All language subtitles for Flipper s01e16 Flippers Bank Account.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,005 - I wanna tell you ladies and gentlemen, 2 00:00:08,217 --> 00:00:11,209 it's been a pleasure having you as pupils here this summer. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,294 And there isn't a one of you I wouldn't 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,176 trust with my own life on the water. 5 00:00:16,391 --> 00:00:19,383 Though I hope the occasion won't arrive. 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,140 We will now make our final dive. 7 00:00:23,065 --> 00:00:27,184 Now there are 10 pennies here, and one Spanish doubloon, 8 00:00:28,529 --> 00:00:31,521 a momento from my treasure hunting days. 9 00:00:31,740 --> 00:00:35,529 I'm gonna toss them all into the water like so. 10 00:00:39,248 --> 00:00:39,988 Doubloon. 11 00:00:45,170 --> 00:00:49,004 Now after you retrieve the coins, your diplomas will be 12 00:00:49,216 --> 00:00:53,460 waiting for you, but the one who brings back the doubloon 13 00:00:53,679 --> 00:00:56,546 will receive a special citation. 14 00:00:56,765 --> 00:01:00,133 Aqua cum laude. 15 00:01:02,104 --> 00:01:04,562 Ladies and gentlemen, get set. 16 00:01:08,360 --> 00:01:09,145 Go! 17 00:02:20,223 --> 00:02:24,342 ? They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 18 00:02:25,896 --> 00:02:30,015 ? No one you see is smarter than he 19 00:02:31,526 --> 00:02:35,645 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 20 00:02:37,074 --> 00:02:41,193 ? Lying there under, under the sea 21 00:03:14,194 --> 00:03:17,312 - Well Bud, the Shah of Persia, he held me prisoner 22 00:03:17,531 --> 00:03:20,444 in his palace for seven months 23 00:03:20,659 --> 00:03:23,822 trying' to force me to become his deputy. 24 00:03:24,037 --> 00:03:25,994 - A deputy maharaja, wow! 25 00:03:27,374 --> 00:03:30,742 - Well, when I finally talked him into letting' me go, 26 00:03:30,961 --> 00:03:33,749 President of the United States was gettin' a little edgy 27 00:03:33,964 --> 00:03:35,796 on account I'da been gone so long. 28 00:03:36,007 --> 00:03:38,669 Do you know what the maharaja gave me? 29 00:03:38,885 --> 00:03:39,920 - What'd he give you Hap? 30 00:03:40,137 --> 00:03:43,175 - He gave me a ruby big as my thumb. 31 00:03:43,390 --> 00:03:45,347 - Wow, whatcha do with it? 32 00:03:45,559 --> 00:03:48,347 - Ooh, I put it in safekeepin' with the emerald 33 00:03:48,562 --> 00:03:50,894 that the Shah of Persia gave me when I saved 34 00:03:51,106 --> 00:03:54,224 his son from them Arab tribesmen. 35 00:03:54,443 --> 00:03:57,185 You know it ain't safe leaving' valuables worth maybe 36 00:03:57,404 --> 00:03:59,987 a million dollars just laying around the house. 37 00:04:00,198 --> 00:04:03,907 - Hap, if you've got millions of dollars stashed away, 38 00:04:04,119 --> 00:04:05,860 how come you had to borrow these beans 39 00:04:06,079 --> 00:04:08,366 until you get your monthly pension? 40 00:04:08,582 --> 00:04:09,822 - How come? - Yeah. 41 00:04:10,041 --> 00:04:11,372 - Well this is the way it is. 42 00:04:11,585 --> 00:04:15,203 You see, now about my friendship with the maharaja. 