All language subtitles for Flipper s01e20 Money to Blow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,599 --> 00:00:59,010 - Flipper, you're the living end. 2 00:01:02,229 --> 00:01:04,846 - Yeah, you are the end, of what? 3 00:01:05,899 --> 00:01:07,810 - Skip it, it's just a saying. 4 00:01:08,026 --> 00:01:08,766 - I know, and I've said it, 5 00:01:08,986 --> 00:01:12,729 but trouble is I don't know what I said. 6 00:01:12,948 --> 00:01:13,904 - It's hep talk. 7 00:01:14,116 --> 00:01:15,481 I said forget it. 8 00:01:15,701 --> 00:01:16,657 - Hep? 9 00:01:16,868 --> 00:01:18,529 What's so hep about saying something 10 00:01:18,745 --> 00:01:21,453 when people don't know what you're talking about? 11 00:01:21,665 --> 00:01:23,702 - Bud, when I say, "Flipper's the living end," 12 00:01:23,917 --> 00:01:26,955 it's the same as saying that he's a real cat. 13 00:01:27,170 --> 00:01:29,457 - Flipper, a cat, are you kidding? 14 00:01:33,885 --> 00:01:34,590 - What's this? 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,714 You fellows having an after breakfast serenade? 16 00:01:36,930 --> 00:01:37,965 - Blame Flipper, Dad. 17 00:01:38,181 --> 00:01:40,218 He's turning into a regular chatter box. 18 00:01:40,434 --> 00:01:42,345 - Yep, he's the living end. 19 00:01:42,561 --> 00:01:43,847 - Okay, fellas. 20 00:01:44,062 --> 00:01:45,598 Now, I've been meaning to talk to you 21 00:01:45,814 --> 00:01:48,522 about channeling some of this youthful enthusiasm of yours. 22 00:01:48,734 --> 00:01:49,815 - Doing what, Dad? 23 00:01:50,027 --> 00:01:52,109 - Well, something constructive like 24 00:01:52,321 --> 00:01:54,904 mowing lawns or delivering papers. 25 00:01:55,115 --> 00:01:56,276 - Do you mean work? 26 00:01:56,491 --> 00:01:57,822 - That's exactly what I mean. 27 00:01:58,035 --> 00:01:58,945 - Ohh. 28 00:02:02,581 --> 00:02:04,242 - You both know how important this new project is 29 00:02:04,458 --> 00:02:05,948 that I've been assigned to. 30 00:02:06,168 --> 00:02:08,956 I'm going to be kept very busy for about three months, 31 00:02:09,171 --> 00:02:10,832 and Sandy, I'm counting on you to give me a hand. 32 00:02:11,048 --> 00:02:11,913 - Sure, Dad. 33 00:02:13,383 --> 00:02:14,748 - And a little responsibility on your part 34 00:02:14,968 --> 00:02:16,879 might not be such a bad idea either, Bud. 35 00:02:17,095 --> 00:02:17,800 That's why I think you ought to see 36 00:02:18,013 --> 00:02:19,219 Mr. Barnes about a paper route. 37 00:02:19,431 --> 00:02:22,173 - Aw, gee whiz, Dad. 38 00:02:22,392 --> 00:02:25,760 - Now, you know, park rangers aren't exactly rich. 39 00:02:25,979 --> 00:02:28,266 That's why I think it's about time that both of you, well, 40 00:02:28,482 --> 00:02:30,849 started in and help chip in with the expenses around here. 41 00:02:31,068 --> 00:02:32,229 - Yes, sir. 42 00:02:32,444 --> 00:02:33,354 "Okay, Bud? 43 00:02:33,570 --> 00:02:34,856 . Okay- 44 00:02:35,072 --> 00:02:36,654 - Alright, Sandy, you get dried off 45 00:02:36,865 --> 00:02:37,570 and come up to the house. 46 00:02:37,783 --> 00:02:39,569 We're late, we've gotta go. 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,695 - Well, no use griping. 