All language subtitles for Flipper s01e21 Flippers Treasure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,661 --> 00:00:37,402 - Gee thanks, Flipper. 2 00:00:37,621 --> 00:00:38,736 But what is it? 3 00:00:50,801 --> 00:00:51,916 You want me to follow ya? 4 00:00:54,888 --> 00:00:55,593 Okay- 5 00:01:50,777 --> 00:01:52,233 Golly, sunken treasure! 6 00:01:52,446 --> 00:01:53,060 Come on, Flipper. 7 00:01:53,280 --> 00:01:55,647 We gotta go home and tell Dad and Sandy real quick. 8 00:01:55,866 --> 00:01:56,571 Come on. 9 00:02:15,344 --> 00:02:17,631 Dad, Sandy, look what I found. 10 00:02:17,846 --> 00:02:20,759 A sunken ship and a treasure chest. 11 00:02:20,974 --> 00:02:21,805 - Sunken ship? 12 00:02:22,017 --> 00:02:22,677 Where? 13 00:02:22,893 --> 00:02:24,850 - Over by the north boundary in the park. 14 00:02:25,062 --> 00:02:26,973 - Oh come on, Bud. 15 00:02:27,189 --> 00:02:29,396 Now I know every inch of this park. 16 00:02:29,608 --> 00:02:30,473 I don't think there's a wreck down there 17 00:02:30,692 --> 00:02:31,432 I haven't seen. 18 00:02:31,652 --> 00:02:32,608 - Honest Dad, there is one. 19 00:02:32,819 --> 00:02:34,184 It's all covered with coral. 20 00:02:34,404 --> 00:02:37,146 I betcha only Flipper is the one who could ever spot it. 21 00:02:37,366 --> 00:02:39,482 - You suppose it's his imagination again, Dad? 22 00:02:39,701 --> 00:02:40,566 - Well look. 23 00:02:44,414 --> 00:02:45,370 - Holy cats. 24 00:02:46,917 --> 00:02:49,033 - Maybe you have found something. 25 00:02:49,252 --> 00:02:51,789 - And there's lots more where that came from. 26 00:02:52,005 --> 00:02:53,962 - I better check that spot. 27 00:02:54,174 --> 00:02:54,788 If there is more, 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,669 we better notify the park commissioner immediately. 29 00:02:56,885 --> 00:02:57,841 Come on, Bud. 30 00:03:14,319 --> 00:03:18,438 ? They call him Flipper, Flipper, faster than lightning, 31 00:03:19,741 --> 00:03:23,860 ? No one you see, is smarter than he, 32 00:03:25,747 --> 00:03:29,866 ? And we know Flipper, lives in a world full of wonder, 33 00:03:31,253 --> 00:03:35,338 ? Lying there under, under the sea 34 00:04:34,649 --> 00:04:36,231 - No one could ever fool you, Flipper. 35 00:04:36,443 --> 00:04:37,148 Can they? 36 00:04:44,910 --> 00:04:47,823 Lot of good it did us finding that wreck. 37 00:04:48,038 --> 00:04:49,824 Now we're not even allowed to dive down there 38 00:04:50,040 --> 00:04:52,907 'till those scientists are finished. 39 00:04:55,337 --> 00:04:56,702 Our own treasure. 40 00:04:59,841 --> 00:05:03,960 I guess I just don't understand government. 41 00:05:04,179 --> 00:05:05,669 If those scientists are so smart, 42 00:05:05,889 --> 00:05:09,257 how come they didn't find the wreck first? 43 00:05:12,020 --> 00:05:14,808 Well, I'll see you later, Flipper. 44 00:05:24,157 --> 00:05:28,572 - I'm sure you'll find my credentials in order. 45 00:05:28,787 --> 00:05:30,152 - Oh, this is my son, Bud. 46 00:05:30,372 --> 00:05:31,362 Bud, this is Dr. James 47 00:05:31,581 --> 00:05:33,788 from the Cooper Archaeological Institute in Boston. 48 00:05:34,000 --> 00:05:37,334 - How do you do? - How do you do, sir? 49 00:05:37,546 --> 00:05:38,752 - The boy with the dolphin? 50 00:05:38,964 --> 00:05:39,669 - Oh yes. 51 00:05:40,632 --> 00:05:42,214 Well Doctor, your letter from the institute 52 00:05:42,425 --> 00:05:44,962 confirms my instructions from Washington. 53 00:05:45,178 --> 00:05:46,009 You gotta survey the wreck 54 00:05:46,221 --> 00:05:47,552 for it's historical significance. 