43 00:04:25,849 --> 00:04:26,759 What's that? 44 00:04:26,975 --> 00:04:27,840 - A coin. 45 00:04:28,059 --> 00:04:28,924 Thanks Flipper. 46 00:04:33,815 --> 00:04:35,021 - Lemme see it. 47 00:04:39,029 --> 00:04:43,239 I had my specs, but, well now that looks like a, 48 00:04:43,450 --> 00:04:46,568 yeah, that looks like one of them old Spanish doubloons. 49 00:04:46,787 --> 00:04:48,198 - It does? - Yeah, 50 00:04:48,413 --> 00:04:50,620 looks like one of the ones me and the Admiral found 51 00:04:50,832 --> 00:04:54,746 when we blew up that pirate ship off the coast of Jamaica. 52 00:04:54,961 --> 00:04:56,918 - You never told me about that Hap. 53 00:04:57,130 --> 00:04:58,336 - I didn't? 54 00:04:58,548 --> 00:05:00,505 Well sir, I wanna tell you that 55 00:05:00,717 --> 00:05:02,958 them pirates put up quite a fight. 56 00:05:03,178 --> 00:05:06,466 Yes sir, killed 18 of our best men before 57 00:05:07,432 --> 00:05:09,969 we blasted 'em out of the water. 58 00:05:10,185 --> 00:05:14,224 - Hey Hap, do you suppose this might be worth something? 59 00:05:15,232 --> 00:05:17,314 - Well I don't know, it could be. 60 00:05:17,526 --> 00:05:20,484 I'll tell you what, you bring it around to my place tonight, 61 00:05:20,695 --> 00:05:22,527 and if I can find my specs I'll give 62 00:05:22,739 --> 00:05:24,571 you expert opinion on it. 63 00:05:24,783 --> 00:05:25,818 . Okay- . Okay- 64 00:05:35,085 --> 00:05:36,951 - Happy birthday Sandy. 65 00:05:45,428 --> 00:05:47,840 Master King Water Skis, 25.95. 66 00:05:52,602 --> 00:05:55,060 Wonder if he'd let me use 'em. 67 00:06:16,042 --> 00:06:17,498 - Sorry Bud. 68 00:06:17,711 --> 00:06:18,997 Three dollars the best I can do. 69 00:06:19,212 --> 00:06:20,122 - Three dollars? 70 00:06:20,338 --> 00:06:23,330 But the doubloon's my friend found were worth millions! 71 00:06:23,550 --> 00:06:26,042 - Well, there are all kinds of doubloons son. 72 00:06:26,261 --> 00:06:28,593 This one's not old enough to be worth much. 73 00:06:28,805 --> 00:06:30,671 - You sure? - Quite sure. 74 00:06:35,353 --> 00:06:36,764 - May I? 75 00:06:36,980 --> 00:06:39,017 - Oh of course Miss Thomas. 76 00:06:40,692 --> 00:06:42,558 - Where'd you get this? 77 00:06:42,777 --> 00:06:45,269 - My dolphin Flipper gave it to me. 78 00:06:45,488 --> 00:06:47,195 - Do you know where he got it? 79 00:06:47,407 --> 00:06:49,364 - He mighta found a sunken treasure. 80 00:06:49,576 --> 00:06:52,284 But I haven't had time to ask him. 81 00:06:54,164 --> 00:06:55,450 - Ask a dolphin? 82 00:06:56,875 --> 00:06:59,663 I heard Mr. Johnson offer you three dollars for this Bud. 83 00:06:59,878 --> 00:07:01,334 I'll give you five. 84 00:07:03,840 --> 00:07:05,751 - Make it seven? 85 00:07:05,967 --> 00:07:07,503 - Okay, seven it is. 86 00:07:08,678 --> 00:07:10,965 - Gee, thanks a lot. 87 00:07:11,181 --> 00:07:14,344 And if he brings me some more, will you buy them? 88 00:07:14,559 --> 00:07:15,765 - Try me next week. 89 00:07:15,977 --> 00:07:17,718 Only you may have to take wholesale prices. 90 00:07:17,938 --> 00:07:18,643 . Okay- 91 00:07:23,193 --> 00:07:25,981 - I didn't think charity was in your line Miss Thomas. 92 00:07:26,196 --> 00:07:27,357 - It isn't. 93 00:07:27,572 --> 00:07:30,155 My line is publicizing Coral Key Park. 94 00:07:30,367 --> 00:07:33,075 And lately the tourists have been staying away in droves. 