All language subtitles for Flipper s01e19 Love and Sandy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,350 --> 00:01:00,591 - Golly, Flipper, look. 2 00:01:36,847 --> 00:01:38,758 - Greetings and joy from The Real McCoy. 3 00:01:38,974 --> 00:01:39,588 - What? 4 00:01:39,808 --> 00:01:41,515 - I said greetings and joy from The Real McCoy. 5 00:01:41,727 --> 00:01:43,013 McCoy's floating zoo. 6 00:01:43,228 --> 00:01:44,184 - Oh, oh. 7 00:01:44,396 --> 00:01:46,228 - I'm Bonnie McCoy, hi. 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,475 Back there, that's the rest of the gang. 9 00:01:47,691 --> 00:01:48,931 Except papa, he's in the hospital. 10 00:01:49,151 --> 00:01:50,061 But they're letting him out tomorrow. 11 00:01:50,277 --> 00:01:50,891 - Oh. 12 00:01:51,111 --> 00:01:53,853 - You don't have much a vocabulary, do you? 13 00:01:54,072 --> 00:01:55,153 - I'm Sandy Ricks. 14 00:01:55,365 --> 00:01:56,400 You kinda took my by surprise. 15 00:01:56,617 --> 00:01:57,652 I was fishing. 16 00:01:58,744 --> 00:01:59,734 - I suppose it is a bit funny, 17 00:01:59,953 --> 00:02:01,739 our coming on all of a sudden like this. 18 00:02:01,955 --> 00:02:03,161 We usually stay tied up at a dock somewhere 19 00:02:03,373 --> 00:02:04,784 when we're not working. 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,741 But papa's been in the hospital almost a week, 21 00:02:06,960 --> 00:02:08,200 and the gang was getting kind of restless, 22 00:02:08,420 --> 00:02:09,706 so I thought I'd take 'em sightseeing. 23 00:02:09,921 --> 00:02:11,127 - All those animals are yours? 24 00:02:11,340 --> 00:02:12,421 - Yep, papa's and mine. 25 00:02:12,633 --> 00:02:13,543 Would you like to meet them? 26 00:02:13,759 --> 00:02:14,373 - You bet. 27 00:02:14,593 --> 00:02:15,754 - Well, give me a hand. 28 00:02:22,184 --> 00:02:23,299 This is Leo. 29 00:02:23,518 --> 00:02:25,304 He's a good boy, aren't you. 30 00:02:25,520 --> 00:02:26,225 - Hi Leo. 31 00:02:28,106 --> 00:02:29,642 - And that's Billy. 32 00:02:33,320 --> 00:02:35,561 The rest of these are our friends. 33 00:03:01,765 --> 00:03:03,847 - Gosh, who takes care of 'em all? 34 00:03:04,059 --> 00:03:06,471 - Well papa does, mostly, but I can handle 'em. 35 00:03:06,687 --> 00:03:07,927 Like Sparky and I have been learning an act 36 00:03:08,146 --> 00:03:09,352 since papa's been away. 37 00:03:09,564 --> 00:03:10,429 Would you like to see it? 38 00:03:10,649 --> 00:03:11,263 - Sure. 39 00:03:11,483 --> 00:03:12,188 - Come on. 40 00:03:24,788 --> 00:03:25,698 - What was that? 41 00:03:25,914 --> 00:03:27,825 - Flipper, he's my pet dolphin. 42 00:03:28,041 --> 00:03:28,746 - Oh. 43 00:03:39,136 --> 00:03:41,924 Mind handing me the ball? 44 00:03:58,321 --> 00:03:59,777 Sparky, come back. 45 00:04:03,660 --> 00:04:04,946 Sparky, come on. 46 00:04:11,752 --> 00:04:12,537 Come on. 47 00:04:31,062 --> 00:04:32,598 Sparky. 48 00:04:32,814 --> 00:04:33,679 - He's gone. 49 00:04:50,165 --> 00:04:52,748 ? They call him Flipper, Flipper 50 00:04:52,959 --> 00:04:55,667 ? Faster than lightning 51 00:04:55,879 --> 00:04:59,873 ? No one, you see, is smarter than he 52 00:05:01,676 --> 00:05:03,258 ? And we know Flipper 53 00:05:03,470 --> 00:05:07,338 ? Lives in a world full of wonder 54 00:05:07,557 --> 00:05:11,767 ? Lying there under, under the sea 55 00:05:36,670 --> 00:05:37,455 . sparky. 