now?
70
00:07:29,866 --> 00:07:32,153
Yeah, I guess I could.
71
00:07:32,369 --> 00:07:35,487
Alright, I'll see you in a few minutes.
72
00:07:40,543 --> 00:07:41,248
That was Dennis.
73
00:07:41,461 --> 00:07:42,747
He's got some papers he wants me to sign.
74
00:07:42,963 --> 00:07:44,545
I've gotta go over right now.
75
00:07:44,756 --> 00:07:46,963
You guys stand by the radio
and telephone until I get back.
76
00:07:47,175 --> 00:07:48,461
- But you can't go now, Dad!
77
00:07:48,677 --> 00:07:50,793
- Dad, you forgot about the race!
78
00:07:51,012 --> 00:07:53,253
- Okay, I couldn't forget about the race.
79
00:07:53,473 --> 00:07:55,555
I might forget my own
name, but not the race.
80
00:07:55,767 --> 00:07:58,634
That's all you've been
talking about for a month!
81
00:07:58,853 --> 00:08:01,390
Don't worry, I'll be back in
plenty of time to relieve you.
82
00:08:01,606 --> 00:08:03,142
But until I do get back,
you guys are in charge,
83
00:08:03,358 --> 00:08:06,316
and I want you to stay
right here, don't leave.
84
00:08:06,528 --> 00:08:07,142
' AYE, aye, Skipper.
85
00:08:07,362 --> 00:08:07,942
- Thank you.
86
00:08:08,154 --> 00:08:10,020
- What about your lunch?
87
00:08:11,574 --> 00:08:12,939
- Save it for me.
88
00:08:57,037 --> 00:09:00,371
- Oh, Pete, got a present for you!
89
00:09:00,582 --> 00:09:04,041
Here you go, Pete, live
it up, have a ball!
90
00:09:08,590 --> 00:09:10,797
Can't say that I blame you.
91
00:09:35,950 --> 00:09:38,112
- Hi, Bite Size, where's big brother?
92
00:09:38,328 --> 00:09:40,410
- Inside monitoring the radio.
93
00:09:40,622 --> 00:09:41,703
- Well tell him to move it on out, man,
94
00:09:41,915 --> 00:09:43,121
like it's time for the race.
95
00:09:43,333 --> 00:09:45,540
- He can't go, not until Dad gets home.
96
00:09:45,752 --> 00:09:46,992
We're on duty.
97
00:09:47,212 --> 00:09:51,251
- Give Dreamboat the word,
I'm counting on him to win.
98
00:09:58,223 --> 00:09:59,384
- Women!
99
00:11:10,378 --> 00:11:12,039
- Josie, what are you doing way out here?
100
00:11:12,255 --> 00:11:14,997
- Waiting for a streetcar, what else?
101
00:11:15,216 --> 00:11:18,208
No, actually I ran out of gas.
102
00:11:18,428 --> 00:11:20,465
No, don't say it, I will.
103
00:11:20,680 --> 00:11:23,718
It's ridiculous and stupid
and just like a woman.
104
00:11:23,933 --> 00:11:24,638
- Right.
105
00:11:25,602 --> 00:11:28,185
Well, I'll tail you in, come on.
106
00:11:29,981 --> 00:11:32,393
- Well you didn't have to agree with me!
107
00:11:44,704 --> 00:11:45,409
- Porter.
108
00:11:45,622 --> 00:11:46,236
- Mm-hmm.
109
00:11:46,456 --> 00:11:48,322
- I have a confession to make.
110
00:11:48,541 --> 00:11:51,499
I didn't really run out of gas.
111
00:11:51,711 --> 00:11:54,999
- Sol noticed when I saw your gas gauge.
112
00:11:56,382 --> 00:11:57,087
- Porter.
113
00:11:57,300 --> 00:11:57,914
. Hmm?
114
00:11:58,134 --> 00:11:59,795
- You're not angry with me?
115
00:12:00,011 --> 00:12:00,796
- What for?