95 00:07:33,286 --> 00:07:35,573 - Then I don't get it. 96 00:07:35,789 --> 00:07:37,279 - You will my friend. 97 00:07:37,499 --> 00:07:38,864 You will. 98 00:07:51,513 --> 00:07:53,675 - Morning Flipper. - Hey Flipper! 99 00:08:24,963 --> 00:08:26,579 Hey Sandy, look! 100 00:08:26,798 --> 00:08:28,664 What do you suppose that's all about? 101 00:08:51,156 --> 00:08:51,941 - Hey dad? 102 00:08:58,204 --> 00:08:58,989 Hey dad. 103 00:09:00,081 --> 00:09:01,867 Dad, come here, quick. 104 00:09:05,503 --> 00:09:07,119 Hey dad, look. 105 00:09:07,338 --> 00:09:09,705 - What do you suppose that's all about? 106 00:09:14,554 --> 00:09:16,295 - I don't know. 107 00:09:16,514 --> 00:09:18,630 Better find out in a hurry. 108 00:09:40,705 --> 00:09:44,824 Alright mister, I think we can do without the horn. 109 00:09:52,175 --> 00:09:53,540 - Hey what are you doing? 110 00:09:53,760 --> 00:09:55,125 Hey let me get my boat outta here! 111 00:10:46,938 --> 00:10:48,178 - Alright! 112 00:10:48,398 --> 00:10:49,308 Alright! 113 00:10:49,524 --> 00:10:50,480 Knock it off! 114 00:10:52,819 --> 00:10:53,854 Knock it off! 115 00:10:56,281 --> 00:10:57,897 - I'll see you later Buster. 116 00:10:58,116 --> 00:11:00,904 - OK with me Clyde. 117 00:11:03,830 --> 00:11:07,539 - I thought I told you not to launch. 118 00:11:07,750 --> 00:11:09,411 - You think I'm gonna stay here while 119 00:11:09,627 --> 00:11:12,085 some friend of yours goes out and finds that treasure? 120 00:11:12,297 --> 00:11:13,082 - Treasure? 121 00:11:15,758 --> 00:11:16,873 What treasure? 122 00:11:18,511 --> 00:11:19,797 - That treasure. 123 00:11:22,515 --> 00:11:27,180 - Underwater bonanza at Coral Key Marine Preserve. 124 00:11:27,395 --> 00:11:31,263 The possibility of sunken treasure at Coral Key 125 00:11:31,482 --> 00:11:32,643 looms strong today with the appearance 126 00:11:32,859 --> 00:11:34,770 of a Spanish doubloon, 127 00:11:34,986 --> 00:11:39,025 the estimated value of which is yet to be established. 128 00:11:40,325 --> 00:11:42,862 An expert on rare coins claims this indicates the presence 129 00:11:43,077 --> 00:11:46,695 in an area of an old Spanish treasure ship. 130 00:11:46,915 --> 00:11:48,076 Well that's ridiculous. 131 00:11:48,291 --> 00:11:49,406 I know every inch of ocean bottom, 132 00:11:49,626 --> 00:11:52,163 and there is no old Spanish treasure ship. 133 00:11:52,378 --> 00:11:53,459 - What about what is says there in the paper, 134 00:11:53,671 --> 00:11:56,083 what the expert says about the coin? 135 00:11:56,299 --> 00:11:59,087 - Yeah dad, maybe the expert was right. 136 00:11:59,302 --> 00:12:01,339 - Just a minute Bud. 137 00:12:01,554 --> 00:12:02,589 Well I don't know. 138 00:12:02,805 --> 00:12:03,510 I'd have to find out who started this 139 00:12:03,723 --> 00:12:06,590 rumor before I can answer your question. 140 00:12:06,809 --> 00:12:07,514 - Rumor? 141 00:12:11,272 --> 00:12:13,434 - I ain't gonna hang around here. 142 00:12:13,650 --> 00:12:17,609 Somebody else is out there finding that treasure. 143 00:12:20,198 --> 00:12:22,690 - Well I'd better put a call into the Coast Guard for help. 144 00:12:22,909 --> 00:12:23,990 I think we're gonna need it. 145 00:12:31,584 --> 00:12:33,120 - Thank you folks! 