55 00:05:47,764 --> 00:05:49,846 However, any articles that you do find must remain here 56 00:05:50,058 --> 00:05:51,514 in Coral Key Park to be placed 57 00:05:51,726 --> 00:05:53,637 in our projective marine museum, right? 58 00:05:53,854 --> 00:05:54,719 - That is correct. 59 00:05:54,938 --> 00:05:56,554 - I hope you don't mind my being so formal 60 00:05:56,773 --> 00:05:58,639 about your credentials and my instructions. 61 00:05:58,859 --> 00:06:00,145 - Not at all. 62 00:06:00,360 --> 00:06:02,226 I realize you're responsible for the preservation 63 00:06:02,445 --> 00:06:04,903 of anything of value that the park contains. 64 00:06:05,115 --> 00:06:06,947 - Responsible is right. 65 00:06:07,158 --> 00:06:09,195 Oh, we've prepared a chart 66 00:06:09,411 --> 00:06:11,778 that'll pinpoint the exact location of the wreck. 67 00:06:11,997 --> 00:06:13,158 I think you'll find it helpful 68 00:06:13,373 --> 00:06:15,785 and I've gotten you a small diving boat. 69 00:06:16,001 --> 00:06:16,706 - Oh, thank you. 70 00:06:16,918 --> 00:06:17,783 - Well doctor, if you like, 71 00:06:18,003 --> 00:06:19,289 I'll show you around so you'll be familiar 72 00:06:19,504 --> 00:06:20,915 with the area when you start tomorrow. 73 00:06:21,131 --> 00:06:22,667 - I'd appreciate it. 74 00:06:31,266 --> 00:06:33,098 - I've also arranged for the local skin diving club 75 00:06:33,310 --> 00:06:34,220 to give you a hand. 76 00:06:34,436 --> 00:06:36,347 I talked to their president, Lars Rasmussen, 77 00:06:36,563 --> 00:06:39,055 good diver and he knows the waters well. 78 00:06:39,274 --> 00:06:42,062 - Oh now, that wasn't necessary ranger. 79 00:06:42,277 --> 00:06:45,019 Well I guess, they won't hurt if they don't get in my way. 80 00:06:45,238 --> 00:06:47,696 - Well, I say that's up to you. 81 00:06:47,908 --> 00:06:49,490 - Hey, Flipper could help you. 82 00:06:49,701 --> 00:06:50,782 He's the one that found the wreck. 83 00:06:54,414 --> 00:06:56,155 - Oh, so that's Flipper, huh? 84 00:06:56,374 --> 00:06:59,492 - Yeah and he found this dagger too. 85 00:06:59,711 --> 00:07:02,203 - He probably stumbled on this, don't you think? 86 00:07:02,422 --> 00:07:03,207 I've always believed 87 00:07:03,423 --> 00:07:05,334 that we read too much into what animals do. 88 00:07:08,929 --> 00:07:10,340 - Flipper! 89 00:07:10,555 --> 00:07:12,091 - Doctor, I'm sorry. 90 00:07:12,307 --> 00:07:13,672 - Here sir. 91 00:07:13,892 --> 00:07:14,757 - Thank you. 92 00:07:16,603 --> 00:07:18,765 I'd like to get started now if you don't mind. 93 00:07:18,980 --> 00:07:19,845 - Certainly. 94 00:07:44,047 --> 00:07:47,415 - What do you suppose made Flipper do that? 95 00:07:47,634 --> 00:07:50,968 - He thinks there's something funny about the doctor. 96 00:07:51,179 --> 00:07:53,341 - What do you mean funny? 97 00:07:53,556 --> 00:07:56,298 - Well, I don't know but Flipper says so 98 00:07:56,518 --> 00:07:58,304 and you can't fool him. 99 00:08:09,823 --> 00:08:12,406 - Mr. Rasmussen, now that we've got your group covering 100 00:08:12,617 --> 00:08:15,484 this area off here, I'll survey this end here. 101 00:08:15,704 --> 00:08:16,569 - Right, Dr. James. 102 00:08:16,788 --> 00:08:18,904 This looks like a pretty exciting find. 103 00:08:19,124 --> 00:08:20,410 - It's too soon to say yet. 104 00:08:20,625 --> 00:08:21,831 - Well yes, of course, but we've... 105 00:08:22,043 --> 00:08:24,501 - You just stay in your designated areas with your group. 