48 00:02:44,915 --> 00:02:47,532 You know what Dad says, there's dignity in work. 49 00:02:47,751 --> 00:02:50,914 - Who ever heard of a dignified small kid? 50 00:02:51,129 --> 00:02:53,837 - Just behave yourself and see Mr. Barnes. 51 00:02:54,049 --> 00:02:56,165 If you get that job, I'll help you deliver the papers. 52 00:02:56,385 --> 00:02:58,126 - Oh, gee, thanks, Sandy. 53 00:03:13,485 --> 00:03:15,226 ? They call him Flipper 54 00:03:15,445 --> 00:03:19,029 ? Flipper, faster than lightning 55 00:03:19,241 --> 00:03:21,278 ? No one you see 56 00:03:21,493 --> 00:03:24,736 ? ls smarter than he 57 00:03:24,955 --> 00:03:28,994 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 58 00:03:30,627 --> 00:03:33,369 ? Lying there under 59 00:03:33,588 --> 00:03:35,124 ? Under the sea 60 00:04:09,791 --> 00:04:11,281 - Hi, Sonny, is your folks home? 61 00:04:11,501 --> 00:04:13,412 - Oh, hi, no, I'm the only one here, 62 00:04:13,628 --> 00:04:16,165 and I've gotta go get a job now. 63 00:04:17,507 --> 00:04:19,123 - This the Porter Ricks house? 64 00:04:19,342 --> 00:04:20,582 - Oh, sure it is, why? 65 00:04:20,802 --> 00:04:23,464 - I come to pick up your TV set. 66 00:04:23,680 --> 00:04:24,761 - What for? 67 00:04:24,973 --> 00:04:26,930 - Them's my orders, young fella. 68 00:04:27,142 --> 00:04:29,429 - Oh well, I guess it's okay. 69 00:04:29,644 --> 00:04:32,261 Come on, it's in the living room. 70 00:04:41,823 --> 00:04:43,530 How do you like that, Pete? 71 00:04:43,742 --> 00:04:45,449 First it's my freedom. 72 00:04:46,578 --> 00:04:50,071 Now they're taking away my amusement, all in one day. 73 00:04:57,047 --> 00:04:58,754 You know something, Pete? 74 00:04:58,965 --> 00:05:02,048 Not one word I say around here makes any difference, 75 00:05:02,260 --> 00:05:02,920 and you know why? 76 00:05:03,970 --> 00:05:05,335 Because I'm the littlest one around here. 77 00:05:06,640 --> 00:05:08,472 - You know, this one only needs repairing. 78 00:05:08,683 --> 00:05:12,392 - Good, one thing I hate is repossessing them. 79 00:05:15,899 --> 00:05:18,231 Yep, taking these things back from these families 80 00:05:18,443 --> 00:05:19,649 that can't afford them, 81 00:05:19,861 --> 00:05:23,900 that's the only thing I don't like about this business. 82 00:05:28,453 --> 00:05:30,160 - Can't afford 'em! 83 00:05:46,221 --> 00:05:48,178 Pete, think of poor Dad. 84 00:05:49,558 --> 00:05:51,720 He probably didn't want Sandy and me to know. 85 00:05:51,935 --> 00:05:54,176 That's why he had us get the jobs. 86 00:05:54,396 --> 00:05:56,933 Oh, what am I going to do, Pete? 87 00:05:58,859 --> 00:06:01,226 What a selfish dope I am, oh. 88 00:06:02,821 --> 00:06:03,686 Hey, I know what I'll do. 89 00:06:03,905 --> 00:06:05,487 I'll get seven jobs. 90 00:06:05,699 --> 00:06:06,780 I'll show Dad. 91 00:06:20,088 --> 00:06:22,625 Flipper, you can't come with me. 92 00:06:42,402 --> 00:06:45,895 Flipper, have you been into my Monopoly set again? 93 00:06:48,783 --> 00:06:50,820 Here, Flipper, give me it. 94 00:06:59,669 --> 00:07:02,832 It's real, where'd you get it, Flipper? 95 00:07:05,425 --> 00:07:07,462 Hey, hold it, I'll go to get the skiff. 