146 00:12:33,336 --> 00:12:34,792 Come again anytime! 147 00:12:36,047 --> 00:12:40,917 Doin' more business this morning' than I've done in years! 148 00:12:41,135 --> 00:12:45,720 Remind me when I discovered uranium in Saskatchewan! 149 00:12:45,932 --> 00:12:49,050 I guess, I say I guess I told you that one! 150 00:12:49,269 --> 00:12:53,183 Hap, Hap! 151 00:12:53,398 --> 00:12:54,138 Hap! 152 00:12:54,357 --> 00:12:57,065 Hap, boy you gotta help me, boy am I in trouble! 153 00:12:57,277 --> 00:12:58,688 - Well sure bud, what's the matter? 154 00:12:58,903 --> 00:13:00,234 - It's that treasure hunt. 155 00:13:00,446 --> 00:13:04,030 Boy is dad mad, and if he finds out I started it, 156 00:13:04,242 --> 00:13:06,233 boy, he'll murder me! 157 00:13:06,452 --> 00:13:07,112 - Treasure hunt? 158 00:13:07,328 --> 00:13:09,786 Is that what all them boats are don' out there? 159 00:13:09,998 --> 00:13:11,033 - There was a piece in the paper about 160 00:13:11,249 --> 00:13:13,661 that coin Flipper threw us yesterday. 161 00:13:13,876 --> 00:13:15,958 It said it came from a sunken treasure ship, 162 00:13:16,170 --> 00:13:17,911 an expert said so. 163 00:13:18,131 --> 00:13:20,463 - Piece in the paper, now how did that get there? 164 00:13:20,675 --> 00:13:24,259 - Well, I went to the coin shop, and Mr. Johnson said the 165 00:13:24,470 --> 00:13:28,259 coin wasn't worth much, but the publicity lady, Miss Thomas, 166 00:13:28,474 --> 00:13:30,715 she gave me seven dollars for it. 167 00:13:30,935 --> 00:13:33,677 - Now woah, woah, woah, now wait a minute boy, 168 00:13:33,896 --> 00:13:37,184 let's just back up and go through this all over again. 169 00:13:37,400 --> 00:13:41,018 Now you said that they said that it wasn't worth much, 170 00:13:41,237 --> 00:13:43,695 but the expert said that it is? 171 00:13:44,824 --> 00:13:46,735 - You know something Hap? 172 00:13:46,951 --> 00:13:48,783 I think I was that expert. 173 00:13:48,995 --> 00:13:51,282 - I think you was took. 174 00:13:51,497 --> 00:13:53,488 They knew you was young, and those no good 175 00:13:53,708 --> 00:13:55,824 chiselers put one over on ya. 176 00:13:56,044 --> 00:13:57,125 - They did? 177 00:13:57,337 --> 00:14:00,170 - Oh sure, they knew the value of that coin, and they 178 00:14:00,381 --> 00:14:04,500 wouldn't tell you because they wanted to get it cheap. 179 00:14:04,719 --> 00:14:05,959 - Hey Hap- 180 00:14:06,179 --> 00:14:08,591 Do you think there might be a sunken treasure ship? 181 00:14:08,806 --> 00:14:11,673 - Well it says so on the paper, don't it? 182 00:14:11,893 --> 00:14:13,759 Hey, you know something? 183 00:14:14,687 --> 00:14:17,520 We better get out there and get that sunken treasure 184 00:14:17,732 --> 00:14:19,769 before somebody beats us to it. 185 00:14:19,984 --> 00:14:20,974 I'll go get the rowboat. 186 00:14:21,194 --> 00:14:23,652 - I'll call Flipper. - Alright, oop! 187 00:14:23,863 --> 00:14:26,651 I wish you'd watch where you're going. 