106 00:08:24,713 --> 00:08:26,078 We'll map this area accurately. 107 00:08:26,297 --> 00:08:27,332 - Yes, Doctor. 108 00:10:56,239 --> 00:10:58,071 This is what we've recovered so far. 109 00:10:58,283 --> 00:11:00,069 Looks like a Spanish wreck, all right. 110 00:11:00,285 --> 00:11:02,868 - Yeah, 18 century probably. 111 00:11:03,079 --> 00:11:04,615 That's a very disappointing haul. 112 00:11:04,831 --> 00:11:06,697 Coral buried most of it. 113 00:11:07,959 --> 00:11:09,666 Well thanks very much for your help. 114 00:11:09,878 --> 00:11:11,460 I think I can finish by myself now. 115 00:11:11,671 --> 00:11:12,832 - Oh, this is quite a treat for us. 116 00:11:13,047 --> 00:11:14,378 We'll be happy to continue. 117 00:11:14,591 --> 00:11:15,831 If we can chop through enough of that coral, 118 00:11:16,050 --> 00:11:17,131 we might find a lot more. 119 00:11:17,343 --> 00:11:20,210 - If you don't mind, I'd like to finish by myself. 120 00:11:20,430 --> 00:11:23,047 I want to make some photographs without disturbing any more 121 00:11:23,266 --> 00:11:25,303 of the positions of the wreckage. 122 00:11:25,518 --> 00:11:26,508 - If you say so, Doctor. 123 00:11:26,728 --> 00:11:28,014 I'll call 'em up. 124 00:14:31,412 --> 00:14:34,245 - It's a good thing you can't really talk, you nosy fish. 125 00:14:59,315 --> 00:15:00,100 - Flipper. 126 00:15:07,532 --> 00:15:08,647 I'm sorry, Dr. James. 127 00:15:08,866 --> 00:15:10,823 I don't know what's the matter with him lately. 128 00:15:11,035 --> 00:15:12,946 - That fish has been plaguing me all day. 129 00:15:16,958 --> 00:15:18,119 - How did it go, sir? 130 00:15:18,334 --> 00:15:19,745 - Oh, it's very disappointing. 131 00:15:19,961 --> 00:15:21,372 A few trinkets, coins. 132 00:15:21,587 --> 00:15:22,998 Hardly worth the trouble. 133 00:15:34,809 --> 00:15:38,393 Not much of a contribution for your new museum I'm afraid. 134 00:15:38,604 --> 00:15:41,187 - Is that all there was in the treasure chest? 135 00:15:41,399 --> 00:15:42,639 - Well, I'm afraid your treasure chest 136 00:15:42,859 --> 00:15:44,975 was just an empty old box, son. 137 00:15:45,194 --> 00:15:46,650 Not even worth bringing out. 138 00:15:46,863 --> 00:15:48,729 - But it felt full. 139 00:15:48,948 --> 00:15:50,780 You can even ask Flipper. 140 00:15:50,992 --> 00:15:52,198 - The dolphin? 141 00:15:52,410 --> 00:15:56,074 Now how would I go about asking him? 142 00:15:56,289 --> 00:15:58,371 - That's too bad, Bud. 143 00:15:58,583 --> 00:16:01,291 I know you're disappointed. 144 00:16:01,502 --> 00:16:03,163 You know, treasure chests and sunken ships 145 00:16:03,379 --> 00:16:04,869 just seem to go together. 146 00:16:05,089 --> 00:16:07,046 - Well, that's because like Bud, 147 00:16:07,258 --> 00:16:08,999 most of us would like to go on believing 148 00:16:09,218 --> 00:16:11,209 in the old stories of adventure 149 00:16:11,429 --> 00:16:12,544 we read when we were children 150 00:16:12,763 --> 00:16:16,051 like Treasure Island, Captain Kid 151 00:16:16,267 --> 00:16:18,099 but any professional treasure hunter will tell you, 152 00:16:18,311 --> 00:16:21,303 he's lucky if he hits the jackpot once in a lifetime. 153 00:16:21,522 --> 00:16:23,388 Well, thanks for your cooperation, Ricks. 154 00:16:23,608 --> 00:16:25,190 Sorry our efforts weren't more fruitful. 155 00:16:25,401 --> 00:16:26,061 - Thank you, Doctor. 156 00:16:26,277 --> 00:16:27,358 - Oh, I've gotta go back to Boston 157 00:16:27,570 --> 00:16:28,856 to make my report tonight. 