116
00:12:01,012 --> 00:12:01,626
- What for?
117
00:12:01,846 --> 00:12:02,711
You know darn well what for!
118
00:12:02,931 --> 00:12:04,672
I've baking out on that boat for two hours
119
00:12:04,891 --> 00:12:07,223
waiting for you to rescue me!
120
00:12:07,435 --> 00:12:08,175
- That's very flattering.
121
00:12:08,394 --> 00:12:10,260
- Well then... nevermind.
122
00:12:14,317 --> 00:12:16,399
Isn't that Flipper?
123
00:12:16,611 --> 00:12:17,442
- Yeah.
124
00:12:19,822 --> 00:12:22,109
- Well why is he carrying on so?
125
00:12:22,325 --> 00:12:24,407
- Well he's probably happy to see you!
126
00:12:24,619 --> 00:12:26,405
- Well I'm glad somebody's happy,
127
00:12:26,621 --> 00:12:28,828
even if it's just a dolphin.
128
00:12:39,175 --> 00:12:40,006
- What the?
129
00:12:40,218 --> 00:12:41,754
- What's the matter?
130
00:12:44,472 --> 00:12:45,928
- I don't know.
131
00:12:46,140 --> 00:12:48,051
There's something down
there poisoning the fish.
132
00:12:48,268 --> 00:12:51,056
- What can you do about it, Porter?
133
00:12:52,480 --> 00:12:54,812
- Well go down and take a look, I guess.
134
00:12:55,024 --> 00:12:55,889
- Well be careful, will you?
135
00:12:56,109 --> 00:12:57,520
- I will.
136
00:14:33,289 --> 00:14:34,074
- Porter!
137
00:14:40,254 --> 00:14:43,713
What happened?
138
00:14:55,603 --> 00:14:56,388
Oh dear!
139
00:15:09,242 --> 00:15:13,531
- Coral Key Warden's Office,
Sandy Ricks speaking.
140
00:15:13,746 --> 00:15:14,577
Yeah.
141
00:15:14,789 --> 00:15:15,654
He's where?
142
00:15:15,873 --> 00:15:16,738
- Who is it?
143
00:15:17,792 --> 00:15:18,577
- Yes sir.
144
00:15:19,961 --> 00:15:21,122
- I wanna know, who is it?
145
00:15:21,337 --> 00:15:22,042
- Alright.
146
00:15:24,382 --> 00:15:25,417
Okay, thanks.
147
00:15:26,592 --> 00:15:27,502
Dad's in the hospital!
148
00:15:27,718 --> 00:15:28,924
- The hospital?
149
00:15:29,137 --> 00:15:30,844
What happened?
150
00:15:31,055 --> 00:15:32,671
- He fainted or something.
151
00:15:32,890 --> 00:15:36,508
Josie Alquist pulled him out of the water!
152
00:15:36,727 --> 00:15:38,559
- Boy, we better get down there, and fast!
153
00:15:38,771 --> 00:15:40,808
- Yeah, no, wait a minute.
154
00:15:41,858 --> 00:15:44,145
We better stay here, that's
what he'd want us to do.
155
00:15:44,360 --> 00:15:45,942
The doctor gave him an
antidote or something,
156
00:15:46,154 --> 00:15:48,236
he hasn't come to yet.
157
00:15:48,448 --> 00:15:49,153
. Okay-
158
00:15:55,872 --> 00:15:56,953
- Attention, please!
159
00:15:57,165 --> 00:15:58,906
May I have your attention, please?
160
00:15:59,125 --> 00:16:00,741
The starting gun is in ten minutes.
161
00:16:00,960 --> 00:16:03,702
Will all contestants please
check in at the table?
162
00:16:03,921 --> 00:16:04,535
Thank you.
163
00:16:04,755 --> 00:16:06,996
- Well they can't start, Sandy's not here!
164
00:16:07,216 --> 00:16:11,255
- Maybe Dreamboat chickened
out, afraid he might get beat.