96 00:07:32,369 --> 00:07:34,201 Flipper, are you sure this is the right place? 97 00:07:37,165 --> 00:07:38,701 Okay, if you say so. 98 00:10:21,162 --> 00:10:22,778 Flipper, we're rich! 99 00:11:13,548 --> 00:11:17,041 Flipper, I've got to do something real important. 100 00:11:17,260 --> 00:11:19,376 Oh, by the way, I think it's gonna be 101 00:11:19,596 --> 00:11:22,964 much more fun being a breadwinner than a kid. 102 00:11:23,183 --> 00:11:27,222 {happy music) 103 00:12:27,997 --> 00:12:28,782 .Dad? 104 00:12:36,256 --> 00:12:37,667 Are you all right? 105 00:12:37,882 --> 00:12:38,997 - I don't know. 106 00:12:40,343 --> 00:12:43,426 - Look like you just made a touchdown. 107 00:12:47,308 --> 00:12:48,969 What is all this stuff? 108 00:12:49,185 --> 00:12:53,224 - I don't know, but I think I know where we can find out. 109 00:12:53,439 --> 00:12:54,144 - Uh-oh. 110 00:13:07,245 --> 00:13:08,451 - Bud, wake up. 111 00:13:09,580 --> 00:13:13,289 - I'll take one of those and one of those and one of those. 112 00:13:13,501 --> 00:13:16,084 - Come on, Bud, wake up. 113 00:13:16,296 --> 00:13:20,335 - Oh, I think I'll have a vanilla fudge marshmallow sundae. 114 00:13:21,634 --> 00:13:25,093 - Come on, Bud, come on, snap out of it. 115 00:13:25,305 --> 00:13:29,344 - No, I don't think I care for anymore of that, thank you. 116 00:13:31,394 --> 00:13:34,261 - No, I, I don't suppose you would. 117 00:13:36,607 --> 00:13:38,723 - Oh, hi, Dad, oh, hi, Oh. 118 00:13:39,986 --> 00:13:43,149 Dad, Flipper, he has a treasure ship. 119 00:13:43,364 --> 00:13:44,570 - A treasure ship? 120 00:13:44,782 --> 00:13:47,274 - Dad, you won't have to work hard anymore. 121 00:13:47,493 --> 00:13:48,403 - All right, Bud. 122 00:13:48,619 --> 00:13:50,781 Now, let's suppose we start right at the beginning 123 00:13:50,997 --> 00:13:52,954 and you tell me all about it, all right? 124 00:13:53,166 --> 00:13:54,873 - Oh, sure, Dad. 125 00:13:55,084 --> 00:13:57,826 Well, it all happened when those men 126 00:13:58,046 --> 00:14:02,085 from the television repair came to take the TV away. 127 00:14:10,475 --> 00:14:11,931 - Well, I think we're going to have to wait till morning 128 00:14:12,143 --> 00:14:13,929 to find out about this. 129 00:14:14,896 --> 00:14:17,604 - You think he really found a treasure ship? 130 00:14:17,815 --> 00:14:20,853 - Well, frankly, I don't know what to think, 131 00:14:21,069 --> 00:14:22,525 but I do know one thing. 132 00:14:22,737 --> 00:14:25,479 He's gonna have a lot to explain in the morning. 133 00:14:25,698 --> 00:14:26,312 - Yeah. 134 00:14:26,532 --> 00:14:27,146 - Good night, Sandy. 135 00:14:27,367 --> 00:14:28,152 - Good night, Dad. 136 00:14:40,004 --> 00:14:40,789 - Oh, no. 137 00:15:37,478 --> 00:15:38,183 - Porter. 138 00:15:40,690 --> 00:15:41,395 Porter. 139 00:15:52,243 --> 00:15:53,233 Porter. 140 00:15:53,453 --> 00:15:55,410 - Okay, okay, I'm coming. 141 00:16:11,012 --> 00:16:11,752 Morning, Sheriff. 142 00:16:11,971 --> 00:16:13,553 - Morning, Porter. 143 00:16:13,764 --> 00:16:17,678 Porter, this is Mr. Harold from the Treasury Department. 144 00:16:17,894 --> 00:16:19,055 - Hi. 145 00:16:19,270 --> 00:16:20,510 - Uh, look, Porter. 