188 00:14:33,247 --> 00:14:35,329 - Well it seems to have quieted down a bit. 189 00:14:35,541 --> 00:14:39,000 We'll head back in and see what shape that boat lift is in. 190 00:14:39,212 --> 00:14:41,704 - Well I hope we never see another day like this one. 191 00:14:41,923 --> 00:14:42,879 - Yeah. 192 00:14:43,091 --> 00:14:44,081 I'd like to get my hands on whoever 193 00:14:44,300 --> 00:14:47,713 started this sunken treasure story. 194 00:15:21,337 --> 00:15:22,623 - You sure Flipper understands 195 00:15:22,839 --> 00:15:24,750 where he's supposed to be taking us? 196 00:15:24,966 --> 00:15:27,207 - Sure he understands, if I tell him. 197 00:15:27,427 --> 00:15:30,965 - We're a lot farther out than I thought we'd be. 198 00:15:31,180 --> 00:15:33,137 - Well, he'll give us a hand. 199 00:15:40,773 --> 00:15:43,731 Here Flipper, we need some help boy. 200 00:16:16,767 --> 00:16:18,223 - Hi Mr. Ricks. 201 00:16:18,436 --> 00:16:19,847 Sandy. - Hi. 202 00:16:20,062 --> 00:16:22,053 - Quite a show we had today, huh? 203 00:16:22,273 --> 00:16:23,013 - Quite. 204 00:16:23,232 --> 00:16:24,518 It's one I could do without. 205 00:16:24,734 --> 00:16:27,567 - Why Mr. Ricks, business is booming. 206 00:16:27,778 --> 00:16:30,486 Do you realize there isn't a vacancy in any of the hotels? 207 00:16:30,698 --> 00:16:32,439 We've put Coral Key on the map. 208 00:16:32,658 --> 00:16:34,069 We? 209 00:16:34,285 --> 00:16:35,116 Are you the one that made up that 210 00:16:35,328 --> 00:16:36,693 story about the sunken treasure? 211 00:16:36,913 --> 00:16:38,153 - I didn't make it. 212 00:16:38,372 --> 00:16:40,329 I just reported what I heard. 213 00:16:40,541 --> 00:16:42,657 - Miss Thomas, as Park Warden I'm familiar 214 00:16:42,877 --> 00:16:44,959 with every inch of ocean bottom here. 215 00:16:45,171 --> 00:16:47,287 Now why didn't you come to me before printing that hoax? 216 00:16:47,507 --> 00:16:50,340 - Hoax is a dirty word Warden. 217 00:16:50,551 --> 00:16:54,715 I prefer to call it a bubble, a bubble that burst. 218 00:16:54,931 --> 00:16:56,592 - Well the next time you start a bubble, check with 219 00:16:56,807 --> 00:16:59,094 the people that have to clean up the mess, will you? 220 00:16:59,310 --> 00:17:00,800 - Now that's not fair. 221 00:17:01,020 --> 00:17:02,886 No great harm's been done. 222 00:17:03,105 --> 00:17:04,345 Anyway if it hadn't been for your son Bud 223 00:17:04,565 --> 00:17:06,181 trying to sell that coin in the first place... 224 00:17:06,400 --> 00:17:07,105 ' Bud! 225 00:17:08,819 --> 00:17:10,651 What's Bud got to do with this? 226 00:17:10,863 --> 00:17:13,651 - I'd suggest you do a little checking in your own 227 00:17:13,866 --> 00:17:16,654 family before you start being so high and mighty 228 00:17:16,869 --> 00:17:19,827 about other people's business Warden. 229 00:17:22,708 --> 00:17:24,574 - My brother the crook. 230 00:17:41,519 --> 00:17:45,729 - It was sure a lot easier when ol' Flipper was helping' me. 231 00:17:45,940 --> 00:17:48,602 - Watch out Hap, we're gonna hit a rock! 232 00:18:21,934 --> 00:18:23,049 - You alright son? 233 00:18:23,269 --> 00:18:24,225 - Yeah, I guess so Hap. 234 00:18:24,437 --> 00:18:26,144 - Oh, I hate these shipwrecks. 235 00:18:26,355 --> 00:18:27,390 There you are. 236 00:18:28,899 --> 00:18:32,312 There's a place here, we'll tie her up right here. 237 00:18:32,528 --> 00:18:35,145 There, that oughta hold her, oof. 238 00:18:38,701 --> 00:18:41,489 Well, looks like we're marooned Bud. 239 00:18:41,704 --> 00:18:44,366 Punched a hole right in the bottom, look it there. 