165
00:16:13,556 --> 00:16:15,297
- Mr. Dennis, you just
can't start the race
166
00:16:15,516 --> 00:16:16,756
without Sandy Ricks.
167
00:16:16,976 --> 00:16:18,967
- I'm sorry, but if he's
not here by the starting gun
168
00:16:19,187 --> 00:16:20,598
we'll have to go without him.
169
00:16:20,813 --> 00:16:24,101
It wouldn't be fair to the others not to.
170
00:16:37,455 --> 00:16:38,991
- Oh Flipper, be quiet!
171
00:16:39,207 --> 00:16:40,663
This is no time for playing!
172
00:16:48,216 --> 00:16:49,547
Sandy!
173
00:16:49,759 --> 00:16:52,000
Sandy will you come out here?
174
00:16:54,597 --> 00:16:55,428
Look at him!
175
00:16:55,640 --> 00:16:56,721
He's all shook up!
176
00:17:01,521 --> 00:17:04,513
- Well, we can't bother with him now.
177
00:17:06,317 --> 00:17:08,649
- Hey, maybe something's wrong!
178
00:17:08,861 --> 00:17:10,067
- Something's wrong, all right.
179
00:17:10,279 --> 00:17:12,145
I'm gonna miss the race.
180
00:17:14,033 --> 00:17:17,321
- Swimmers, take your marks, get set,
181
00:17:37,265 --> 00:17:38,346
- Look at him!
182
00:17:38,558 --> 00:17:40,219
He's still flipping his flukes!
183
00:17:40,434 --> 00:17:41,720
- Yeah.
184
00:17:41,936 --> 00:17:44,598
- Sandy, suppose something's really wrong,
185
00:17:44,814 --> 00:17:46,771
I mean really wrong?
186
00:17:46,983 --> 00:17:49,270
After all, something did happen to Dad.
187
00:17:49,485 --> 00:17:52,398
- Yeah, and something will
happen to us, you and me,
188
00:17:52,613 --> 00:17:54,024
if Dad comes back and we're not here
189
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
after he left us in charge.
190
00:17:55,700 --> 00:17:56,440
You dig?
191
00:17:56,659 --> 00:17:58,115
- I dig, but Sandy,
192
00:18:01,998 --> 00:18:04,490
suppose if we didn't go with Flipper,
193
00:18:04,709 --> 00:18:06,370
something really bad happened.
194
00:18:06,586 --> 00:18:08,202
Something really bad.
195
00:18:12,675 --> 00:18:14,040
- Okay, let's go.
196
00:20:59,967 --> 00:21:00,752
- Oh no!
197
00:21:19,570 --> 00:21:20,275
- Hey!
198
00:21:23,365 --> 00:21:24,947
He's messing up the race!
199
00:21:37,963 --> 00:21:39,078
- You alright?
200
00:21:40,132 --> 00:21:41,918
- As alright as I can be
201
00:21:42,134 --> 00:21:45,297
with what we may find when we get there.
202
00:21:48,015 --> 00:21:48,880
I can't understand not being able
203
00:21:49,099 --> 00:21:50,214
to get Sandy on the telephone.
204
00:21:50,434 --> 00:21:54,143
I gave him specific
instructions not to leave!
205
00:22:20,256 --> 00:22:21,087
- I'm sorry, Warden Dennis,
206
00:22:21,298 --> 00:22:22,413
I don't know what got into Flipper.
207
00:22:22,633 --> 00:22:23,543
- Yeah, well I do!
208
00:22:23,759 --> 00:22:24,373
You had him do it
209
00:22:24,593 --> 00:22:25,879
because you knew you
couldn't win the race!
210
00:22:26,095 --> 00:22:27,460
- Sandy, how could you?
211
00:22:27,680 --> 00:22:28,511
- He did not!
212
00:22:28,722 --> 00:22:29,928
- Don't give me that!