146 00:16:20,730 --> 00:16:22,312 Now, I hate to do this. 147 00:16:22,523 --> 00:16:23,388 - Do what, Sheriff? 148 00:16:23,608 --> 00:16:26,521 - I'm afraid I got a warrant here for your arrest. 149 00:16:26,736 --> 00:16:28,773 - My arrest, what for? 150 00:16:28,988 --> 00:16:30,274 - Counterfeiting. 151 00:16:30,490 --> 00:16:31,776 - Counterfeiting? 152 00:16:34,118 --> 00:16:35,904 This is the craziest thing I've ever heard of. 153 00:16:36,120 --> 00:16:39,454 - If we could just step inside, I'll give you full details. 154 00:16:39,665 --> 00:16:40,370 . Okay- 155 00:16:44,462 --> 00:16:46,624 I still don't see what that's got to do with me. 156 00:16:46,839 --> 00:16:49,456 - The two counterfeiters are still in federal prison. 157 00:16:49,675 --> 00:16:50,790 We haven't found the plates yet, 158 00:16:51,010 --> 00:16:52,375 but we have good reason to believe 159 00:16:52,595 --> 00:16:55,883 that they're hidden someplace under water and booby trapped. 160 00:16:56,098 --> 00:16:56,712 - So? 50? 161 00:16:56,933 --> 00:16:58,094 - Yesterday, some of the fake money 162 00:16:58,309 --> 00:17:00,471 started showing up in Coral Key. 163 00:17:00,686 --> 00:17:03,553 - And your boy, Bud, passed the money, Porter. 164 00:17:03,773 --> 00:17:04,478 .Bud? 165 00:17:07,276 --> 00:17:08,141 Just wait a minute, gentlemen. 166 00:17:08,361 --> 00:17:10,819 I'll get to the bottom of this. 167 00:17:13,324 --> 00:17:14,109 Bud? 168 00:17:16,118 --> 00:17:16,903 Sandy? 169 00:17:21,749 --> 00:17:23,740 "Dad, didn't want to wake you. 170 00:17:23,960 --> 00:17:25,746 "I've gone with Bud to check out his story 171 00:17:25,962 --> 00:17:27,418 "of the wrecked ship. 172 00:17:27,630 --> 00:17:28,665 "Love, Sandy." 173 00:17:34,554 --> 00:17:35,589 Well, they're gone. 174 00:17:35,805 --> 00:17:37,796 But, look, I know my son, Bud. 175 00:17:38,015 --> 00:17:40,052 He wouldn't do anything dishonest knowingly. 176 00:17:40,268 --> 00:17:44,057 If he passed that counterfeit money, it was... 177 00:17:44,272 --> 00:17:44,886 Hey, wait a minute, didn't you say 178 00:17:45,106 --> 00:17:46,471 that stuff was booby trapped? 179 00:17:46,691 --> 00:17:47,522 - That's right. 180 00:17:47,733 --> 00:17:48,518 - Come on. 181 00:18:07,920 --> 00:18:09,376 Ready? 182 00:19:01,515 --> 00:19:02,926 Nothing. 183 00:19:03,142 --> 00:19:03,847 Let's go. 184 00:19:42,890 --> 00:19:43,925 - Look, over there. 185 00:19:44,141 --> 00:19:45,006 What's that? 186 00:19:49,647 --> 00:19:50,603 - That's Flipper. 187 00:19:50,815 --> 00:19:51,976 Follow him, Willis. 188 00:20:18,008 --> 00:20:19,794 There's Sandy's skiff. 189 00:22:07,701 --> 00:22:09,487 Here's your culprit, Mr. Harold. 190 00:22:09,703 --> 00:22:10,408 'Huh? 191 00:22:10,621 --> 00:22:12,862 - Mr. Harold's an agent from the Treasury Department. 192 00:22:13,082 --> 00:22:14,823 He'll tell you all about it. 193 00:22:15,042 --> 00:22:18,580 But first, I wanna have a few words with you. 194 00:22:18,796 --> 00:22:20,002 - Treasury Department? 195 00:22:20,214 --> 00:22:22,296 But I didn't do anything wrong, Dad. 196 00:22:22,508 --> 00:22:24,875 That wreck down there, it belongs to us. 197 00:22:25,094 --> 00:22:27,756 According to laws of salvation. 