240 00:18:44,582 --> 00:18:47,700 Remind me the time I went aground the Philippine Sea. 241 00:18:47,918 --> 00:18:50,660 Right in the middle of a forest, couldn't patch the boat, 242 00:18:50,880 --> 00:18:51,665 'cause we didn't have any way... 243 00:18:51,881 --> 00:18:53,042 - Look Hap! 244 00:18:53,257 --> 00:18:55,373 It's the treasure chest! - Yeah, it's the treasure! 245 00:18:55,593 --> 00:18:56,833 - I'll get it, stay there. 246 00:18:57,053 --> 00:18:57,884 - Alright, but you watch now, 247 00:18:58,095 --> 00:19:00,132 it might be heavy. - Okay. 248 00:19:01,599 --> 00:19:03,215 - 'Atta boy. - Wooh! 249 00:19:07,521 --> 00:19:08,477 - Take it easy. 250 00:19:08,689 --> 00:19:11,272 Don't break any of them jewels buddy. 251 00:19:11,484 --> 00:19:14,192 - It must be full of money! - Yeah. 252 00:19:16,322 --> 00:19:17,938 Now feast your eyes. 253 00:19:21,577 --> 00:19:23,818 What is that? - A map. 254 00:19:28,292 --> 00:19:30,374 - Congratulations treasure hunter. 255 00:19:30,586 --> 00:19:34,625 You have just won yourself this gift certificate for $25 256 00:19:36,008 --> 00:19:40,127 worth of merchandise from Joe Spencer's Marine Store. 257 00:19:43,516 --> 00:19:44,301 Well. 258 00:19:46,852 --> 00:19:48,968 - Oh Hap, what are we gonna do? 259 00:19:49,188 --> 00:19:51,771 The tide's coming, we'll never get outta here. 260 00:19:51,982 --> 00:19:55,976 - I don't know, it cost us more than $25 to get back home. 261 00:20:09,125 --> 00:20:10,707 - Hey a helicopter! - Yeah! 262 00:20:10,918 --> 00:20:11,783 - Hey! - Hey! 263 00:20:17,383 --> 00:20:20,751 - Oh Hap, we're liable to drown out here. 264 00:20:21,721 --> 00:20:23,837 - Now don't you worry. 265 00:20:24,056 --> 00:20:27,720 Ol' Hap will figure a way to get us out of this. 266 00:20:27,935 --> 00:20:28,640 - Yeah? 267 00:20:29,603 --> 00:20:30,388 Like how? 268 00:20:31,313 --> 00:20:32,098 How? 269 00:20:35,568 --> 00:20:38,401 - Okay Coast Guard, I'll tell my dad, out. 270 00:20:38,612 --> 00:20:39,818 Hey dad! 271 00:20:40,030 --> 00:20:41,896 Couple of more treasure hunters in trouble. 272 00:20:42,116 --> 00:20:43,106 - What now? 273 00:20:43,325 --> 00:20:46,192 - Man and boy marooned on those reefs out by Sand's Point. 274 00:20:46,412 --> 00:20:47,823 Coast Guard says could we go pick 'em up 275 00:20:48,038 --> 00:20:50,450 while they're investigating a fire at sea. 276 00:20:50,666 --> 00:20:51,371 - Think even amateurs would have enough 277 00:20:51,584 --> 00:20:54,076 sense not to go in amongst those reefs. 278 00:20:54,295 --> 00:20:56,912 Probably smashed up their boat. 279 00:20:57,131 --> 00:20:58,212 People like that don't even deserve 280 00:20:58,424 --> 00:21:00,506 the privilege of owning one. 281 00:21:14,690 --> 00:21:17,227 - Gosh Hap, I'm gettin' scared. 