56 00:05:38,964 --> 00:05:40,921 Sparky, he's gone, what do we do? 57 00:05:41,132 --> 00:05:43,214 - We'll get him back. 58 00:05:43,426 --> 00:05:44,461 . Sparky. 59 00:05:46,972 --> 00:05:48,258 Oh, that dolphin. 60 00:05:49,391 --> 00:05:51,177 - I'll get him back for you, don't worry. 61 00:05:51,393 --> 00:05:54,101 - You're gonna get rid of him first, aren't you? 62 00:05:54,312 --> 00:05:55,928 - Flipper can help me find him. 63 00:05:56,147 --> 00:05:58,514 - Oh no, he'll only frighten him again. 64 00:05:58,733 --> 00:05:59,438 Please. 65 00:06:00,402 --> 00:06:01,437 . Okay- 66 00:06:01,653 --> 00:06:03,018 Flipper, go on home. 67 00:06:05,115 --> 00:06:06,321 Go on, Flipper. 68 00:06:16,418 --> 00:06:19,206 I'll get my boat and start looking. 69 00:06:22,048 --> 00:06:24,289 - Oh, isn't he just beautiful? 70 00:06:24,509 --> 00:06:26,295 Look at those markings. 71 00:06:27,971 --> 00:06:30,633 - Yeah, and it's a shame to deprive 72 00:06:30,849 --> 00:06:33,216 the skunk world of all that beauty. 73 00:06:33,435 --> 00:06:34,345 - What do you mean? 74 00:06:34,561 --> 00:06:36,393 - I mean you take him back where he belongs, 75 00:06:36,605 --> 00:06:39,267 out in the woods with the other skunks. 76 00:06:39,482 --> 00:06:40,893 - Aw, dad. 77 00:06:41,109 --> 00:06:42,395 - Now look, Bud, this is the third animal 78 00:06:42,611 --> 00:06:44,101 you've brought home this week. 79 00:06:44,321 --> 00:06:45,903 Now first it was the rabbit, 80 00:06:46,114 --> 00:06:47,696 and then the stray cat, do you remember? 81 00:06:47,908 --> 00:06:49,490 And now this. 82 00:06:49,701 --> 00:06:52,659 Look, I'm a park warden, not a zookeeper. 83 00:06:52,871 --> 00:06:53,986 And besides, you don't have enough time 84 00:06:54,205 --> 00:06:55,195 to take care of all of them. 85 00:06:55,415 --> 00:06:56,496 - Sure I do. 86 00:06:56,708 --> 00:07:00,167 - Oh, what about that C in arithmetic? 87 00:07:00,378 --> 00:07:02,460 You ought to be studying right now instead of 88 00:07:02,672 --> 00:07:05,084 traipsing out in the woods looking for skunks. 89 00:07:05,300 --> 00:07:07,587 - But dad, a guy can't study all the time. 90 00:07:07,802 --> 00:07:10,134 He needs some relaxation. 91 00:07:10,347 --> 00:07:11,587 - Well you limit your relaxation 92 00:07:11,806 --> 00:07:14,138 to playing with Flipper and Pelican Pete. 93 00:07:14,351 --> 00:07:17,264 At least until that card shows some improvement. 94 00:07:17,479 --> 00:07:18,139 Go on. 95 00:07:18,355 --> 00:07:19,060 . Okay- 96 00:07:22,734 --> 00:07:24,065 - I'll go over those arithmetic problems 97 00:07:24,277 --> 00:07:25,813 with you when you get them done. 98 00:07:26,029 --> 00:07:26,860 - Okay, dad. 99 00:08:20,583 --> 00:08:21,823 Oh hi, Flipper. 100 00:08:22,043 --> 00:08:23,909 Sorry, can't play now. 101 00:08:24,129 --> 00:08:27,918 Not unless you know something about arithmetic. 102 00:08:34,139 --> 00:08:37,552 Flipper, I said before that I can't play. 103 00:08:39,811 --> 00:08:41,017 Hey, a sea lion. 104 00:08:42,689 --> 00:08:44,396 Where'd you find him? 105 00:08:58,246 --> 00:09:00,453 Are you lost, or something? 106 00:09:03,084 --> 00:09:05,075 Well, I can't keep you here, 107 00:09:05,295 --> 00:09:07,502 'cause dad wouldn't like it. 108 00:09:09,257 --> 00:09:11,294 I just can't do nothing about you. 109 00:09:11,509 --> 00:09:12,840 Flipper would be mad at me. 110 00:09:20,894 --> 00:09:25,013 Gee, I wonder how you go about pleasing everybody. 