158 00:16:29,071 --> 00:16:30,982 Okay if I leave the boat at the dock in town? 159 00:16:31,199 --> 00:16:31,904 - Oh, that'll be fine. 160 00:16:32,116 --> 00:16:33,151 - Okay, thanks. 161 00:16:33,367 --> 00:16:33,981 - Have a good trip. 162 00:16:34,202 --> 00:16:34,907 - Thanks. 163 00:16:39,457 --> 00:16:41,539 - I don't trust that Dr. James. 164 00:16:41,751 --> 00:16:42,616 - What? 165 00:16:42,835 --> 00:16:45,327 - I said I don't like the Dr. James. 166 00:16:45,546 --> 00:16:48,004 - And on what do you base that severe opinion? 167 00:16:48,216 --> 00:16:50,082 - Well, Flipper says so. 168 00:16:51,802 --> 00:16:53,133 - Flipper, huh? 169 00:16:53,346 --> 00:16:54,051 - Mmhmm. 170 00:16:54,931 --> 00:16:55,716 - I see. 171 00:16:58,226 --> 00:16:59,637 Now look, Bud. 172 00:16:59,852 --> 00:17:00,967 I have never doubted that Flipper 173 00:17:01,187 --> 00:17:04,350 is the most remarkable animal in the world 174 00:17:04,565 --> 00:17:06,397 but even though he is your best friend, 175 00:17:06,609 --> 00:17:08,646 animals do have a different way of judging human beings 176 00:17:08,861 --> 00:17:10,317 than we do, you know. 177 00:17:10,530 --> 00:17:13,773 They react by instinct but you're suppose to weigh facts, 178 00:17:13,991 --> 00:17:14,822 get it? 179 00:17:15,034 --> 00:17:17,776 - Yeah, but what about the treasure chest? 180 00:17:17,995 --> 00:17:18,609 - Well, what about it? 181 00:17:18,829 --> 00:17:20,991 You heard the doctor say it was empty. 182 00:17:21,207 --> 00:17:22,413 - But yeah, I don't think... 183 00:17:22,625 --> 00:17:24,241 - Bud, that's enough. 184 00:17:25,711 --> 00:17:27,577 And while we're at it, Bud, 185 00:17:27,797 --> 00:17:29,913 in the future I wish you'd communicate a little better 186 00:17:30,132 --> 00:17:34,171 with Flipper regarding being more courteous to our guests. 187 00:17:36,222 --> 00:17:39,715 Sandy, let's take this over to headquarters. 188 00:17:39,934 --> 00:17:41,390 See you later, Bud. 189 00:18:13,426 --> 00:18:16,009 - If I had a gun, I'd make short work of you. 190 00:18:16,220 --> 00:18:18,302 You stay away from me, you hear? 191 00:18:33,821 --> 00:18:35,027 - What is it, Flipper? 192 00:18:38,868 --> 00:18:41,075 Well if it has anything to do that with Dr. James, 193 00:18:41,287 --> 00:18:42,493 I can't go. 194 00:18:44,415 --> 00:18:45,029 I can't. 195 00:18:45,249 --> 00:18:46,535 Dad would murder me. 196 00:18:48,544 --> 00:18:50,911 Well maybe it is okay. 197 00:18:51,130 --> 00:18:54,839 Now that they're finished working on the wreck. 198 00:18:55,051 --> 00:18:56,257 Don't make so much noise. 199 00:18:56,469 --> 00:18:57,925 Don't advertise it. 200 00:19:19,700 --> 00:19:20,485 - Hey Bud! 201 00:19:25,414 --> 00:19:26,620 Hey Bud, wait. 202 00:19:26,832 --> 00:19:27,947 Come back here. 203 00:19:50,064 --> 00:19:51,771 - So it is Dr. James. 204 00:19:53,109 --> 00:19:54,816 Maybe we better not, Flipper. 205 00:19:56,904 --> 00:19:57,609 Okay- 206 00:20:11,127 --> 00:20:11,832 Hi. 207 00:20:12,044 --> 00:20:13,830 - Well I suppose Flipper told you to come out here 208 00:20:14,046 --> 00:20:15,411 and spy on me. 209 00:20:15,631 --> 00:20:18,669 - Well, as a matter of fact, yes. 210 00:20:18,884 --> 00:20:20,875 - Just what did you expect to find? 211 00:20:21,095 --> 00:20:22,677 - I don't... 212 00:20:22,888 --> 00:20:26,347 Maybe me and Flipper made a mistake. 213 00:20:26,559 --> 00:20:30,598 - I guess everyone's entitled to a mistake even a dolphin. 214 00:20:34,066 --> 00:20:35,181 - What are those? 