198 00:22:27,972 --> 00:22:28,882 - Salvage. 199 00:22:29,098 --> 00:22:30,714 - No, salvation. 200 00:22:30,933 --> 00:22:32,344 Because this summer, 201 00:22:32,560 --> 00:22:35,552 it was gonna save us from having to go to work. 202 00:22:35,771 --> 00:22:38,308 - Well, you're lucky to be alive to go to work this summer. 203 00:22:38,524 --> 00:22:41,016 Mr. Harold'll tell you all about it. 204 00:22:41,235 --> 00:22:44,773 And I'll take care of your salvation when we get home. 205 00:22:44,989 --> 00:22:45,694 - Oh, boy. 206 00:22:50,119 --> 00:22:51,655 - Yours, too, Flipper. 207 00:23:07,887 --> 00:23:09,798 - Golly, just to think how many times 208 00:23:10,014 --> 00:23:11,175 I went down to that wreck. 209 00:23:11,390 --> 00:23:12,551 It makes me shiver. 210 00:23:12,766 --> 00:23:13,380 - What do you mean, 211 00:23:13,601 --> 00:23:15,057 how many times you went down to that wreck? 212 00:23:15,269 --> 00:23:17,385 You were only down there twice. 213 00:23:17,605 --> 00:23:20,518 - Well, how many times can I go before I get blown up? 214 00:23:20,733 --> 00:23:23,191 - Well, we didn't get blown up, thanks to Dad. 215 00:23:23,402 --> 00:23:26,645 - Yeah, he's some guy, isn't he? 216 00:23:26,864 --> 00:23:28,901 I guess you could call him a hero, couldn't you? 217 00:23:29,116 --> 00:23:29,821 . Yep- 218 00:23:32,536 --> 00:23:34,447 - That's something. 219 00:23:34,663 --> 00:23:36,495 Having your dad a hero. 220 00:23:36,707 --> 00:23:39,244 Especially when you're the one he saved. 221 00:23:39,460 --> 00:23:41,701 - Yeah, we sure owe him a lot. 222 00:23:41,921 --> 00:23:43,503 - You can say that again. 223 00:23:43,714 --> 00:23:46,832 I have to pay him back a whole dollar 224 00:23:47,051 --> 00:23:48,587 and 25 cents a week. 225 00:23:50,095 --> 00:23:51,551 - What are you griping about? 226 00:23:51,764 --> 00:23:53,254 I have to pay him back $1.50 a week, 227 00:23:53,474 --> 00:23:55,841 and I didn't even have anything to do with it. 228 00:23:56,060 --> 00:23:57,175 You just be glad that he could take back 229 00:23:57,394 --> 00:24:00,102 most of that junk that you bought. 230 00:24:02,608 --> 00:24:04,975 - He sure was sore, wasn't he? 231 00:24:05,194 --> 00:24:07,151 - He's not the only one. 232 00:24:28,634 --> 00:24:32,753 ? Everyone loves the king of the sea 233 00:24:34,056 --> 00:24:38,015 ? Ever so kind and gentle is he 234 00:24:39,520 --> 00:24:41,181 ? Tricks he will do 235 00:24:41,397 --> 00:24:44,515 ? When children are near 236 00:24:44,733 --> 00:24:49,068 ? And how they laugh when he's near 237 00:24:49,279 --> 00:24:51,771 ? They call him Flipper, Flipper 238 00:24:51,991 --> 00:24:54,449 ? Faster than lightning 239 00:24:54,660 --> 00:24:56,776 ? No one you see 240 00:24:56,996 --> 00:24:59,613 ? ls smarter than he 241 00:24:59,832 --> 00:25:01,539 ? And we know Flipper 242 00:25:01,750 --> 00:25:05,084 ? Lives in a world full of wonder 243 00:25:05,295 --> 00:25:07,662 ? Lying there under 244 00:25:07,881 --> 00:25:10,418 ? Under the sea 245 00:25:10,468 --> 00:25:15,018 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.