111 00:09:26,357 --> 00:09:29,395 Oh, you're not being any help at all. 112 00:09:31,738 --> 00:09:35,982 Hey yeah, you take your friend to our secret cove, okay? 113 00:09:37,702 --> 00:09:39,534 And don't let dad know we found him. 114 00:09:39,746 --> 00:09:43,330 Not until I get better mark on this whole arithmetic. 115 00:09:45,543 --> 00:09:47,910 I'll meet you there tomorrow, right before school. 116 00:09:48,129 --> 00:09:49,460 And be there, okay? 117 00:09:52,008 --> 00:09:53,715 Take good care of him. 118 00:09:58,056 --> 00:09:59,421 So long,Flipper 119 00:10:01,893 --> 00:10:03,349 So long, sea lion. 120 00:11:06,583 --> 00:11:07,994 - Anything? 121 00:11:08,209 --> 00:11:11,372 - I went all over that side of the lagoon, nothing. 122 00:11:11,588 --> 00:11:14,125 He might have swam over to this side and be hiding. 123 00:11:14,340 --> 00:11:16,047 - Well, let's go look. 124 00:11:16,259 --> 00:11:18,751 - Well, I gotta be getting back. 125 00:11:18,970 --> 00:11:19,926 My dad will be angry. 126 00:11:20,138 --> 00:11:21,003 You know how it is. 127 00:11:21,222 --> 00:11:23,088 - But I've just gotta find Sparky. 128 00:11:23,308 --> 00:11:24,639 - Tell you what, I'll bring my dad. 129 00:11:24,851 --> 00:11:25,682 He can help us look. 130 00:11:25,894 --> 00:11:26,975 - Oh no, papa might find out. 131 00:11:27,187 --> 00:11:29,724 Nobody must know until I find Sparky. 132 00:11:29,939 --> 00:11:31,555 That is, if I find him. 133 00:11:31,774 --> 00:11:32,514 - Sure we will. 134 00:11:32,734 --> 00:11:34,270 He didn't run away. 135 00:11:34,485 --> 00:11:35,941 He just got scared and lost. 136 00:11:36,154 --> 00:11:37,315 We'll get him back. 137 00:11:37,530 --> 00:11:40,648 - Couldn't we look some more, please? 138 00:11:40,867 --> 00:11:43,905 - Look, I'll come back real early in the morning, 139 00:11:44,120 --> 00:11:45,485 spend a couple of hours before school 140 00:11:45,705 --> 00:11:47,116 going over this side of the lagoon. 141 00:11:47,332 --> 00:11:50,370 I know I'll find him for you. 142 00:11:50,585 --> 00:11:51,290 - Alright. 143 00:11:52,462 --> 00:11:54,669 - He may even come back during the night. 144 00:11:54,881 --> 00:11:56,872 - But we can't stay here, it's against the law. 145 00:11:57,091 --> 00:11:59,332 You have to be tied up to a dock someplace. 146 00:11:59,552 --> 00:12:02,510 - It's okay, my dad's the park ranger here. 147 00:12:02,722 --> 00:12:05,760 If there's any trouble, just let me know. 148 00:12:05,975 --> 00:12:08,307 - That's awfully nice of you, Sandy. 149 00:12:08,519 --> 00:12:09,384 Thank you. 150 00:12:12,232 --> 00:12:14,348 - Well, I better get going. 151 00:12:50,812 --> 00:12:53,554 - I appreciate the fact that you gentlemen have 152 00:12:53,773 --> 00:12:55,138 weighty problems on your minds, 153 00:12:55,358 --> 00:12:58,601 but how about letting your old man know, huh? 154 00:12:58,820 --> 00:13:00,106 - Nothing, dad. 155 00:13:00,321 --> 00:13:01,857 You're just that, nothing. 156 00:13:02,073 --> 00:13:04,735 - Oh, well that's an intelligent statement. 157 00:13:04,951 --> 00:13:05,941 Is that the new style this year? 158 00:13:06,160 --> 00:13:08,151 Wearing your shirt inside-out. 159 00:13:08,371 --> 00:13:09,953 - Oh, I didn't notice. 