215 00:20:35,401 --> 00:20:38,484 - I'm sorry you asked that son. 216 00:20:38,696 --> 00:20:40,403 - There was something in that treasure chest 217 00:20:40,614 --> 00:20:42,730 and you're trying to run away with it. 218 00:20:42,950 --> 00:20:43,610 Will you let me go? 219 00:20:43,826 --> 00:20:44,440 Let go. 220 00:20:46,454 --> 00:20:47,569 Will you let me go? 221 00:21:14,315 --> 00:21:16,522 Flipper turn the boat over. 222 00:21:39,089 --> 00:21:41,922 - I'll teach you to get smart with me. 223 00:21:42,134 --> 00:21:45,252 - Don't let him go near shore, Flipper. 224 00:22:10,621 --> 00:22:11,611 - Get away from here. 225 00:22:11,831 --> 00:22:12,946 Leave me alone. 226 00:22:41,402 --> 00:22:44,269 Get away from here, you crazy fish. 227 00:22:53,956 --> 00:22:54,661 .Bud? 228 00:22:54,874 --> 00:22:57,115 - Dad, Dad, there was treasure in that chest. 229 00:22:57,334 --> 00:22:58,290 And Dr. James, he saw me. 230 00:22:58,502 --> 00:22:59,788 - Look Bud. - No Dad, Dad. 231 00:23:00,004 --> 00:23:02,211 Dr. James saw me and he stranded me on the island 232 00:23:02,423 --> 00:23:03,709 and then Flipper overturned the boat 233 00:23:03,924 --> 00:23:05,289 and all the treasure sunk again. 234 00:23:05,509 --> 00:23:06,169 - Alright son. - But Flipper, 235 00:23:06,385 --> 00:23:07,250 he's got him cornered, see. - Just so you're alright, 236 00:23:07,469 --> 00:23:08,334 alright son. 237 00:23:34,246 --> 00:23:37,159 - You're under arrest, Mr. whatever your name is. 238 00:23:37,374 --> 00:23:37,988 And you'd be interested to know 239 00:23:38,208 --> 00:23:39,243 that I just received the wire 240 00:23:39,460 --> 00:23:41,497 from the real Dr. Elford James. 241 00:23:41,712 --> 00:23:43,294 He's arriving here later today. 242 00:23:43,505 --> 00:23:45,212 - Another scientist? 243 00:23:45,424 --> 00:23:47,381 - A real one this time, Bud. 244 00:23:47,593 --> 00:23:49,129 The one whose papers you apparently stole 245 00:23:49,345 --> 00:23:50,881 from the Cooper Institute. 246 00:23:51,096 --> 00:23:53,963 - You mean we have to go through this over again? 247 00:23:54,183 --> 00:23:54,797 - But we're going to handle it 248 00:23:55,017 --> 00:23:57,099 a little differently this time, sport. 249 00:23:57,311 --> 00:23:58,893 - Maybe the real Dr. James will let us help him 250 00:23:59,104 --> 00:24:00,390 with his treasure hunt. 251 00:24:00,606 --> 00:24:04,224 - Well seems to me, he won't have any choice. 252 00:24:05,611 --> 00:24:07,318 Look, Flipper's at work already. 253 00:24:11,492 --> 00:24:12,323 - What did he say? 254 00:24:12,534 --> 00:24:14,821 - He said I should have listened to him in the first place. 255 00:24:15,037 --> 00:24:15,651 - That's right. 256 00:24:15,871 --> 00:24:17,612 Can't fool Flipper. 257 00:24:17,831 --> 00:24:21,870 - Well at the moment, I'm in no position to argue with that. 258 00:24:26,173 --> 00:24:30,292 ? Everyone loves the king of the sea, 259 00:24:31,512 --> 00:24:35,551 ? Ever so kind and gentle is he, 260 00:24:36,809 --> 00:24:40,928 ? Tricks he will do when children are near, 261 00:24:42,147 --> 00:24:46,607 ? And how they laugh when he's near 262 00:24:46,819 --> 00:24:51,609 ? They call him Flipper, Flipper, faster than lightning, 263 00:24:51,824 --> 00:24:55,863 ? No one you see, is smarter than he, 264 00:24:57,287 --> 00:25:01,406 ? And we know Flipper, lives in a world full of wonder, 265 00:25:02,459 --> 00:25:06,578 ? Lying there under, under the sea 266 00:25:06,628 --> 00:25:11,178 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.