282 00:21:18,861 --> 00:21:23,071 - Well Buddy, I'm gettin' a little edgy myself here. 283 00:21:23,282 --> 00:21:25,569 You know, why don't old Hap tell you about the time 284 00:21:25,785 --> 00:21:28,402 he was marooned in the China Sea. 285 00:21:41,717 --> 00:21:45,176 Well sir, ol' Hap come up from under the water 286 00:21:45,387 --> 00:21:48,630 to take a look and there was a giant Manta Ray 287 00:21:48,849 --> 00:21:50,635 right between me and my boat. 288 00:21:50,851 --> 00:21:51,556 - A boat! 289 00:22:00,236 --> 00:22:01,772 Hey Hap look, a boat! 290 00:22:01,987 --> 00:22:03,443 Hey, hey over here! 291 00:22:04,949 --> 00:22:05,734 Hey! 292 00:22:08,118 --> 00:22:09,483 - Dad, I see 'em. 293 00:22:10,621 --> 00:22:11,406 - Where? 294 00:22:12,289 --> 00:22:13,825 - Off to the right. 295 00:22:19,171 --> 00:22:20,036 - It's dad. 296 00:22:21,006 --> 00:22:23,714 - Ain't the way I had it figured out. 297 00:22:23,926 --> 00:22:26,668 - Yeah dad, it's, it's Bud and Hap. 298 00:22:29,473 --> 00:22:31,055 - Take the wheel. 299 00:22:56,542 --> 00:22:57,782 - What a mess. 300 00:22:58,002 --> 00:23:01,836 - Ah, gosh dad, can't we just stop, just for a few minutes? 301 00:23:02,047 --> 00:23:03,253 - What do you think Sandy? 302 00:23:03,465 --> 00:23:04,876 Should we let our rare coin expert and 303 00:23:05,092 --> 00:23:07,254 our big treasure hunter have a coffee break? 304 00:23:07,469 --> 00:23:09,631 - I think they've sweated long enough. 305 00:23:09,847 --> 00:23:12,179 - Thanks Sandy and thanks Po. 306 00:23:12,391 --> 00:23:15,429 You know, that's the worst punishment than we gave the, 307 00:23:15,644 --> 00:23:18,978 gave the slave traders at Mozambique. 308 00:23:19,189 --> 00:23:20,099 Hap 309 00:23:20,316 --> 00:23:21,898 How 'bout I make a deal with you? 310 00:23:22,109 --> 00:23:24,521 You stop telling your tall tales for one week, 311 00:23:24,737 --> 00:23:27,354 and I'll take you off park cleaning duty, okay? 312 00:23:27,573 --> 00:23:28,278 Okay 313 00:23:29,408 --> 00:23:32,241 - And as for you junior capitalist, if I ever catch 314 00:23:32,453 --> 00:23:33,784 you selling rare coins again... 315 00:23:33,996 --> 00:23:36,363 - I, I promise dad, I promise. 316 00:23:37,583 --> 00:23:40,291 - And thanks again for spending the treasure money on me. 317 00:23:40,502 --> 00:23:43,119 I'll let you use them alternate Thursdays. 318 00:23:50,512 --> 00:23:54,597 - Say, that looks like a, an Indian rupee, looky there. 319 00:23:54,808 --> 00:23:57,175 Let me see here, it sure does. 320 00:23:59,021 --> 00:24:01,308 By golly it is, look at that would you Bud? 321 00:24:01,523 --> 00:24:02,388 - Hap? - Huh? 322 00:24:05,903 --> 00:24:06,688 Oh. 323 00:24:11,450 --> 00:24:13,282 But this one looks like a real one. 324 00:24:13,494 --> 00:24:14,905 Hap 325 00:24:15,120 --> 00:24:15,825 - Oh. 326 00:24:29,218 --> 00:24:33,337 ? Everyone loves the king of the sea 327 00:24:34,556 --> 00:24:38,470 ? Ever so kind and gentle is he 328 00:24:39,812 --> 00:24:43,931 ? Tricks he will do when children are near 329 00:24:45,109 --> 00:24:49,774 ? And how they love when he's near 330 00:24:49,989 --> 00:24:54,028 ? They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 331 00:24:55,035 --> 00:24:59,154 ? No one you see is smarter than he 332 00:25:00,124 --> 00:25:04,243 ? And we know Flipper lives in a world full of wonder 333 00:25:05,713 --> 00:25:09,832 ? Lying there under, under the sea 334 00:25:09,882 --> 00:25:14,432 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.