160 00:13:10,164 --> 00:13:11,950 I was thinking. 161 00:13:12,166 --> 00:13:12,871 - Yeah? 162 00:13:13,960 --> 00:13:14,745 - Nothing. 163 00:13:16,963 --> 00:13:18,874 - How about you, sprout? 164 00:13:19,090 --> 00:13:20,501 - Who me? 165 00:13:20,717 --> 00:13:23,505 Oh I was thinking of my arithmetic. 166 00:13:25,138 --> 00:13:26,628 - Well, I'm glad to see that our little talk 167 00:13:26,848 --> 00:13:28,885 this afternoon made such an impression. 168 00:13:29,100 --> 00:13:30,636 I'll go over your arithmetic with you 169 00:13:30,852 --> 00:13:32,263 just as soon as you finish dinner. 170 00:13:32,478 --> 00:13:34,185 And you and Sandy do the dishes. 171 00:13:34,397 --> 00:13:35,102 Okay? 172 00:14:32,038 --> 00:14:32,743 - Good morning. 173 00:14:32,955 --> 00:14:33,911 - Hey, what are you doing up here so early? 174 00:14:34,123 --> 00:14:35,534 - Shh, dad. 175 00:14:35,750 --> 00:14:38,208 - Oh, what are you doing up here so early? 176 00:14:38,419 --> 00:14:40,706 - I was just gonna ask you that question. 177 00:14:40,922 --> 00:14:42,583 - Oh, well you see, I have, I have to do. 178 00:14:42,799 --> 00:14:44,881 - Don't tell me you had to study your arithmetic. 179 00:14:45,093 --> 00:14:47,630 - Oh no, you see, I have to do a favor for my friend. 180 00:14:47,845 --> 00:14:48,710 It's a big favor. 181 00:14:48,930 --> 00:14:51,513 I promised him I would do it before school. 182 00:14:51,724 --> 00:14:53,965 - A matter of fact, I have to do a favor for a friend, too. 183 00:14:54,185 --> 00:14:54,799 - Oh. 184 00:14:55,019 --> 00:14:56,350 - Dad said he was gonna leave before breakfast, 185 00:14:56,562 --> 00:14:57,893 so he won't notice, anyway. 186 00:14:58,106 --> 00:14:59,437 I won't tell if you won't. 187 00:14:59,649 --> 00:15:00,354 - Deal. 188 00:15:32,473 --> 00:15:35,465 - Every time I woke up last night, I said a prayer. 189 00:15:35,685 --> 00:15:38,052 First for papa, and then for Sparky. 190 00:15:38,271 --> 00:15:40,262 You don't think praying is square, do you? 191 00:15:40,481 --> 00:15:41,892 - No, of course not. 192 00:15:42,108 --> 00:15:43,815 - I even said a prayer for you. 193 00:15:44,026 --> 00:15:45,767 I called you my knight in shining armor. 194 00:15:45,987 --> 00:15:46,601 You don't mind being called 195 00:15:46,821 --> 00:15:49,358 a knight in shining armor, do you? 196 00:15:49,574 --> 00:15:50,609 - Of course not. 197 00:15:50,825 --> 00:15:52,657 Just show me that dragon, fair lady. 198 00:15:52,869 --> 00:15:54,655 - Right now, let's find Sparky, okay? 199 00:15:54,871 --> 00:15:55,576 . Okay- 200 00:17:18,538 --> 00:17:21,405 - Now come on in, the water's fine. 201 00:17:24,669 --> 00:17:26,159 I can only play for a while. 202 00:17:26,379 --> 00:17:28,996 Then I have to go back to school. 203 00:17:33,719 --> 00:17:35,335 That a boy, Flipper. 204 00:17:47,567 --> 00:17:49,433 - Well now where do we look? 205 00:17:49,652 --> 00:17:50,858 - Well, he may have hidden in one of those coves 206 00:17:51,070 --> 00:17:52,356 along the beach. 207 00:17:52,572 --> 00:17:54,188 - Well let's go look. 208 00:18:10,006 --> 00:18:12,623 This looks like Sparky's tracks. 209 00:18:12,842 --> 00:18:13,502 Sparky. 210 00:18:14,802 --> 00:18:15,587 Sparky. 211 00:18:20,099 --> 00:18:20,804 - Tree, quick. 