213
00:22:30,140 --> 00:22:32,006
- Alright, knock it off!
214
00:22:46,991 --> 00:22:48,698
- Hey look, it's Dad!
215
00:22:57,960 --> 00:22:58,870
- How bad is it?
216
00:22:59,086 --> 00:22:59,996
- Nothing too serious, Porter.
217
00:23:00,212 --> 00:23:02,294
Flipper stopped the race,
we'll get it going again.
218
00:23:02,506 --> 00:23:03,871
- Get it going again!
219
00:23:04,091 --> 00:23:05,047
Listen, if that race had gone on,
220
00:23:05,259 --> 00:23:06,966
every boy in it might be dead!
221
00:23:07,177 --> 00:23:07,882
- What?
222
00:23:08,095 --> 00:23:09,051
- There's a deadly chemical leaking
223
00:23:09,263 --> 00:23:11,254
from one of the drums
under the finish marker!
224
00:23:11,473 --> 00:23:14,135
- Dad, that's what Flipper
was trying to tell us!
225
00:23:14,351 --> 00:23:15,056
- Flipper?
226
00:23:19,690 --> 00:23:21,272
Is that why you two left the house?
227
00:23:21,483 --> 00:23:22,518
- Yes, Dad, you see...
228
00:23:22,735 --> 00:23:25,648
- Dad, Flipper made us follow him!
229
00:23:25,863 --> 00:23:27,319
- He made you, huh?
230
00:23:31,035 --> 00:23:32,571
Now listen, you two.
231
00:23:32,786 --> 00:23:35,824
I should take you both over
my knee for disobeying me!
232
00:23:36,040 --> 00:23:38,498
Luckily, this thing turned out alright.
233
00:23:38,709 --> 00:23:40,950
But there's one thing I want you to know.
234
00:23:41,170 --> 00:23:45,539
I'm giving the orders around
here and not Flipper, okay?
235
00:23:45,758 --> 00:23:46,372
- Yes, Dad.
236
00:23:46,592 --> 00:23:47,332
- Yes sir.
237
00:23:47,551 --> 00:23:49,633
- Porter, we better notify the Coast Guard
238
00:23:49,845 --> 00:23:50,880
about those drums.
239
00:23:51,096 --> 00:23:52,882
- Well, I already have.
240
00:23:53,974 --> 00:23:55,885
- Okay, everyone, race postponed.
241
00:23:58,020 --> 00:23:59,556
And thanks, Flipper!
242
00:24:01,023 --> 00:24:02,980
- Yeah, thanks, Flipper.
243
00:24:04,401 --> 00:24:07,439
- Dad, we're still a team, aren't we?
244
00:24:12,076 --> 00:24:13,566
- A darn good team.
245
00:24:15,162 --> 00:24:16,527
A darn good team.
246
00:24:26,632 --> 00:24:29,090
? Everyone loves
247
00:24:29,301 --> 00:24:31,713
? The king of the sea
248
00:24:31,929 --> 00:24:34,170
? Ever so kind
249
00:24:34,390 --> 00:24:37,132
? And gentle is he
250
00:24:37,351 --> 00:24:39,217
? Tricks he will do
251
00:24:39,436 --> 00:24:42,519
? When children are near
252
00:24:42,731 --> 00:24:47,020
? And how the laugh when he's near
253
00:24:47,236 --> 00:24:49,728
? They call him Flipper, Flipper
254
00:24:49,947 --> 00:24:52,484
? Faster than lightning
255
00:24:52,700 --> 00:24:54,782
? No one you see
256
00:24:54,994 --> 00:24:57,611
? ls smarter than he
257
00:24:57,830 --> 00:24:59,571
? And we know Flipper
258
00:24:59,790 --> 00:25:03,033
? Lives in a world full of wonder
259
00:25:03,252 --> 00:25:05,619
? Lying there under
260
00:25:05,838 --> 00:25:08,375
? Under the sea
261
00:25:08,425 --> 00:25:12,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.