212 00:18:21,017 --> 00:18:21,802 - Will he come after us? 213 00:18:22,018 --> 00:18:24,806 - No, alligators can't climb trees. 214 00:18:44,540 --> 00:18:45,655 - Well, do something. 215 00:18:45,875 --> 00:18:46,990 Chase him away. 216 00:18:48,336 --> 00:18:50,953 - Run, get out of here, beat it. 217 00:18:53,674 --> 00:18:55,290 - You're a big help. 218 00:19:01,515 --> 00:19:02,971 Help. 219 00:19:03,184 --> 00:19:03,889 Help. 220 00:19:05,478 --> 00:19:06,263 Help. 221 00:19:36,133 --> 00:19:38,420 - Hey you two, come back here. 222 00:19:38,636 --> 00:19:42,675 If I'm late again, you know how mad dad's gonna get. 223 00:19:43,974 --> 00:19:45,681 Well, come back here. 224 00:19:53,234 --> 00:19:55,191 Can't depend on anybody. 225 00:20:08,999 --> 00:20:09,784 . Sparky. 226 00:20:11,460 --> 00:20:12,245 Sparky. 227 00:20:14,755 --> 00:20:15,540 - Flipper. 228 00:20:16,632 --> 00:20:19,215 Flipper, go get help, bring dad. 229 00:20:19,427 --> 00:20:20,383 Hey Bud, Bud. 230 00:20:30,521 --> 00:20:32,182 - Sandy, where are you? 231 00:20:32,398 --> 00:20:33,638 - Don't come too close, Bud. 232 00:20:33,858 --> 00:20:35,644 There's an alligator here. 233 00:20:35,860 --> 00:20:36,565 - Look. 234 00:20:40,948 --> 00:20:41,733 - Sandy. 235 00:20:47,496 --> 00:20:49,112 - Bud, go back. 236 00:20:49,331 --> 00:20:50,787 Bud, Bud, look out. 237 00:20:54,295 --> 00:20:55,080 Bud. 238 00:21:01,343 --> 00:21:02,879 - Help, help, help. 239 00:21:17,651 --> 00:21:18,561 - Flipper. 240 00:21:18,778 --> 00:21:19,859 - Flipper. 241 00:21:20,070 --> 00:21:21,276 - Flipper, help. 242 00:23:05,801 --> 00:23:06,586 Flipper. 243 00:23:16,145 --> 00:23:17,101 Sand, waves. 244 00:23:18,439 --> 00:23:19,429 Come on over here. 245 00:23:19,648 --> 00:23:20,353 Come on. 246 00:23:24,194 --> 00:23:26,231 - Sparky, come on. 247 00:23:26,447 --> 00:23:28,279 Come on, Sparky. 248 00:23:28,490 --> 00:23:30,652 Oh, you're a good boy, aren't you. 249 00:23:30,868 --> 00:23:32,734 You're happy to be home. 250 00:23:33,621 --> 00:23:34,406 He's okay. 251 00:23:48,010 --> 00:23:49,341 - I'm glad we finally got my sons' 252 00:23:49,553 --> 00:23:50,793 weighty problem solved. 253 00:23:51,013 --> 00:23:51,923 - Well I guess you know, Mr. Ricks. 254 00:23:52,139 --> 00:23:54,176 You've got a hero in your family. 255 00:23:54,391 --> 00:23:55,222 The way he went after that alligator, 256 00:23:55,434 --> 00:23:56,674 I nearly flipped. 257 00:23:56,894 --> 00:23:57,850 - Who, me? 258 00:23:58,062 --> 00:24:00,099 - You're a very brave boy. 259 00:24:04,026 --> 00:24:06,358 And you're still my knight in shining armor. 260 00:24:13,994 --> 00:24:16,281 But Flipper, you're my hero. 261 00:24:25,881 --> 00:24:30,000 ? Everyone loves the king of the sea 262 00:24:31,261 --> 00:24:35,220 ? Ever so kind and gentle is he 263 00:24:36,517 --> 00:24:40,636 ? Tricks he will do when children are near 264 00:24:41,772 --> 00:24:46,061 ? And how they laugh when he's near 265 00:24:46,276 --> 00:24:47,858 ? They call him Flipper 266 00:24:48,070 --> 00:24:51,438 ? Flipper, faster than lightning 267 00:24:51,657 --> 00:24:55,696 ? No one, you see, is smarter than he 268 00:24:56,829 --> 00:25:00,948 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 269 00:25:02,334 --> 00:25:06,453 ? Lying there under, under the sea 270 00:25:06,503 --> 00:25:11,053 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.